# Main SqueezeCenter strings file

# $Id: strings.txt 25920 2009-04-13 19:47:18Z michael $

#
# This tab-delimited file contains all the text strings used in SqueezeCenter
# The format should be self explanatory. To submit a new language, or a better
# translation of an existing string, please email your changes to
# <translate (at) slimdevices (dot) com>
# diff files are the preferred format, but any improvements are most welcome
#
# Also, when submitting changes, please use the latest version in CVS
#
# NOTE: Please keep the languages in alphabetical order by two-letter identifier.
# 
# The two letter codes are defined by ISO 639-1
# http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_codes

LANGUAGE_CHOICES
	CS	Česky *
	DA	Dansk
	DE	Deutsch
	EN	English
	ES	Español
	FI	suomi
	FR	Français
	HE	עברית *
	IT	Italiano
	JA	日本語 *
	NL	Nederlands
	NO	Norsk
	PT	Português *
	SV	Svenska
	ZH_CN	简体中文 *

LOCALE_WIN
	CS	cz
	DA	dan
	DE	deu
	EN	en
	ES	sp
	FI	fi
	FR	fra
	IT	ita
	NL	nld
	NO	no
	SV	sv

LOCALE
	CS	cs_CZ
	DA	da_DK
	DE	de_DE
	EN	en_US
	ES	es_ES
	FI	fi
	FR	fr_FR
	HE	he_IL
	IT	it_IT
	JA	ja_JP
	NL	nl_NL
	NO	no_NO
	PT	pt_PT
	SV	sv_SE
	ZH_CN	zh_CN

CREDITS
	CS	Roman Smetak
	DA	Ulrik Mehr, Morten Fischer-Madsen
	DE	Melkon Torosyan, Thorsten Faltings, Michael Herger
	ES	Andy Spiers, Néstor Spedalieri
	FI	Tomi Tuominen, Jarkko Ahonen
	FR	Serge Froment, Cédric Blancher, Terry Adams, Nicolas Guillemain
	HE	Avi Stone
	IT	Riccardo Raponi
	JA	Ken Hokugo
	NL	Terry Adams, Patrick van Zweden, Carel Bast, Lieven Hollevoet, Willem Oepkes
	NO	Øyvind L. Eggen, Georg Engstrand, Simen E. Sandberg
	PT	Walter Wullschleger, Bruno Rodrigues, Paulo Mannheimer
	SV	Andreas Olsson, Hans Nystrom, Johan Hübner, Peter Nõu
	ZH_CN	Kok-Bin Lee

CHOOSE_A_LANGUAGE
	CS	Vyberte jazyk
	DA	Vælg sprog
	DE	Wählen Sie eine Sprache
	EN	Please choose a language
	ES	Elija un idioma
	FI	Valitse kieli
	FR	Sélectionnez une langue
	HE	בחר שפה
	IT	Selezionare una lingua
	JA	言語を選んでください
	NL	Selecteer een taal
	NO	Velg språk
	PT	Escolha um idioma
	SV	Välj ett språk
	ZH_CN	请选择语言

LOADING_SQUEEZECENTER
	DA	Indlæser SqueezeCenter...
	DE	SqueezeCenter wird geladen...
	EN	Loading SqueezeCenter...
	ES	Cargando SqueezeCenter...
	FI	SqueezeCenter ladataan...
	FR	Chargement du SqueezeCenter...
	IT	Caricamento di SqueezeCenter in corso...
	NL	SqueezeCenter wordt geladen...
	NO	Laster SqueezeCenter...
	SV	Läser in SqueezeCenter ...

EN_SKIN
	CS	Světlý
	DA	Let
	DE	Light
	EN	Light
	ES	Ligera
	FI	Valo
	FR	Léger
	HE	פשוט
	IT	Chiaro
	JA	ライト
	NL	Licht
	NO	Lys
	PT	Leve
	SV	Enkel
	ZH_CN	清淡

DEFAULT_SKIN
	CS	Výchozí
	DA	Standard
	DE	Standard
	EN	Default
	ES	Predeterminada
	FI	Oletus
	FR	Défaut
	HE	ברירת מחדל
	IT	Predefinito
	JA	スタンダード
	NL	Standaard
	NO	Standard
	SV	Standard
	ZH_CN	缺省

SCREENREADER_SKIN
	DA	Skærmaflæser
	DE	Screen Reader
	EN	Screen Reader
	ES	Lector de pantalla
	FI	Näytön lukija
	FR	Lecteur d'écran
	IT	Utilità lettura schermo
	NL	Schermlezer
	NO	Skjermleser
	SV	Skärmläsare

DEFAULT_MAP
	CS	Standardní
	DA	Standard
	DE	Standard
	EN	Standard
	ES	Estándar
	FI	Standardi
	FR	Standard
	HE	רגיל
	IT	Standard
	JA	スタンダード
	NL	Standaard
	NO	Standard
	PT	Padrão
	SV	Standard
	ZH_CN	标准

SERVER_VERSION
	CS	Verze SqueezeCenteru
	DA	SqueezeCenter version
	DE	SqueezeCenter-Version
	EN	SqueezeCenter Version
	ES	Versión de SqueezeCenter
	FR	Version du SqueezeCenter
	HE	גרסת SqueezeCenter‏
	IT	Versione SqueezeCenter
	JA	スリムサーバー・バージョン
	NL	SqueezeCenter-versie
	NO	SqueezeCenter-versjon
	PT	Versão do SqueezeCenter
	SV	SqueezeCenter-version
	ZH_CN	SqueezeCenter版本

PERL_VERSION
	CS	Verze Perl
	DA	Perl-version
	DE	Perl-Version
	EN	Perl Version
	ES	Versión de Perl
	FI	Perl-versio
	FR	Version de Perl
	HE	גרסת Perl‏
	IT	Versione Perl
	NL	Perl-versie
	NO	Perl-versjon
	PT	Versão do Perl
	SV	Perl-version
	ZH_CN	Perl版本

MYSQL_VERSION
	CS	Verze MySQL
	DA	MySQL-version
	DE	MySQL-Version
	EN	MySQL Version
	ES	Versión de MySQL
	FI	MySQL-versio
	FR	Version de MySQL
	HE	גרסת MySQL‏
	IT	Versione MySQL
	NL	MySQL-versie
	NO	MySQL-versjon
	PT	Versão do MySQL
	SV	MySQL-version
	ZH_CN	MySQLr版本

PLAYER_VERSION
	CS	Verze firmwaru přehrávače
	DA	Afspillerens firmwareversion
	DE	Version der Player-Firmware
	EN	Player Firmware Version
	ES	Versión de firmware de reproductor
	FI	Soittimen laitteisto-ohjelmiston versio
	FR	Version du micrologiciel de la platine
	HE	גרסת הקושחה של הנגן
	IT	Versione firmware del lettore
	JA	ファームウェア・バージョン
	NL	Firmwareversie van muzieksysteem
	NO	Spillerens fastvareversjon
	PT	Versão do firmware do cliente
	SV	Version av inbyggd programvara
	ZH_CN	播放机韧件版本

ABOUT_SLIMDEVICES
	CS	O Slim Devices/Logitech
	DA	Om Slim Devices/Logitech
	DE	Info zu Slim Devices/Logitech
	EN	About Slim Devices/Logitech
	ES	Acerca de Slim Devices/Logitech
	FI	Tietoja Slim Device -laitteista / Logitechistä
	FR	A propos de Slim Devices
	HE	אודות Slim Devices/Logitech
	IT	Informazioni su Slim Devices/Logitech
	JA	スリムデバイス社について
	NL	Over Slim Devices
	NO	Om Slim Devices/Logitech
	PT	Acerca de Slim Devices/Logitech
	SV	Om Slim Devices/Logitech
	ZH_CN	关于Slim Devices/Logitech

#
# Player user interface, sent by the server
# Keep these as short as possible.
#

SLIMP3_HOME
	DA	SLIMP3 Hovedmenu
	DE	SLIMP3 Hauptmenü
	EN	SLIMP3 Home
	ES	Inicio SLIMP3
	FI	SLIMP3-koti
	FR	Menu SLIMP3
	HE	ברוכים המאזינים
	IT	Pagina iniziale SLIMP3
	JA	SLIMP3 ホーム
	NL	SLIMP3 Hoofdmenu
	NO	SLIMP3 startside
	PT	Início SLIMP3
	SV	SLIMP3 Hem
	ZH_CN	SLIMP3主页

SQUEEZEBOX_HOME
	DA	Squeezebox Hovedmenu
	DE	Squeezebox-Hauptmenü
	EN	Squeezebox Home
	ES	Inicio de Squeezebox
	FI	Squeezebox - koti
	FR	Menu Squeezebox
	HE	Squeezebox - ראשי
	IT	Pagina iniziale Squeezebox
	JA	Squeezebox ホーム
	NL	Squeezebox-hoofdmenu
	NO	Squeezebox hovedmeny
	PT	Início Squeezebox
	SV	Squeezebox Hem
	ZH_CN	Squeezebox主页

SQUEEZEBOX2_HOME
	DA	Squeezebox Hovedmenu
	DE	Squeezebox-Hauptmenü
	EN	Squeezebox Home
	ES	Inicio de Squeezebox
	FI	Squeezebox - koti
	FR	Menu Squeezebox
	HE	Squeezebox - ראשי
	IT	Pagina iniziale Squeezebox
	JA	Squeezebox �ーム
	NL	Squeezebox-hoofdmenu
	NO	Squeezebox hovedmeny
	PT	Início Squeezebox
	SV	Squeezebox Hem
	ZH_CN	Squeezebox主页

TRANSPORTER_HOME
	DA	Transporter Hovedmenu
	DE	Transporter-Hauptmenü
	EN	Transporter Home
	ES	Inicio de Transporter
	FI	Transporter - koti
	FR	Menu Transporter
	HE	Transporter - ראשי
	IT	Pagina iniziale Transporter
	JA	Transporter �ーム
	NL	Transporter-hoofdmenu
	NO	Transporter hovedmeny
	PT	Início Transporter
	SV	Transporter Hem

SOFTSQUEEZE_HOME
	DA	SoftSqueeze Hovedmenu
	DE	SoftSqueeze-Hauptmenü
	EN	SoftSqueeze Home
	ES	Inicio de SoftSqueeze
	FI	SoftSqueeze - koti
	FR	Menu SoftSqueeze
	HE	SoftSqueeze - ראשי
	IT	Pagina iniziale SoftSqueeze
	JA	SoftSqueeze ホーム
	NL	SoftSqueeze-hoofdmenu
	NO	SoftSqueeze hovedmeny
	PT	Início SoftSqueeze
	SV	SoftSqueeze huvudmeny
	ZH_CN	SoftSqueeze主页

HOMEMENU
	DA	Hovedmenu
	DE	Hauptmenü
	EN	Home
	ES	Inicio
	FI	Koti
	FR	Menu d'accueil
	HE	ראשי
	IT	Pagina iniziale
	JA	ホーム
	NL	Startpagina
	NO	Hovedmeny
	PT	Início
	SV	Hem
	ZH_CN	主页

LIBRARY_CONTAINS
	CS	Hudební archiv obsahuje
	DA	Dit musikbibliotek indeholder
	DE	Die Musikbibliothek enthält
	EN	Your music library contains
	ES	La biblioteca de música contiene
	FI	Musiikkikirjaston sisältö:
	FR	La collection contient
	HE	ספריית המוסיקה שלך מכילה
	IT	La libreria musicale contiene
	JA	ミュージック ライブラリ
	NL	Inhoud van de muziekcollectie
	NO	Musikkbiblioteket inneholder
	PT	O arquivo de música contém
	SV	Musikbiblioteket innehåller
	ZH_CN	您的音乐库存有

MUSIC
	CS	Hudební archiv
	DA	Musik
	DE	Musik
	EN	Music
	ES	Música
	FI	Musiik
	FR	Musique
	IT	Musica
	NL	Muziek
	NO	Musikk
	PT	Música
	SV	Musik

SETTINGS
	CS	Nastavení
	DA	Indstillinger
	DE	Einstellungen
	EN	Settings
	ES	Configuración
	FI	Asetukset
	FR	Réglages
	HE	הגדרות
	IT	Impostazioni
	JA	セッティング
	NL	Instellingen
	NO	Innstillinger
	PT	Configurações
	SV	Inställningar
	ZH_CN	设置

EMPTY
	CS	Prázdné
	DA	Tom
	DE	Leer
	EN	Empty
	ES	Vacío
	FI	Tyhjä
	FR	Vide
	HE	ריק
	IT	Vuoto
	JA	空
	NL	Leeg
	NO	Tomt
	PT	Vazio
	SV	Tom
	ZH_CN	空

NOTHING
	CS	Nic
	DA	Intet
	DE	Nichts
	EN	Nothing
	ES	Nada
	FI	Ei mitään
	FR	Rien
	HE	ללא
	IT	Niente
	JA	なし
	NL	Niets
	NO	Ingenting
	PT	Nada
	SV	Ingenting
	ZH_CN	无

ONLY_ONE
	CS	Jenom jedna položka!
	DA	Der er kun et element her!
	DE	Hier gibt es nur eine Auswahl
	EN	There is only one item here!
	ES	Aquí solo hay un elemento.
	FI	Täällä on vain yksi kohde
	FR	Il n'y a qu'un élément ici.
	HE	נמצא רק פריט אחד!
	IT	Un solo elemento trovato.
	JA	ここには１つのアイテムしかありません！
	NL	Slechts één item beschikbaar!
	NO	Det er bare ett element her!
	PT	Existe apenas um item para escolher!
	SV	Det finns bara ett objekt!
	ZH_CN	此处只有一个项目！

SCREENSAVERS
	CS	Spořiče
	DA	Pauseskærme
	DE	Bildschirmschoner
	EN	Screensavers
	ES	Protectores de pantalla
	FI	Näytönsäästäjät
	FR	Ecrans de veille
	HE	שומרי מסך
	IT	Screen saver
	JA	スクリーンセーバー
	NL	Schermbeveiligers
	NO	Skjermsparere
	SV	Skärmsläckare
	ZH_CN	屏幕保护程序

RADIO
	CS	Internetová radia
	DA	Internetradio
	DE	Internetradio
	EN	Internet Radio
	ES	Radio por Internet
	FI	Internet-radio
	FR	Radio Internet
	HE	רדיו באינטרנט
	IT	Radio Internet
	JA	インターネットラジオ
	NL	Internetradio
	NO	Internett-radio
	SV	Webbradio
	ZH_CN	互联网收音机

MUSIC_SERVICES
	DA	Musiktjenester
	DE	Musikdienste
	EN	Music Services
	ES	Servicios de música
	FI	Musiikkipalvelut
	FR	Services musicaux
	IT	Servizi di musica
	NL	Muziekservices
	NO	Musikktjenester
	SV	Musiktjänster

MY_MUSIC
	DA	Musikbibliotek
	DE	Musikbibliothek
	EN	Music Library
	ES	Biblioteca de música
	FI	Musiikkikirjasto
	FR	Collection musicale
	IT	Libreria musicale
	NL	Muziekcollectie
	NO	Musikkbibliotek
	SV	Musikbibliotek

MUSIC_STORES
	DA	Onlinemusikbutikker
	DE	Musik Shops
	EN	Music Stores
	ES	Tiendas de música
	FI	Musiikkikaupat
	FR	Magasins de musique
	IT	Negozi di musica online
	NL	Music Stores
	NO	Musikkbutikker
	SV	Musikaffärer

GAMES
	CS	Hry
	DA	Spil
	DE	Spiele
	EN	Games
	ES	Juegos
	FI	Pelit
	FR	Jeux
	HE	משחקים
	IT	Giochi
	JA	ゲーム
	NL	Games
	NO	Spill
	SV	Spel
	ZH_CN	游戏

PLAYLIST
	DA	Afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste
	EN	Playlist
	ES	Lista de reproducción
	FI	Soittoluettelo
	FR	Liste de lecture
	HE	רשימת השמעה
	IT	Elenco di riproduzione
	JA	プレイ リスト
	NL	Playlist
	NO	Spilleliste
	PT	Playlist
	SV	Spellista
	ZH_CN	播放表

PLAYLISTS
	DA	Afspilningslister
	DE	Wiedergabelisten
	EN	Playlists
	ES	Listas de reproducción
	FI	Soittoluettelot
	FR	Listes de lecture
	HE	רשימות השמעה
	IT	Elenchi di riproduzione
	NL	Playlists
	NO	Spillelister
	SV	Spellistor
	ZH_CN	播放表

PAUSED_ON
	CS	Zapnuta pauza
	DA	Pause
	DE	Pause bei
	EN	Now paused on
	ES	En pausa en
	FI	Tauotettiin kohdassa
	FR	En pause à
	HE	מושהה על
	IT	In pausa su
	JA	一時停止
	NL	Gepauzeerd bij
	NO	Midlertidig stanset ved
	PT	Pausado na
	SV	Nu pausad på
	ZH_CN	暂停于

STOPPED_ON
	CS	Zastaveno
	DA	Stoppet ved
	DE	Angehalten bei
	EN	Now stopped on
	ES	Detenido en
	FI	Pysäytettiin kohtaan
	FR	En arrêt à
	HE	נעצר על
	IT	Arrestato su
	JA	停止
	NL	Gestopt bij
	NO	Nå stoppet ved
	PT	Parado na
	SV	Nu stoppad på
	ZH_CN	停止

NOW_PLAYING
	CS	Nyní hraje
	DA	Nu spiller
	DE	Aktueller Titel
	EN	Now Playing
	ES	Reproduciendo
	FI	Nyt soi
	FR	Lecture
	HE	מושמע כעת
	IT	Riproduzione in corso
	JA	再生中
	NL	Speelt nu
	NO	Spilles nå
	PT	A tocar...
	SV	Nu spelas
	ZH_CN	播放中

NOW_SCANNING
	CS	Nyní skenuji
	DA	Gennemsøger
	DE	Suche läuft ...
	EN	Now Scanning
	ES	Examinando...
	FI	Tarkistetaan
	FR	Recherche en cours
	HE	סורק
	IT	Analisi in corso
	JA	スキャンしています
	NL	Bezig met scannen
	NO	Søker
	PT	A Procurar
	SV	Söker nu igenom
	ZH_CN	扫描中

NOW_REWINDING
	CS	Přetáčím dozadu
	DA	Spoler tilbage
	DE	Zurückspulen läuft ...
	EN	Now Rewinding
	ES	Rebobinando
	FI	Kelataan alkuun
	FR	Retour rapide en cours
	HE	מחזיר לאחור
	IT	Riavvolgimento in corso
	JA	巻き戻しています
	NL	Bezig met terugspoelen
	NO	Spoler tilbake
	PT	A Rebobinar
	SV	Spolar tillbaka
	ZH_CN	回转中

EVERYTHING
	CS	Cokoliv
	DA	Alt
	DE	Alles
	EN	Everything
	ES	Todo
	FI	Kaikki
	FR	Tout
	HE	הכל
	IT	Tutto
	JA	すべて
	NL	Alles
	NO	Alt
	PT	Tudo
	SV	Allt
	ZH_CN	全部

EXECUTE
	DA	Udfør
	DE	Ausführen
	EN	Execute
	ES	Ejecutar
	FI	Suorita
	FR	Exécuter
	IT	Esegui
	NL	Uitvoeren
	NO	Utfør
	SV	Utför

PLAYING
	CS	Nyní hraje
	DA	Nu spiller
	DE	Aktueller Titel
	EN	Now playing
	ES	Reproduciendo
	FI	Nyt soi
	FR	Lecture
	HE	מושמע כעת
	IT	Riproduzione in corso
	JA	再生中
	NL	Speelt nu
	NO	Spilles nå
	PT	A tocar
	SV	Nu spelas
	ZH_CN	播放中

PLAYING_RANDOMLY
	CS	Nyní hraje
	DA	Nu spiller
	DE	Aktueller Titel
	EN	Now Playing
	ES	Reproduciendo
	FI	Nyt soi
	FR	Lecture
	HE	מושמע כעת
	IT	Riproduzione in corso
	JA	再生中
	NL	Speelt nu
	NO	Spilles nå
	PT	A tocar...
	SV	Nu spelas
	ZH_CN	播放中

OUT_OF
	CS	z
	DA	af
	DE	von
	EN	of
	ES	de
	FI	/
	FR	de
	HE	מתוך
	IT	di
	JA	の
	NL	van
	NO	av
	PT	de
	SV	av
	ZH_CN	的

PAUSED
	CS	Pauza
	DA	Pause
	DE	Pause
	EN	Paused
	ES	En pausa
	FI	Tauotettu
	FR	En pause
	HE	מושהה
	IT	In pausa
	JA	一時停止
	NL	Gepauzeerd
	NO	Pause
	PT	Pausado
	SV	Pausad
	ZH_CN	已暂停

SQUEEZECENTER
	DA	SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter
	EN	SqueezeCenter
	ES	SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenter
	FR	SqueezeCenter
	HE	SqueezeCenter
	IT	SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter
	NO	SqueezeCenter
	SV	SqueezeCenter
	ZH_CN	SqueezeCenter

ABOUT
	CS	SqueezeCenter V.%s, autor:
	DA	SqueezeCenter V.%s, skrevet af:
	DE	SqueezeCenter V.%s, entwickelt von:
	EN	SqueezeCenter V.%s, written by:
	ES	SqueezeCenter v. %s, escrito por:
	FI	SqueezeCenter V.%s, tekijä:
	FR	SqueezeCenter V.%s, écrit par :
	HE	SqueezeCenter V.%s, נוצר על-ידי:
	IT	SqueezeCenter V.%s, scritto da:
	JA	SqueezeCenter V.%s, 製作:
	NL	SqueezeCenter V.%s, geschreven door:
	NO	SqueezeCenter V.%s, skrevet av:
	PT	SqueezeCenter v.%s, escrito por
	SV	SqueezeCenter v.%s, skriven av:
	ZH_CN	SqueezeCenter V.%s, 制作:

REMOVING_FROM_PLAYLIST
	CS	Odstranit z playlistu:
	DA	Fjerner fra afspilningslisten:
	DE	Titel wird aus Wiedergabeliste entfernt:
	EN	Removing from playlist:
	ES	Quitando de la lista de reproducción:
	FI	Poistetaan soittoluettelosta:
	FR	Supprime de la liste de lecture :
	HE	הסרה מרשימת ההשמעה:
	IT	Rimozione dall'elenco di riproduzione:
	JA	プレイ リストから削除する:
	NL	Uit playlist verwijderen:
	NO	Fjerner fra spilleliste:
	PT	Remover da playlist
	SV	Tar bort från spellistan:
	ZH_CN	正在从播放表中删除：

ZAPPING_FROM_PLAYLIST
	DA	Flytter til afspilningslisten med numre der er sprunget over:
	DE	In die Liste 'Gezappte Titel' verschieben:
	EN	Moving to Zapped Songs playlist:
	ES	Moviendo a la lista de reproducción de canciones descartadas:
	FI	Siirretään Zapped Songs -soittoluetteloon:
	FR	Déplace dans la liste de lecture des morceaux ignorés:
	HE	העברה לרשימת ההשמעה 'דילוג':
	IT	Passaggio all'elenco di riproduzione dei brani scelti con zapping:
	JA	プレイ リストから消去:
	NL	Verplaatsen naar gezapte liedjes playlist:
	NO	Flytter til spillelisten «Zappede sanger»:
	PT	Mover para a playlist rápida de músicas
	SV	Flyttar till spellistan med ignorerade låtar.
	ZH_CN	迁往废弃播放表中：

ZAPPED_SONGS
	DA	Numre der er sprunget over
	DE	Gezappte Titel
	EN	Zapped Songs
	ES	Canciones descartadas
	FI	Lempatut kappaleet
	FR	Morceaux ignorés
	HE	דילוג
	IT	Brani scelti con zapping
	JA	消去された曲
	NL	Gezapte liedjes
	NO	Zappede sanger
	PT	Playlist Rápida de Músicas
	SV	Ignorerade låtar
	ZH_CN	已废弃的歌曲

ADDING_TO_PLAYLIST
	CS	Přidat na konec playlistu
	DA	Føjer til slutningen af afspilningslisten:
	DE	Am Ende der Wiedergabeliste hinzufügen:
	EN	Adding to end of playlist:
	ES	Agregando al final de la lista de reproducción:
	FI	Lisätään soittoluettelon loppuun:
	FR	Ajout à la fin de la liste de lecture:
	HE	הוספה לסוף רשימת ההשמעה:
	IT	Aggiunta a elenco di riproduzione:
	JA	プレイ リストに追加:
	NL	Aan einde playlist toevoegen:
	NO	Legger til sist i spilleliste:
	PT	Adicionar ao fim da playlist
	SV	Läggs till sist i spellistan:
	ZH_CN	列入播放表中：

ADDING_TO_PLAYLIST_DBL
	DA	Tilføjer
	DE	Einfügen läuft ...
	EN	Adding
	ES	Agregando
	FI	Lisääminen
	FR	Ajout
	HE	הוספה
	IT	Aggiunta
	NL	Bezig met toevoegen
	NO	Legger til
	SV	Lägger till
	ZH_CN	列入中

INSERT_TO_PLAYLIST
	CS	Přidat do seznamu:
	DA	Føjer til afspil næste gang:
	DE	Einfügen und als nächstes spielen:
	EN	Adding to play next:
	ES	Agregando para reproducir a continuación:
	FI	Lisätään seuraavaksi soitettavaksi:
	FR	Ajoute après le morceau en cours:
	HE	הוספה להשמעה לאחר פריט זה:
	IT	Aggiunta brano successivo:
	JA	プレイ リストの次の曲に追加:
	NL	Toevoegen om als volgende af te spelen:
	NO	Legger til som neste låt:
	PT	Adicionar e tocar a seguir
	SV	Lägger till som nästa låt:
	ZH_CN	列入并紧接在下一首播放

INSERT_TO_PLAYLIST_DBL
	DA	Tilføjer
	DE	Einfügen von ...
	EN	Adding
	ES	Agregando
	FI	Lisääminen
	FR	Ajout
	HE	הוספה
	IT	Aggiunta
	NL	Bezig met toevoegen
	NO	Legger til
	SV	Lägger till
	ZH_CN	列入中

STOPPING
	CS	Zastavuji...
	DA	Stopper
	DE	Anhalten
	EN	Stopping
	ES	Deteniendo
	FI	Pysäytetään
	FR	Arrêt
	HE	עוצר
	IT	Arresto
	JA	停止
	NL	Bezig met stoppen
	NO	Stopper
	PT	Parado
	SV	Stoppar
	ZH_CN	停止中

PLAYING_RANDOMLY_FROM
	CS	Hraje se náhodně z:
	DA	Afspiller vilkårligt fra:
	DE	Zufällige Wiedergabe von:
	EN	Playing shuffled from:
	ES	Reproducción aleatoria de:
	FI	Soitetaan sekoitettuna kohteesta:
	FR	Lecture aléatoire à partir de:
	HE	השמעה בסדר אקראי מתוך:
	IT	Riproduzione in ordine casuale da:
	JA	シャッフル:
	NL	Willekeurig afspelen vanaf:
	NO	Spiller i vilkårlig rekkefølge fra:
	PT	A tocar aleatoriamente de
	SV	Spelar blandat från:
	ZH_CN	随机抽样播放中：

PLAYING_RANDOMLY_FROM_DBL
	DA	Afspil i tilfældig rækkefølge
	DE	Zufällige Wiedergabe
	EN	Play shuffled
	ES	Reproducción aleatoria
	FI	Soita sekoitettuna
	FR	Lecture aléatoire
	HE	השמעה בסדר אקראי
	IT	Riproduci in ordine casuale
	NL	Willekeurig afspelen
	NO	Tilfeldig rekkefølge
	SV	Spela blandat
	ZH_CN	随机抽样播放

CLEARING_PLAYLIST
	CS	Vyčistit playlist...
	DA	Rydder afspilningsliste...
	DE	Wiedergabeliste wird geleert ...
	EN	Clearing Playlist...
	ES	Borrando lista de reproducción...
	FI	Tyhjennetään soittoluetteloa...
	FR	Vidage de la liste de lecture...
	HE	מנקה את רשימת ההשמעה...
	IT	Svuotamento elenco di riproduzione...
	JA	プレイ リストを消去しています...
	NL	Playlist wordt gewist...
	NO	Tømmer spillelisten...
	PT	A limpar a playlist...
	SV	Rensar spellistan ...
	ZH_CN	正在清除播放表...

VIEWING_PLAYLIST
	CS	Nyní hraje...
	DA	Nu spiller...
	DE	Aktuelle Wiedergabe ...
	EN	Now Playing...
	ES	Reproduciendo...
	FI	Nyt soi...
	FR	En cours de lecture...
	HE	מושמע כעת...
	IT	Riproduzione in corso...
	JA	現在再生中...
	NL	Speelt nu...
	NO	Spiller av nå...
	PT	Playlist a Tocar...
	SV	Nu spelas ...
	ZH_CN	播放中...

PLAYLIST_EMPTY
	CS	Playlist je prázdný
	DA	Afspilningslisten er tom
	DE	Wiedergabeliste ist leer
	EN	Playlist Empty
	ES	Lista de reproducción vacía
	FI	Soittoluettelo on tyhjä
	FR	Liste de lecture vide
	HE	רשימת ההשמעה ריקה
	IT	Elenco di riproduzione vuoto
	JA	プレイ リストがありません
	NL	Playlist is leeg
	NO	Spillelisten er tom
	PT	Playlist Vazia
	SV	Spellistan är tom
	ZH_CN	播放表为空

BROWSING_MUSIC
	CS	Procházet muziku...
	DA	Gennemser musik...
	DE	Musik wird durchsucht ...
	EN	Browsing music...
	ES	Examinando música...
	FI	Tarkistetaan musiikkia...
	FR	Parcours des morceaux...
	HE	עיון במוסיקה...
	IT	Ricerca musica...
	JA	曲をブラウズしています...
	NL	Bezig met bladeren door muziek...
	NO	Blar gjennom musikk...
	PT	Lista de músicas...
	SV	Bläddrar ...
	ZH_CN	浏览音乐...

NOW_PLAYING_FROM
	CS	Právě se hraje z
	DA	Spiller nu fra:
	DE	Aktuelle Wiedergabe von:
	EN	Now playing from:
	ES	Reproduciendo de:
	FI	Soitetaan kohteesta:
	FR	Lecture de:
	HE	מושמע כעת מתוך:
	IT	Riproduzione da:
	JA	現在再生中:
	NL	Speelt nu van:
	NO	Spiller av fra:
	PT	A tocar de
	SV	Nu spelas från:
	ZH_CN	播放中：

NOW_PLAYING_FROM_DBL
	DA	Afspiller
	DE	Wiedergabe läuft
	EN	Playing
	ES	Reproduciendo
	FI	Toistaa
	FR	Lecture
	HE	השמעה
	IT	Riproduzione
	NL	Bezig met afspelen
	NO	Spiller av
	SV	Spelar
	ZH_CN	播放中

REPEAT_OFF
	CS	Opakování vypnuto
	DA	Gentag ikke
	DE	Wiederholung aus
	EN	Repeat off
	ES	No repetir
	FI	Toisto ei käytössä
	FR	Répétition désactivée
	HE	ללא השמעה חוזרת
	IT	Ripetizione disattiva
	JA	リピート オフ
	NL	Herhalen uit
	NO	Repetisjon av
	PT	Sem repetição
	SV	Repetition avaktiverat
	ZH_CN	关闭重复模式

CHOICE_ONE
	DA	Nummer
	DE	Lied
	EN	Song
	ES	Canción
	FI	Kappale
	FR	Morceau
	IT	Brano
	NL	Liedje
	NO	Sang
	SV	Låt

CHOICE_PLAYLIST
	DA	Afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste
	EN	Playlist
	ES	Lista de reproducción
	FI	Soittoluettelo
	FR	Liste de lecture
	IT	Elenco di riproduzione
	NL	Playlist
	NO	Spilleliste
	SV	Spellista

CHOICE_OFF
	DA	Fra
	DE	Aus
	EN	Off
	ES	Apagado
	FI	Ei käytössä
	FR	Désactivé
	IT	Disattivato
	NL	Uit
	NO	Av
	SV	Av

CHOICE_ALBUM
	DA	Album
	DE	Album
	EN	Album
	ES	Álbum
	FI	Levy
	FR	Album
	IT	Album
	NL	Album
	NO	Album
	SV	Album

REPEAT_ONE
	CS	Opakovat aktuální skladbu
	DA	Gentag dette nummer
	DE	Aktuellen Titel wiederholen
	EN	Repeat current song
	ES	Repetir canción actual
	FI	Toista soitettu kappale
	FR	Répète le morceau en cours
	HE	השמעה חוזרת של השיר הנוכחי
	IT	Ripeti il brano corrente
	JA	1曲リピート
	NL	Huidig liedje herhalen
	NO	Gjenta sang
	PT	A repetir a música actual
	SV	Repetera aktuell låt
	ZH_CN	重复一曲模式

REPEAT_ONE_ABBR
	DA	Gentag nummer
	DE	Titel wiederholen
	EN	Repeat Song
	ES	Repetir canción
	FI	Soita kappale uudelleen
	FR	Répéter le morceau
	IT	Ripeti brano
	NL	Nummer herhalen
	NO	Gjenta sang
	SV	Upprepa låt

REPEAT_ALL
	CS	Opakovat playlist
	DA	Gentag afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste wiederholen
	EN	Repeat playlist
	ES	Repetir lista de reproducción
	FI	Toista soittoluettelo
	FR	Répète la liste de lecture
	HE	השמעה חוזרת של רשימת ההשמעה
	IT	Ripeti elenco di riproduzione
	JA	すべてリピート
	NL	Playlist herhalen
	NO	Gjenta spilleliste
	PT	A repetir a playlist toda
	SV	Upprepa spellista
	ZH_CN	重复播放表

CANCEL_SLEEP
	CS	Sleep zrušen.
	DA	Slumrefunktion annulleret.
	DE	Schlafmodus abgebrochen
	EN	Sleep cancelled.
	ES	Suspensión cancelada.
	FI	Lepotila peruutettiin.
	FR	Mise en veille annulée
	HE	הגדרת שינה מבוטלת.
	IT	Sospensione annullata
	JA	スリープ キャンセル
	NL	Sluimermodus uit.
	NO	Hvilemodus avbrutt
	PT	Inactividade cancelada
	SV	Viloläge avbrutet.
	ZH_CN	倒数关机功能已消除

SLEEP_CANCEL
	DA	Annuller slumrefunktion
	DE	Schlafmodus abbrechen
	EN	Cancel sleep
	ES	Cancelar suspensión
	FI	Peruuta lepotila
	FR	Annuler la mise en veille
	IT	Annulla sospensione
	NL	Sluimermodus annuleren
	NO	Avbryt hvilemodus
	SV	Avbryt viloläge

SLEEPING_IN_X_MINUTES
	DA	Slumrer om %s minutter
	DE	Schlafmodus in %s Minuten
	EN	Sleeping in %s minutes
	ES	Suspensión dentro de %s minutos
	FI	Unessa %s minuutin kuluttua
	FR	Mise en veille dans %s minutes
	IT	Sospendi fra %s minuti
	NL	Sluimermodus over %s minuten
	NO	Hvilemodus om %s minutter
	SV	Växlar till viloläge om %s minuter.

X_MINUTES
	DA	%s minutter
	DE	%s Minuten
	EN	%s minutes
	ES	%s minutos
	FI	%s minuuttia
	FR	%s minutes
	IT	%s minuti
	NL	%s minuten
	NO	%s minutter
	SV	%s minuter

SLEEPING_IN
	CS	Sleep za
	DA	Slumrefunktion aktiveres om
	DE	Schlafmodus in
	EN	Sleeping in
	ES	Suspensión en
	FI	Nukun myöhään
	FR	Mise en veille dans
	HE	מצב שינה ב
	IT	Sospendi fra
	JA	スリープ
	NL	Sluimermodus in
	NO	Hvilemodus om
	PT	Inactivo dentro de
	SV	Viloläge aktiveras om
	ZH_CN	关机倒数进行中

SLEEP_AT_END_OF_SONG
	DA	Slumrefunktion når nummeret er slut
	DE	Schlafmodus bei Titelende
	EN	Sleep at end of song
	ES	Suspender al final de canción
	FI	Nuku kappaleen lopussa
	FR	Veille à la fin du morceau
	IT	Sospendi al termine del brano
	NL	Sluimermodus aan einde van nummer
	NO	Hvilemodus etter avsluttet sang
	SV	Viloläge när låten har tagit slut

SLEEPING_AT_END_OF_SONG
	DA	Slumrefunktion når nummeret er slut
	DE	Schlafmodus bei Titelende
	EN	Sleeping at end of song
	ES	Suspensión al final de canción
	FI	Unessa kappaleen lopussa
	FR	Veille à la fin du morceau
	IT	Sospensione al termine del brano
	NL	Sluimermodus aan einde van nummer
	NO	Går i hvilemodus etter avsluttet sang
	SV	Viloläge när låten har tagit slut

NOTHING_CURRENTLY_PLAYING
	DA	Der afspilles ikke noget i øjeblikket
	DE	Keine Wiedergabe
	EN	Nothing currently playing
	ES	No se está reproduciendo nada
	FI	Tällä hetkellä ei soi mikään
	FR	Aucun morceau en cours de lecture
	IT	Nessun elemento in corso di riproduzione
	NL	Er wordt momenteel niets afgespeeld
	NO	Ingenting spilles for øyeblikket
	SV	Just nu spelas inget upp

END_OF_SONG
	DA	slut på nummeret
	DE	Titelende
	EN	end of song
	ES	final de canción
	FI	kappaleen loppu
	FR	fin du morceau
	HE	סוף השיר
	IT	fine del brano
	NL	einde liedje
	NO	slutt på sporet
	SV	låtens slut
	ZH_CN	歌曲结束

SLEEP
	DA	Slumre
	DE	Schlafmodus
	EN	Sleep
	ES	Suspender
	FI	Lepotila
	FR	Veille
	HE	מצב שינה
	IT	Sospendi
	NL	Sluimermodus
	NO	Hvilemodus
	SV	Viloläge
	ZH_CN	睡眠状态

PLAYER_SLEEP
	DA	Afspilleren i dvale
	DE	Player-Schlafmodus
	EN	Player Sleep
	ES	Suspensión de reproductor
	FI	Soittimen lepotila
	FR	Mise en veille de la platine
	IT	Sospendi
	NL	Sluimermodus muzieksysteem
	NO	Spiller i hvilemodus
	SV	Viloläge för spelare

SLEEPING_AT
	DA	Slumrefunktion aktiveres om
	DE	Schlafmodus um
	EN	Sleeping at
	ES	Suspender a
	FI	Lepotilan käynnistysaika
	FR	Mise en veille à
	HE	מצב שינה ב
	IT	Sospendi alle
	NL	Sluimermodus bij
	NO	Hvilemodus
	SV	Viloläge vid
	ZH_CN	进入睡眠状态

POWERING_OFF
	CS	Přecházím do standby...
	DA	Går på standby...
	DE	Standbymodus wird aktiviert ...
	EN	Going to standby...
	ES	Pasando a modo de espera...
	FI	Siirtyy valmiustilaan...
	FR	Mise hors tension...
	HE	עובר למצב המתנה...
	IT	Attivazione modalità standby...
	JA	パワー オフ
	NL	Stand-by wordt ingeschakeld...
	NO	Hvilemodus...
	PT	A Desligar
	SV	Går till viloläge ...
	ZH_CN	进入备用状态中...

POWER
	DA	Tænd
	DE	Strom
	EN	Power
	ES	Encendido
	FI	Virta
	FR	Mise sous tension
	HE	מתח
	IT	Accensione
	JA	パワー
	NL	Voeding
	NO	Av/på
	SV	Av/på
	ZH_CN	电源开关

EXPAND
	DA	Udvid
	DE	Erweitern
	EN	Expand
	ES	Expandir
	FI	Laajenna
	FR	Développer
	IT	Espandi
	NL	Uitvouwen
	NO	Utvid
	SV	Expandera

COLLAPSE
	DA	Skjul
	DE	Verkleinern
	EN	Collapse
	ES	Contraer
	FI	Kutista
	FR	Réduire
	IT	Riduci
	NL	Samenvouwen
	NO	Skjul
	SV	Komprimera

UNDOCK_PLAYER_PANEL
	DA	Frigør afspillerpanelet
	DE	Player Panel in eigenem Fenster öffnen
	EN	Undock player panel
	ES	Desacoplar panel de reproductor
	FI	Poista soitinpaneelin telakointi
	FR	Détacher le panneau de la platine
	IT	Disancora pannello del lettore
	NL	Paneel van muzieksysteem ontkoppelen
	NO	Løsne spillerpanel
	SV	Frigör spelarpanelen

ALARM
	CS	Budík
	DA	Vækkeur
	DE	Wecker
	EN	Alarm Clock
	ES	Reloj despertador
	FI	Herätyskello
	FR	Réveil
	HE	שעון מעורר
	IT	Sveglia
	JA	アラーム
	NL	Wekker
	NO	Vekkerklokke
	PT	Alarme
	SV	Alarmfunktion
	ZH_CN	闹钟

ALARM_ALARM
	DA	Vækkeur
	DE	Wecker
	EN	Alarm
	ES	Alarma
	FI	Herätys
	FR	Réveil
	IT	Sveglia
	NL	Wekker
	NO	Vekkerklokke
	SV	Alarm

ALARM_SET
	DA	Vækketidspunkt
	DE	Weckzeit einstellen
	EN	Alarm Time
	ES	Establecer hora de alarma
	FI	Herätysaika
	FR	Définir l'heure de réveil
	IT	Imposta orario sveglia
	NL	Wektijd instellen
	NO	Still vekkerklokke
	SV	Alarmtid

ALARM_ON
	CS	Budík zapnut
	DA	Til
	DE	Ein
	EN	On
	ES	Activada
	FI	Päällä
	FR	Activée
	HE	מופעל (עבור ימינה לכיבוי)
	IT	Attivato
	JA	アラーム オン
	NL	Aan
	NO	På
	PT	Ligad
	SV	På
	ZH_CN	启用

ALARM_OFF
	CS	Budík vypnut
	DA	Fra
	DE	Aus
	EN	Off
	ES	Desactivada
	FI	Pois päältä
	FR	Éteint
	HE	כבוי (עבור ימינה להפעלה)
	IT	Disattivato
	JA	アラーム オフ）
	NL	Uit
	NO	Av
	PT	Desligado
	SV	Av
	ZH_CN	撤销

ALARM_SELECT_PLAYLIST
	DA	Vækkelyd
	DE	Weckton
	EN	Alarm Sound
	ES	Sonido de alarma
	FI	Herätyksen ääni
	FR	Son du réveil
	IT	Suono sveglia
	NL	Weksignaal
	NO	Vekkerklokkelyd
	SV	Larmsignal

ALARM_USE_CURRENT_PLAYLIST
	DA	Brug nuværende afspilningsliste
	DE	Aktuelle Wiedergabeliste verwenden
	EN	Use Current Playlist
	ES	Usar lista de reproducción actual
	FI	Käytä nykyistä soittoluetteloa
	FR	Utiliser la liste de lecture en cours
	IT	Utilizza elenco di riproduzione corrente
	NL	Huidige playlist gebruiken
	NO	Bruk gjeldende spilleliste
	SV	Använd aktuell spellista

ALARM_VOLUME
	DA	Lydstyrke for vækkeur
	DE	Weckerlautstärke
	EN	Alarm Volume
	ES	Volumen de alarma
	FI	Herätyskellon äänenvoimakkuus
	FR	Volume du réveil
	IT	Volume sveglia
	NL	Weksignaalvolume
	NO	Vekkerklokkevolum
	SV	Alarmvolym

ALARM_VOLUME_DESC
	DA	Du bruger denne indstilling til at angive hvor højt vækkeuret skal ringe/spille.
	DE	Mit dieser Einstellung können Sie die Lautstärke für den Wecker festlegen.
	EN	This setting allows you to choose the volume level that is used when an alarm goes off.
	ES	Esta opción le permite determinar el volumen de la alarma.
	FI	Tällä asetuksella valitset herätyksen äänenvoimakkuuden.
	FR	Ce paramètre vous permet de choisir le niveau de volume utilisé lorsqu'un réveil se déclenche.
	IT	Questa impostazione consente di impostare il volume usato quando suona una sveglia.
	NL	Met deze instelling kun je het volumeniveau voor het weksignaal instellen.
	NO	Med denne innstillingen kan du angi volumet på vekkingen.
	SV	Med den här inställningen väljer du volymen för alarmet.

ALARM_NEXT_ALARM
	DA	Næste vækkeur:
	DE	Nächster Wecker:
	EN	Next Alarm:
	ES	Alarma siguiente:
	FI	Seuraava herätys:
	FR	Prochain réveil:
	IT	Sveglia successiva:
	NL	Volgend weksignaal:
	NO	Neste vekking:
	SV	Nästa alarm:

ALARM_ADD
	DA	Tilføj vækkeur
	DE	Wecker hinzufügen
	EN	Add Alarm
	ES	Agregar alarma
	FI	Lisää herätys
	FR	Ajouter un réveil
	IT	Aggiungi sveglia
	NL	Weksignaal toevoegen
	NO	Legg til vekking
	SV	Lägg till alarm

ALARM_ADD_DESC
	DA	Du kan tilføje lige så mange vækkeure som du vil. Hvert vækkeur kan indstilles til at ringe hver dag, på bestemte dage eller kun en enkelt gang. Vælg Tilføj vækkeur for at indstille et nyt.
	DE	Sie können beliebig viele Wecker einrichten. Ein Wecker kann jeden Tag, nur an bestimmten Tagen oder nur einmal gelten. Wählen Sie "Wecker hinzufügen", um einen neuen Wecker hinzuzufügen.
	EN	You can add as many alarms as you like.  Each alarm can be set to go off every day, on particular days only, or just once.  Select "Add Alarm" to start adding a new alarm.
	ES	Puede agregar todas las alarmas que desee. Cada alarma puede programarse para que se active todos los días, sólo en días determinados, o una vez. Seleccione "Agregar alarma" para agregar una alarma nueva.
	FI	Voit lisätä niin monta herätystä kuin haluat.  Jokainen herätys voidaan asettaa käynnistymään joka päivä, vain tiettyinä päivinä, tai vain kerran.  Aloita uuden herätyksen lisääminen valitsemalla Lisää herätys.
	FR	Vous pouvez ajouter autant de réveils que vous le désirez. Chaque réveil peut être défini pour se déclencher tous les jours, uniquement certains jours ou une seule fois. Sélectionnez Ajouter un réveil pour débuter l'ajout d'un nouveau réveil.
	IT	È possibile aggiungere il numero di sveglie desiderato. Ciascuna sveglia può essere impostata in modo da suonare tutti i giorni, in giorni specifici oppure solo una volta. Selezionare Aggiungi sveglia per aggiungere una nuova sveglia.
	NL	Je kunt zoveel weksignalen toevoegen als je wilt.  Elk weksignaal kan ingesteld worden om elke dag af te gaan, alleen op specifieke dagen of slechts eenmaal.  Selecteer 'Weksignaal toevoegen' om een nieuw signaal toe te voegen.
	NO	Du kan legge inn så mange vekkinger du ønsker. Hver vekking kan stilles inn til å gå hver dag, på visse dager eller bare én gang. Velg Legg til vekking for å legge til en ny vekking.
	SV	Du kan ställa in hur många alarm du vill. För varje alarm kan du ange om det ska ringa varje dag, vissa bestämda dagar eller bara vid ett tillfälle. Välj Lägg till alarm om du vill ställa in ett nytt alarm.

ALARM_NEW
	DA	Nyt vækkeur
	DE	Neuer Wecker
	EN	New Alarm
	ES	Nueva alarma
	FI	Uusi herätys
	FR	Nouveau réveil
	IT	Nuova sveglia
	NL	Nieuw weksignaal
	NO	Ny vekking
	SV	Nytt alarm

ALARM_DELETE
	DA	Slet vækkeur
	DE	Wecker entfernen
	EN	Remove Alarm
	ES	Eliminar alarma
	FI	Poista herätys
	FR	Supprimer le réveil
	IT	Rimuovi sveglia
	NL	Weksignaal verwijderen
	NO	Fjern vekking
	SV	Ta bort alarm

ALARM_ALARM_ENABLED
	DA	Aktiveret
	DE	Aktiviert
	EN	Enabled
	ES	Activada
	FI	Käytössä
	FR	Activé
	IT	Abilitato
	NL	Ingeschakeld
	NO	Aktivert
	SV	Aktiverat

ALARM_ALL_ALARMS_ENABLED
	DA	Alle vækkeure er slået til
	DE	Alle Wecker aktiviert
	EN	All Alarms Enabled
	ES	Activadas todas las alarmas
	FI	Kaikki herätykset käytössä
	FR	Tous les réveils activés
	IT	Tutte le sveglie attivate
	NL	Alle weksignalen ingeschakeld
	NO	Alle vekkinger aktivert
	SV	Alla alarm har aktiverats

ALARM_ALL_ALARMS_DISABLED
	DA	Alle vækkeure er slået fra
	DE	Alle Wecker deaktiviert
	EN	All Alarms Disabled
	ES	Desactivadas todas las alarmas
	FI	Kaikki herätykset poistettu käytöstä
	FR	Tous les réveils désactivés
	IT	Tutte le sveglie disattivate
	NL	Alle weksignalen uitgeschakeld
	NO	Alle vekkinger deaktivert
	SV	Alla alarm har avaktiverats

ALARM_ALARM_REPEAT
	DA	Gentag vækning
	DE	Wecker wiederholen
	EN	Repeat Alarm
	ES	Repetir alarma
	FI	Toista herätys
	FR	Répéter le réveil
	IT	Ripeti sveglia
	NL	Weksignaal herhalen
	NO	Gjenta vekking
	SV	Upprepa alarm

ALARM_ALARM_ONETIME
	DA	Engangsvækning
	DE	Einmaliger Alarm
	EN	One Time Alarm
	ES	Alarma única
	FI	Kertahälytys
	FR	Alarme ponctuelle
	IT	Sveglia non ripetuta
	NL	Eén alarm
	NO	Engangsvekking
	SV	Engångsalarm

ALARM_ALARM_REPEAT_DESC
	DA	Indstillingen bruges til at angive om dette vækkeur skal ringe mere end én gang. Hvis du vælger Nej, bliver det automatisk slået fra når det har ringet. derefter vil vækkeuret ikke ringe igen før du slår det til igen.
	DE	Hier können Sie bestimmen, ob dieser Wecker mehrmals ausgelöst werden soll. Wenn Sie 'Nein' wählen, wird der Wecker automatisch deaktiviert, nachdem er ausgelöst wurde. Dieser Wecker wird dann erst wieder ausgelöst, wenn Sie ihn aktivieren.
	EN	This setting lets you choose whether this alarm will go off more than once.  If set to No, this alarm will automatically turn off after it has gone off.  This alarm will not then go off again until you turn it on.
	ES	Esta opción le permite determinar si esta alarma debe activarse más de una vez. Si elige No, la alarma se desactivará de forma automática cuando deje de sonar. Tras ello, la alarma no volverá a sonar hasta que no la active.
	FI	Tällä asetuksella voit valita, käynnistetäänkö herätys useammin kuin kerran.  Jos asetus on Ei, herätys menee automaattisesti pois päältä sen jälkeen, kun se on suoritettu.  Herätystä ei suoriteta enää uudelleen, ennen kuin otat sen käyttöön.
	FR	Ce paramètre vous permet de choisir si ce réveil doit se déclencher plus d'une fois. S'il est défini sur Non, ce réveil se désactivera automatiquement une fois terminé. Il ne se déclenchera de nouveau que si vous l'activez.
	IT	Questa impostazione consente di specificare se si desidera attivare la sveglia più di una volta. Se si seleziona No, la sveglia verrà attivata solo una volta e per suonare di nuovo dovrà essere riattivata manualmente dall'utente.
	NL	Hiermee kun je instellen of dit weksignaal meermaals moet afgaan. Als je 'Nee' instelt, wordt het signaal automatisch uitgeschakeld nadat het is afgegaan. Het signaal gaat pas weer af als je het weer inschakelt.
	NO	Med denne innstillingen kan du velge om vekkingen skal spilles mer enn én gang. Hvis innstillingen settes til Nei, vil vekkingen automatisk slås av etter at den har blitt spilt. Denne vekkingen spilles altså ikke igjen før du slår den på.
	SV	Med den här inställningen väljer du om alarmet ska ringa mer än en gång. Om du anger Nej avaktiveras alarmet automatiskt när det har ringt. Alarmet ringer sedan inte igen förrän du aktiverar det igen.

ALARM_ALL_ALARMS
	DA	Alle vækkeure
	DE	Alle Wecker
	EN	All Alarms
	ES	Todas las alarmas
	FI	Kaikki herätykset
	FR	Tous les réveils
	IT	Tutte le sveglie
	NL	Alle weksignalen
	NO	Alle vekkinger
	SV	Alla alarm

ALARM_ALARMS_ENABLED_DESC
	DA	Denne indstilling bruges til at slå alle vækkeure til/fra samtidig. Hvis den står på Fra, vil ingen af vækkeurene ringe.
	DE	Mit dieser Einstellung können Sie alle Wecker gleichzeitig aktivieren bzw. deaktivieren. Ist die Einstellung 'Aus', wird kein Wecker ausgelöst.
	EN	This setting allows you to turn on/off all alarms at once. If set to Off, no alarm will go off.
	ES	Esta opción le permite activar o desactivar todas las alarmas a la vez. Si la desactiva, no se activará ninguna alarma.
	FI	Tällä asetuksella voit ottaa kerralla kaikki herätykset käyttöön tai poistaa ne käytöstä. Jos asetus on Pois päältä, herätystä ei suoriteta.
	FR	Ce paramètre vous permet d'activer/de désactiver tous les réveils en une seule fois. S'il est défini sur Eteint, aucun réveil ne se déclenchera.
	IT	Questa impostazione consente di attivare/disattivare tutte le sveglie con un'unica operazione. Se impostata su Disattivato, tutte le sveglie sono disattivate.
	NL	Hiermee kun je alle weksignalen tegelijk in-/uitschakelen. Als dit op 'Uit' is ingesteld, gaat er geen weksignaal af.
	NO	Med denne innstillingen kan du slå av og på alle vekkinger samtidig. Hvis innstillingen settes til Av, blir ingen vekkinger aktivert.
	SV	Med den här inställningen kan du aktivera/avaktivera alla alarm på en gång.Om du väljer inställningen Av avaktiveras alla alarm.

ALARM_FADE
	DA	Skru langsomt op for vækkeur
	DE	Weckerwiedergabe einblenden
	EN	Fade Alarms In
	ES	Alarmas con fundido de entrada
	FI	Herätyksen alkuhäivytys
	FR	Volume progressif
	HE	התחזקות הדרגתית של ההתראות
	IT	Sveglia graduale
	NL	Weksignaal infaden
	NO	Skru vekkerklokken på gradvis
	SV	Tona in alarm
	ZH_CN	闹钟缓慢切入

ALARM_SET_ENTRY
	CS	Čas buzení
	DA	Indstil vækkeur
	DE	Weckzeit einstellen
	EN	Alarm Clock Set Time
	ES	Establecer hora de alarma
	FI	Herätyskellon ajan asettaminen
	FR	Heure de réveil définie
	HE	קביעת שעה לשעון המעורר
	IT	Orario della sveglia
	JA	アラーム時間
	NL	Wektijd instellen
	NO	Still alarmtid
	PT	Hora do Alarme
	SV	Tidsinställning för alarmfunktion
	ZH_CN	闹钟时间配置

ALARM_SET_TIME
	DA	Indstil uret
	DE	Zeit einrichten
	EN	Set Time
	ES	Configurar hora
	FI	Aseta aika
	FR	Régler l'heure
	IT	Imposta l'ora
	NL	Tijd instellen
	NO	Still klokken
	SV	Ställ klockan

ALARM_SET_DAYS
	DA	Vælg dage
	DE	Tage wählen
	EN	Choose Days
	ES	Elegir días
	FI	Valitse päivät
	FR	Choisissez les jours
	IT	Scegli giorni
	NL	Dagen kiezen
	NO	Velg dager
	SV	Välj dagar

ALARM_SAVING
	DA	Gemmer vækkeur...
	DE	Wecker wird gespeichert...
	EN	Saving Alarm...
	ES	Guardando alarma...
	FI	Herätys tallennetaan...
	FR	Enregistrement du réveil...
	IT	Salvataggio sveglia...
	NL	Wekker wordt opgeslagen...
	NO	Lagrer alarm...
	SV	Sparar alarm ...

ALARM_DELETING
	DA	Sletter vækkeur...
	DE	Wecker wird entfernt...
	EN	Removing Alarm...
	ES	Eliminando alarma...
	FI	Herätys poistetaan...
	FR	Suppression du réveil...
	IT	Rimozione sveglia...
	NL	Bezig met verwijderen van weksignaal...
	NO	Fjerner vekking...
	SV	Tar bort alarm ...

ALARM_TURNING_ON
	CS	Zapnout buzení...
	DA	Vækkeuret slås til...
	DE	Wecker wird aktiviert ...
	EN	Turning alarm on...
	ES	Activando alarma...
	FI	Herätyskello kytketään päälle...
	FR	Activation du réveil...
	HE	מפעיל את ההתראה...
	IT	Attivazione sveglia...
	JA	アラームをオンにする...
	NL	Wekker wordt aangezet...
	NO	Slår på vekkerklokke...
	PT	A ligar o alarme...
	SV	Aktiverar alarm ...
	ZH_CN	正在启用闹钟功能...

ALARM_TURNING_OFF
	CS	Vypnout buzení...
	DA	Vækkeuret slås fra...
	DE	Ausschalten des Weckers...
	EN	Turning alarm off...
	ES	Desactivando alarma...
	FI	Herätyskello kytketään pois päältä...
	FR	Désactivation du réveil...
	HE	מכבה את ההתראה...
	IT	Disattivazione sveglia...
	JA	アラームをオフにする...
	NL	Wekker wordt uitgezet...
	NO	Slår av vekkerklokke...
	PT	A desligar o alarme...
	SV	Avaktiverar alarm ...
	ZH_CN	正在撤销闹钟功能...

ALARM_NOW_PLAYING
	CS	Budík nyní hraje
	DA	Vækkeuret spiller nu
	DE	Aktuelle Wecker-Wiedergabe
	EN	Alarm Clock Now Playing
	ES	Reloj despertador reproduciendo
	FI	Herätyskellon toistama musiikki
	FR	Le réveil est en marche
	HE	שעון מעורר - מושמע כעת
	IT	Sveglia in funzione
	JA	アラーム再生中
	NL	Weksignaal speelt nu
	NO	Vekkerklokken spiller nå
	PT	A Tocar o Alarme
	SV	Alarmfunktionen Nu spelas
	ZH_CN	闹钟播放中

ALARM_SNOOZE
	DA	Slumrer...
	DE	Weckwiederholung aktiv...
	EN	Snoozing Alarm...
	ES	Repitiendo alarma...
	FI	Torkkuherätys...
	FR	Activation de la répétition du réveil...
	IT	Snooze sveglia in corso...
	NL	Weksignaal wordt gesnoozed...
	NO	Slumrer vekkerklokken ...
	SV	Aktiverar snooze-funktion ...

ALARM_SNOOZE_ENDED
	DA	Slumrefunktionen er slut
	DE	Weckwiederholung beendet
	EN	Snooze Ended
	ES	Repetición terminada
	FI	Torkkutila päättyi
	FR	Répétition arrêtée
	IT	Snooze interrotto
	NL	Snooze beëindigd
	NO	Slumring over
	SV	Snooze-funktion avslutad

SETUP_SNOOZE_MINUTES
	DA	Længde af slumretid (i minutter)
	DE	Länge der Weckwiederholung (in Minuten)
	EN	Snooze Length (in minutes)
	ES	Duración de repetición (en minutos)
	FI	Torkkutilan pituus (minuutteina)
	FR	Durée de la fonction de répétition (en minutes)
	IT	Durata snooze (in minuti)
	NL	Snoozeduur (in minuten)
	NO	Slumretid (minutter)
	SV	Snooze-tid (i minuter)

SETUP_SNOOZE_MINUTES_DESC
	DA	Du bruger denne indstilling til at angive hvor lang tid vækkeuret skal være midlertidigt slukket når du trykker på slumreknappen.
	DE	Mit dieser Einstellung können Sie bestimmen, nach welcher Zeit nach dem Drücken der Snooze-Taste der Wecker wiederholt wird.
	EN	This setting allows you to choose how long an alarm pauses for when you hit the snooze button.
	ES	Esta opción le permite elegir cuánto tiempo se detiene la alarma al pulsar el botón de repetición.
	FI	Tällä asetuksella voit määrittää, kuinka pitkäksi ajaksi herätys taukoaa, kun painat torkkupainiketta.
	FR	Ce paramètre vous permet de choisir la durée de pause du réveil lorsque vous appuyez sur le bouton de répétition.
	IT	Questa impostazione consente di specificare la durata della pausa della sveglia quando si preme il pulsante di snooze.
	NL	Hiermee kun je instellen hoelang een weksignaal wordt gepauzeerd wanneer je op de snoozeknop drukt.
	NO	Med denne innstillingen kan du velge hvor lenge en vekking skal stoppe når du trykker på slumreknappen.
	SV	Med den här inställningen anger du hur länge alarmet ska avaktiveras när du trycker på snooze-knappen.

SETUP_ALARM_TIMEOUT
	DA	Sluk efter (i minutter)
	DE	Weckerlaufzeit (in Minuten)
	EN	Alarm Timeout (in minutes)
	ES	Tiempo de espera para alarma (en minutos)
	FI	Herätyksen aikakatkaisu (minuutteina)
	FR	Durée du réveil (en minutes)
	IT	Durata sveglia (in minuti)
	NL	Time-out van weksignaal (in minuten)
	NO	Tidsavbrudd for vekkerklokke (minutter)
	SV	Tidsgräns för alarm (i minuter)

SETUP_ALARM_TIMEOUT_DESC
	DA	Denne indstilling bruges til at angive hvor længe vækkeuret skal ringe/spille før det automatisk slukkes. Hvis du vælger 0 (nul), ringer/spiller det indtil du slukker det manuelt.
	DE	Hier können Sie bestimmen, wie lange ein Wecker läuft, bevor er automatisch beendet wird. Ist der Wert 0, läuft der Wecker, bis er manuell beendet wird.
	EN	This setting allows you to choose how long alarms will play for before they stop automatically. If set to 0, alarms will continue playing until they are stopped manually.
	ES	Esta opción le permite determinar la duración de las alarmas hasta su detención automática. Si elige 0, las alarmas seguirán sonando hasta que se detengan manualmente.
	FI	Tällä asetuksella voit valita, kuinka pitkään herätys jatkuu, ennen kuin se katkaistaan automaattisesti. Jos asetus on 0, herätys jatkuu, kunnes käyttäjä katkaisee sen.
	FR	Ce paramètre vous permet de choisir la durée de retentissement des réveils avant leur arrêt automatique. S'il est défini sur 0, ils retentiront jusqu'à ce que vous les arrêtiez manuellement.
	IT	Questa impostazione consente di specificare la durata della suoneria della sveglia prima che venga disattivata automaticamente. Se si specifica 0, la sveglia continuerà a suonare fino a quando non verrà disattivata manualmente.
	NL	Hiermee kun je kiezen hoelang weksignalen afgaan voordat ze automatisch stoppen. Als deze optie op 0 is ingesteld, gaan weksignalen af tot ze handmatig worden gestopt.
	NO	Med denne innstillingen kan du velge hvor lenge vekkinger skal spilles av før de stopper automatisk. Hvis innstillingen settes til 0, vil vekkingen spille helt til den slås av manuelt.
	SV	Med den här inställningen anger du hur länge alarmen ringer innan de stängs av automatiskt. Om du anger 0 ringer alarmen tills de stängs av manuellt.

ALARM_STOPPED
	DA	Vækkeuret er stoppet
	DE	Wecker angehalten
	EN	Alarm Stopped
	ES	Alarma detenida
	FI	Herätyskello pysäytetty
	FR	Réveil arrêté
	IT	Sveglia interrotta
	NL	Wekker gestopt
	NO	Alarm stanset
	SV	Alarm stoppat

ALARM_WEEKDAYS
	DA	Vækkeur på hverdage
	DE	Wecker je Wochentag
	EN	Weekday Alarms
	ES	Alarmas en días laborables
	FI	Herätykset arkipäivisin
	FR	Réveils semaine
	HE	התראות לימי השבוע
	IT	Sveglie settimanali
	NL	Wektijden weekdagen
	NO	Alarmer på ukedager
	SV	Alarm för veckodagar
	ZH_CN	周日闹钟

ALARM_EVERY_DAY
	DA	Dagligt
	DE	Täglich
	EN	Every Day
	ES	Todos los días
	FI	Joka päivä
	FR	Tous les jours
	HE	מדי יום
	IT	Ogni giorno
	NL	Elke dag
	NO	Hver dag
	SV	Varje dag
	ZH_CN	每一天

ALARM_DAY0
	DA	Søndag
	DE	Sonntag
	EN	Sunday
	ES	Domingo
	FI	sunnuntai
	FR	Dimanche
	HE	יום ראשון
	IT	Domenica
	NL	Zondag
	NO	søndag
	SV	Söndag
	ZH_CN	星期日

ALARM_DAY1
	DA	Mandag
	DE	Montag
	EN	Monday
	ES	Lunes
	FI	maanantai
	FR	Lundi
	HE	יום שני
	IT	Lunedì
	NL	Maandag
	NO	Mandag
	SV	Måndag
	ZH_CN	星期一

ALARM_DAY2
	DA	Tirsdag
	DE	Dienstag
	EN	Tuesday
	ES	Martes
	FI	tiistai
	FR	Mardi
	HE	יום שלישי
	IT	Martedì
	NL	Dinsdag
	NO	Tirsdag
	SV	Tisdag
	ZH_CN	星期二

ALARM_DAY3
	DA	Onsdag
	DE	Mittwoch
	EN	Wednesday
	ES	Miércoles
	FI	Keskiviikko
	FR	Mercredi
	HE	יום רביעי
	IT	Mercoledì
	NL	Woensdag
	NO	Onsdag
	SV	Onsdag
	ZH_CN	星期三

ALARM_DAY4
	DA	Torsdag
	DE	Donnerstag
	EN	Thursday
	ES	Jueves
	FI	torstai
	FR	Jeudi
	HE	יום חמישי
	IT	Giovedì
	NL	Donderdag
	NO	torsdag
	SV	Torsdag
	ZH_CN	星期四

ALARM_DAY5
	DA	Fredag
	DE	Freitag
	EN	Friday
	ES	Viernes
	FI	perjantai
	FR	Vendredi
	HE	יום שישי
	IT	Venerdì
	NL	Vrijdag
	NO	Fredag
	SV	Fredag
	ZH_CN	星期五

ALARM_DAY6
	DA	Lørdag
	DE	Samstag
	EN	Saturday
	ES	Sábado
	FI	lauantai
	FR	Samedi
	HE	יום שבת
	IT	Sabato
	NL	Zaterdag
	NO	Lørdag
	SV	Lördag
	ZH_CN	星期六

ALARM_SHORT_DAY_0
	DA	Søn
	DE	So
	EN	Su
	ES	Do
	FI	su
	FR	Di
	IT	Do
	NL	zo
	NO	søn
	SV	Sö

ALARM_SHORT_DAY_1
	DA	Man
	DE	Mo
	EN	Mo
	ES	Lu
	FI	ma
	FR	Lu
	IT	Lu
	NL	ma
	NO	man
	SV	Må

ALARM_SHORT_DAY_2
	DA	Tir
	DE	Di
	EN	Tu
	ES	Ma
	FI	ti
	FR	Ma
	IT	Ma
	NL	di
	NO	tirs
	SV	Ti

ALARM_SHORT_DAY_3
	DA	Ons
	DE	Mi
	EN	We
	ES	Mi
	FI	ke
	FR	Me
	IT	Me
	NL	wo
	NO	ons
	SV	On

ALARM_SHORT_DAY_4
	DA	Tor
	DE	Do
	EN	Th
	ES	Ju
	FI	to
	FR	Je
	IT	Gi
	NL	do
	NO	tors
	SV	To

ALARM_SHORT_DAY_5
	DA	Fre
	DE	Fr
	EN	Fr
	ES	Vi
	FI	pe
	FR	Ve
	IT	Ve
	NL	vr
	NO	fre
	SV	Fr

ALARM_SHORT_DAY_6
	DA	Lør
	DE	Sa
	EN	Sa
	ES	Sá
	FI	la
	FR	Sa
	IT	Sa
	NL	za
	NO	lør
	SV	Lö

SLIMP3
	DA	SLIMP3
	DE	SLIMP3
	EN	SLIMP3
	ES	SLIMP3
	FI	SLIMP3
	FR	SLIMP3
	HE	SLIMP3
	IT	SLIMP3
	NL	SLIMP3
	NO	SLIMP3
	SV	SLIMP3

SQUEEZEBOX
	DA	Squeezebox
	DE	Squeezebox
	EN	Squeezebox
	ES	Squeezebox
	FI	Squeezebox
	FR	Squeezebox
	HE	Squeezebox
	IT	Squeezebox
	NL	Squeezebox
	NO	Squeezebox
	SV	Squeezebox

SQUEEZEBOX2
	DA	Squeezebox2/v3
	DE	Squeezebox2/v3
	EN	Squeezebox2/v3
	ES	Squeezebox2/v3
	FI	Squeezebox2/v3
	FR	Squeezebox2/v3
	HE	Squeezebox2/v3
	IT	Squeezebox2/v3
	NL	Squeezebox2/v3
	NO	Squeezebox2/v3
	SV	Squeezebox 2/v3

TRANSPORTER
	DA	Transporter
	DE	Transporter
	EN	Transporter
	ES	Transporter
	FI	Transporter
	FR	Transporter
	HE	Transporter
	IT	Transporter
	NL	Transporter
	NO	Transporter
	SV	Transporter

SOFTSQUEEZE
	DA	SoftSqueeze
	DE	SoftSqueeze
	EN	SoftSqueeze
	ES	SoftSqueeze
	FI	SoftSqueeze
	FR	SoftSqueeze
	HE	SoftSqueeze
	IT	SoftSqueeze
	NL	SoftSqueeze
	NO	SoftSqueeze
	SV	SoftSqueeze

WELCOME_TO_SLIMP3
	CS	Vítá Vás SLIMP3
	DA	Velkommen til SLIMP3
	DE	Willkommen bei SLIMP3!
	EN	Welcome to SLIMP3
	ES	Bienvenido a SLIMP3
	FI	Tervetuloa SLIMP3:n pariin
	FR	Bienvenue sur le SLIMP3
	HE	ברוך הבא ל-SLIMP3
	IT	Benvenuti in SLIMP3
	JA	SLIMP3へようこそ
	NL	Welkom bij SLIMP3
	NO	Velkommen til SLIMP3
	PT	Bem-vindo ao SLIMP3
	SV	Välkommen till SLIMP3!
	ZH_CN	欢迎使用SLIMP3

WELCOME_TO_SQUEEZECENTER
	CS	Vitejte na radi(o)ctarna
	DA	Velkommen til SqueezeCenter
	DE	Willkommen bei SqueezeCenter
	EN	Welcome to SqueezeCenter
	ES	Bienvenido a SqueezeCenter
	FI	Tervetuloa SqueezeCenteriin
	FR	Bienvenue sur le SqueezeCenter
	HE	ברוך הבא ל-SqueezeCenter
	IT	Benvenuti in SqueezeCenter
	JA	SqueezeCenterへようこそ
	NL	Welkom bij SqueezeCenter
	NO	Velkommen til SqueezeCenter
	PT	Bem-vindo ao SqueezeCenter
	SV	Välkommen till SqueezeCenter!
	ZH_CN	欢迎使用SqueezeCenter

WELCOME_TO_SQUEEZEBOX
	CS	Vítá Vás Squeezebox
	DA	Velkommen til Squeezebox
	DE	Willkommen bei Squeezebox
	EN	Welcome to Squeezebox
	ES	Bienvenido a Squeezebox
	FI	Tervetuloa Squeezeboxiin
	FR	Bienvenue dans la Squeezebox
	HE	ברוך הבא ל-Squeezebox
	IT	Benvenuti in Squeezebox
	JA	Squeezeboxへようこそ
	NL	Welkom bij Squeezebox
	NO	Velkommen til Squeezebox
	PT	Bem-vindo ao Squeezebox
	SV	Välkommen till Squeezebox!
	ZH_CN	欢迎使用Squeezebox

WELCOME_TO_SQUEEZEBOX2
	CS	Vítá Vás Squeezebox
	DA	Velkommen til Squeezebox
	DE	Willkommen bei Squeezebox
	EN	Welcome to Squeezebox
	ES	Bienvenido a Squeezebox
	FI	Tervetuloa Squeezeboxiin
	FR	Bienvenue dans la Squeezebox
	HE	ברוך הבא ל-Squeezebox
	IT	Benvenuti in Squeezebox
	JA	Squeezeboxへようこそ
	NL	Welkom bij Squeezebox
	NO	Velkommen til Squeezebox
	PT	Bem-vindo ao Squeezebox
	SV	Välkommen till Squeezebox!
	ZH_CN	欢迎使用Squeezebox

WELCOME_TO_TRANSPORTER
	CS	Vítá Vás Transporter
	DA	Velkommen til Transporter
	DE	Willkommen bei Transporter
	EN	Welcome to Transporter
	ES	Bienvenido a Transporter
	FI	Tervetuloa Transporteriin
	FR	Bienvenue sur Transporter
	HE	ברוך הבא ל-Transporter
	IT	Benvenuti in Transporter
	JA	Transporterへようこそ
	NL	Welkom bij Transporter
	NO	Velkommen til Transporter
	PT	Bem-vindo ao Transporter
	SV	Välkommen till Transporter!
	ZH_CN	欢迎使用Transporter

WELCOME_TO_SOFTSQUEEZE
	CS	Vítejte v SoftSqueeze
	DA	Velkommen til SoftSqueeze
	DE	Willkommen bei SoftSqueeze
	EN	Welcome to SoftSqueeze
	ES	Bienvenido a SoftSqueeze
	FI	Tervetuloa SoftSqueezen pariin
	FR	Bienvenue sur SoftSqueeze
	HE	ברוך הבא ל-SoftSqueeze
	IT	Benvenuti in SoftSqueeze
	JA	SoftSqueezeへようこそ
	NL	Welkom bij SoftSqueeze
	NO	Velkommen til SoftSqueeze
	PT	Bem-vindo ao SoftSqueeze
	SV	Välkommen till SoftSqueeze!
	ZH_CN	欢迎使用SoftSqueeze

WELCOME_TO_RECEIVER
	DA	Velkommen til Squeezebox
	DE	Willkommen bei Squeezebox
	EN	Welcome to Squeezebox
	ES	Bienvenido a Squeezebox
	FI	Tervetuloa Squeezeboxiin
	FR	Bienvenue dans la Squeezebox
	IT	Benvenuti in Squeezebox
	NL	Welkom bij Squeezebox
	NO	Velkommen til Squeezebox
	SV	Välkommen till Squeezebox!

WELCOME_TO_SQUEEZESLAVE
	DA	Velkommen til SqueezeSlave
	DE	Willkommen bei SqueezeSlave
	EN	Welcome to SqueezeSlave
	ES	Bienvenido a SqueezeSlave
	FI	Tervetuloa SqueezeSlaveen
	FR	Bienvenue dans SqueezeSlave
	IT	Benvenuti in SqueezeSlave
	NL	Welkom bij SqueezeSlave
	NO	Velkommen til SqueezeSlave
	SV	Välkommen till SqueezeSlave!

WELCOME_TO_BOOM
	DA	Velkommen til Squeezebox
	DE	Willkommen bei Squeezebox
	EN	Welcome to Squeezebox
	ES	Bienvenido a Squeezebox
	FI	Tervetuloa Squeezeboxiin
	FR	Bienvenue dans la Squeezebox
	IT	Benvenuti in Squeezebox
	NL	Welkom bij Squeezebox
	NO	Velkommen til Squeezebox
	SV	Välkommen till Squeezebox!

WELCOME_TO_SQUEEZEPLAY
	DA	Velkommen til SqueezePlay
	DE	Willkommen bei SqueezePlay!
	EN	Welcome to SqueezePlay
	ES	Bienvenido a SqueezePlay
	FI	Tervetuloa SqueezePlayhin
	FR	Bienvenue dans SqueezePlay
	IT	Benvenuti in SqueezePlay
	NL	Welkom bij SqueezePlay
	NO	Velkommen til SqueezePlay
	SV	Välkommen till SqueezePlay

WELCOME_TO_CONTROLLER
	DA	Velkommen til Controller
	DE	Willkommen bei Controller!
	EN	Welcome to Controller
	ES	Bienvenido a Controller
	FI	Tervetuloa Controllerhin
	FR	Bienvenue dans Controller
	IT	Benvenuti in Controller
	NL	Welkom bij Controller
	NO	Velkommen til Controller
	SV	Välkommen till Controller

LOGIN
	DA	Log på
	DE	Anmelden
	EN	Sign In
	ES	Iniciar sesión
	FI	Kirjaudu sisään
	FR	Se connecter
	IT	Accedi
	NL	Aanmelden
	NO	Logg på
	SV	Logga in

FREE_YOUR_MUSIC
	CS	Svobodu Tvojí muzice
	DA	Lyt til din musik!
	DE	Befreien Sie Ihre Musik
	EN	Free your music
	ES	Libera tu música
	FI	Vapauta musiikki
	FR	Libérez votre musique
	HE	Free Your Music
	IT	Libera la tua musica!
	JA	音楽を自由に！
	NL	Geef muziek de vrijheid
	NO	Sett musikken fri
	PT	Liberte a sua música
	SV	Släpp musiken fri!
	ZH_CN	释放您的音乐！

UPDATING_FIRMWARE_SQUEEZEBOX
	CS	Aktualizuji Squeezebox firmware.
	DA	Opdaterer Squeezebox-firmware.
	DE	Squeezebox-Firmware wird aktualisiert ...
	EN	Updating Squeezebox firmware.
	ES	Actualizando firmware de Squeezebox.
	FI	Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys.
	FR	Mise à jour du micrologiciel Squeezebox
	HE	שדרוג הקושחה של Squeezebox.
	IT	Aggiornamento firmware Squeezebox.
	JA	ファームウェアをアップデートしています
	NL	Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt.
	NO	Oppdaterer spillerens fastvare.
	PT	Atualizando firmware ...
	SV	Uppdaterar Squeezebox inbyggda programvara
	ZH_CN	更新Squeezebox韧件

UPDATING_FIRMWARE_SQUEEZEBOX2
	CS	Aktualizuji Squeezebox firmware.
	DA	Opdaterer Squeezebox-firmware.
	DE	Squeezebox-Firmware wird aktualisiert ...
	EN	Updating Squeezebox firmware.
	ES	Actualizando firmware de Squeezebox.
	FI	Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys.
	FR	Mise à jour du micrologiciel Squeezebox
	HE	עדכון הקושחה של Squeezebox.
	IT	Aggiornamento firmware Squeezebox.
	JA	ファームウェアをアップデートしています
	NL	Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt.
	NO	Oppdaterer Squeezebox-fastvare.
	PT	Atualizando firmware ...
	SV	Uppdaterar Squeezebox inbyggda programvara
	ZH_CN	更新Squeezebox韧件

UPDATING_FIRMWARE_TRANSPORTER
	DA	Opdaterer Transporter-firmware.
	DE	Transporter-Firmware wird aktualisiert ...
	EN	Updating Transporter firmware.
	ES	Actualizando firmware de Transporter
	FI	Transporterin laitteisto-ohjelmistoa päivitetään.
	FR	Mise à jour du micrologiciel Transporter
	HE	עדכון הקושחה של Transporter.
	IT	Aggiornamento firmware Transporter.
	JA	ファームウェアをアップデートしています
	NL	Transporter-firmware wordt bijgewerkt.
	NO	Oppdaterer fastvaren i Transporter.
	PT	Atualizando firmware ...
	SV	Uppdaterar Transporters inbyggda programvara
	ZH_CN	更新Transporter韧件

UPDATING_FIRMWARE_RECEIVER
	DA	Opdaterer Squeezebox-firmware.
	DE	Squeezebox-Firmware wird aktualisiert...
	EN	Updating Squeezebox Firmware.
	ES	Actualizando firmware de Squeezebox.
	FI	Squeezeboxin laitteisto-ohjelmiston päivitys.
	FR	Mise à jour du micrologiciel Squeezebox
	IT	Aggiornamento firmware Squeezebox.
	NL	Squeezebox-firmware wordt bijgewerkt.
	NO	Oppdaterer spillerens fastvare.
	SV	Uppdaterar Squeezebox-spelarens inbyggda programvara.

UPDATING_FIRMWARE_BOOM
	DA	Opdaterer firmware.
	DE	Firmware wird aktualisiert.
	EN	Updating Firmware.
	ES	Actualizando firmware.
	FI	Laiteohjelmisto päivitetään.
	FR	Mise à jour du micrologiciel.
	IT	Aggiornamento firmware.
	NL	Firmware wordt bijgewerkt.
	NO	Oppdaterer fastvare.
	SV	Inbyggt program uppdateras

FIRMWARE_MISSING
	DA	Fejl: Manglende firmware
	DE	Fehler: Firmware fehlt
	EN	Error: Missing Firmware
	ES	Error: Falta firmware
	FI	Virhe: Laitteisto-ohjelmisto puuttuu
	FR	Erreur: micrologiciel manquant
	HE	שגיאה: קושחה חסרה
	IT	Errore: firmware mancante
	NL	Fout: Ontbrekende firmware
	NO	Feil: Mangler fastvare
	SV	Fel: Inbyggd maskinvara saknas.
	ZH_CN	失误：韧件丢失

FIRMWARE_MISSING_DESC
	DA	Serveren kan ikke etablere forbindelse til internettet og hente en opdatering af firmwaren.
	DE	SqueezeCenter kann zum Laden eines Firmware-Update keine Internetverbindung herstellen.
	EN	Server can't connect to Internet to obtain firmware update.
	ES	El servidor no se puede conectar a Internet para obtener la actualización de firmware.
	FI	Palvelin ei voi muodostaa internet-yhteyttä laitteisto-ohjelmistopäivityksen hakemista varten.
	FR	Le serveur ne peut se connecter à Internet pour obtenir une mise à jour du micrologiciel.
	HE	השרת לא מצליח להתחבר לאינטרנט על מנת להשיג עדכון לקושחה.
	IT	Impossibile connettersi a Internet per ottenere il firmware aggiornato.
	NL	Server kan geen verbinding maken met internet om bijgewerkte firmware op te halen.
	NO	Serveren kan ikke kople seg til Internett for å oppdatere spillerens programvare.
	SV	Servern kan inte ansluta till internet och hämta spelarens inbyggda programvara.
	ZH_CN	服务器无法连接互联网并取得韧件更新。

CHECKING_STREAM
	DA	Kontrollerer stream...
	DE	Datenstrom wird geprüft ...
	EN	Checking stream...
	ES	Comprobando secuencia...
	FI	Tarkistetaan virtaa...
	FR	Vérification du flux...
	HE	בודק את מצב הזרימה...
	IT	Controllo stream...
	NL	Stream wordt gecontroleerd...
	NO	Kontrollerer datastrøm...
	SV	Kontrollerar ström ...
	ZH_CN	检查频流

GETTING_STREAM_INFO
	DA	Henter oplysninger om stream...
	DE	Streaminfos werden geladen...
	EN	Getting stream info...
	ES	Obteniendo información de secuencia...
	FI	Haetaan virran tietoja...
	FR	Obtention des informations de flux...
	HE	מקבל פרטי זרימה...
	IT	Recupero info su stream...
	NL	Stroominfo wordt opgehaald...
	NO	Henter informasjon om strøm ...
	SV	Hämtar signalinformation ...

GETTING_TRACK_DETAILS
	DA	Henter detaljer om nummer...
	DE	Titelinfos werden geladen...
	EN	Fetching track details...
	ES	Obteniendo detalles de pista...
	FI	Noudetaan raidan tietoja...
	FR	Récupération des détails du morceau...
	IT	Recupero informazioni sul brano in corso...
	NL	Nummerdetails worden opgehaald...
	NO	Henter spordetaljer ...
	SV	Hämtar spårinformation ...

CONNECTING_FOR
	CS	Připojuji ke hraní:
	DA	Opretter forbindelse...
	DE	Verbindung wird hergestellt ...
	EN	Connecting...
	ES	Conectando...
	FI	Yhdistää...
	FR	Connexion...
	HE	מתחבר...
	IT	Connessione...
	JA	接続しています:
	NL	Bezig met verbinden...
	NO	Kopler til...
	PT	Ligando a
	SV	Ansluter ...
	ZH_CN	连接中：

BUFFERING
	DA	Fylder buffer
	DE	Puffer wird gefüllt ...
	EN	Buffering
	ES	Almacenando en búfer...
	FI	Puskurointi
	FR	Mise en tampon
	HE	אגירה
	IT	Buffering
	NL	Opslaan in buffer
	NO	Fyller bufferen
	SV	Buffrar
	ZH_CN	缓冲装载中

REBUFFERING
	DA	Fylder bufferlager...
	DE	Puffer wird aktualisiert ...
	EN	Rebuffering...
	ES	Volviendo a almacenar en búfer...
	FI	Uudelleenpuskuroidaan...
	FR	Remise en tampon...
	HE	מבצע אגירה מחדש...
	IT	Rebuffering...
	NL	Bezig met opnieuw bufferen...
	NO	Fyller bufferen på nytt...
	SV	Buffrar om ...

REBUFFERING_FAILED
	DA	Gendannelse af bufferlager mislykkedes
	DE	Puffer-Aktualisierungsfehler
	EN	Rebuffering failed
	ES	Fallo al volver a almacenar en búfer
	FI	Uudelleenpuskurointi epäonnistui
	FR	Echec de la remise en tampon
	IT	Rebuffering non riuscito
	NL	Opnieuw bufferen mislukt
	NO	Kunne ikke bufre på nytt
	SV	Det gick inte att buffra om

WAITING_TO_SYNC
	DA	Venter på synkronisering...
	DE	Synchronisierung wird vorbereitet ...
	EN	Waiting to sync...
	ES	Esperando sincronización...
	FI	Odotetaan synkronointia...
	FR	Attente de la synchronisation...
	HE	ממתין לסינכרון...
	IT	In attesa di sincronizzazione...
	NL	Wachten op sync...
	NO	Venter på synkronisering...
	SV	Inväntar synkronisering ...
	ZH_CN	等待同步

PROBLEM_CONNECTING
	CS	Chyba: nelze se připojit k serveru:
	DA	Problem: Der kan ikke etableres forbindelse til serveren for:
	DE	Problem: Verbindung zum Server nicht möglich für:
	EN	Problem: Can't connect to server for:
	ES	Problema: No se puede conectar al servidor:
	FI	Ongelma: ei voi muodostaa yhteyttä palvelimeen:
	FR	Problème: impossible de joindre le serveur :
	HE	בעיה: אין אפשרות להתחבר לשרת עבור:
	IT	Problema: impossibile connettersi al server per:
	JA	エラー: 接続できません:
	NL	Probleem: Kan geen verbinding maken met server voor:
	NO	Problem: Kan ikke kople til serveren for:
	PT	Não foi possível ligar ao servidor para
	SV	Problem: Det går inte att ansluta till servern för:
	ZH_CN	失误：无法连接上伺服器：

PROBLEM_OPENING
	CS	Chyba: Nelze otevřít soubor pro:
	DA	Problem: Kan ikke åbne filen:
	DE	Problem: Datei kann nicht geöffnet werden für:
	EN	Problem: Can't open file for:
	ES	Problema: No se puede abrir el archivo:
	FI	Ongelma: Ei voi avata tiedostoa:
	FR	Problème: impossible d'ouvrir le fichier:
	HE	בעיה: אין אפשרות לפתוח את הקובץ עבור:
	IT	Problema: impossibile aprire il file per:
	JA	エラー: ファイルを開けません:
	NL	Probleem: Kan bestand niet openen voor:
	NO	Problem: Kan ikke åpne fil for:
	PT	Não foi possível abrir o ficheiro para
	SV	Problem: Det går inte att öppna fil för:
	ZH_CN	失误：无法打开文件：

PROBLEM_OPENING_REMOTE_URL
	DA	Fejl: Den eksterne adresse kan ikke åbnes
	DE	Fehler: Remote-URL kann nicht geöffnet werden.
	EN	Error: Can't open remote URL
	ES	Error: No se puede abrir la ULR remota
	FI	Virhe: Etä-URL:ää ei voi avata
	FR	Erreur: impossible d'ouvrir l'URL distante
	HE	שגיאה: אין אפשרות לפתוח כתובת URL מרוחקת
	IT	Errore: impossibile aprire l'URL remoto
	NL	Fout: Kan externe URL niet openen voor:
	NO	Feil: Kan ikke åpne den eksterne adressen
	SV	Fel: Fel: Det går inte att öppna den externa webbadressen.
	ZH_CN	失误：无法连接网址

PROBLEM_CONVERT_FILE
	DA	Problem: Kan ikke afspille filetypen for:
	DE	Problem: Dateityp kann nicht wiedergegeben werden für:
	EN	Problem: Unable to play file type for:
	ES	Problema: Imposible reproducir tipo de archivo para:
	FI	Ongelma: Tiedostotyyppiä ei voi soittaa kohteelle:
	FR	Problème: impossible de lire le type de fichier pour:
	IT	Problema. Impossibile riprodurre tipo di file per:
	NL	Probleem: Kan bestandstype niet afspelen voor:
	NO	Problem: Kan ikke spille av filtype for:
	SV	Problem: Det går inte att spela upp filtypen för:

PROBLEM_CONVERT_FILE_WMA_LOSSLESS
	DA	Problem: WMA Lossless kræver Windows
	DE	Problem: Windows erforderlich für WMA Lossless
	EN	Problem: WMA Lossless requires Windows
	ES	Problema: WMA Lossless requiere Windows
	FI	Ongelma: Häviötön WMA vaatii Windowsin
	FR	Problème : le format WMA Lossless nécessite Windows
	IT	Problema: WMA Lossless richiede Windows
	NL	Probleem: WMA Lossless vereist Windows
	NO	Problem: WMA Lossless krever Windows
	SV	Problem: WMA Lossless kräver Windows

PROBLEM_CONVERT_STREAM
	DA	Problem: Streamen kan ikke konverteres:
	DE	Fehler beim Konvertieren des Stream:
	EN	Problem: Unable to convert stream:
	ES	Problema: Imposible convertir secuencia:
	FI	Ongelma: virran muuntaminen ei onnistu:
	FR	Probème: impossible de convertir le flux:
	IT	Problema. Impossibile convertire stream:
	NL	Probleem: Kan stream niet converteren:
	NO	Problem: Kan ikke konvertere strøm:
	SV	Problem: Det gick inte att konvertera strömmen:

PROBLEM_CONVERTING_STREAM
	DA	Fejl: DRM-beskyttet fil:
	DE	Fehler: DRM in Datei:
	EN	Error: DRM in file:
	ES	Error: DRM en archivo:
	FI	Virhe: DRM tiedostossa:
	FR	Erreur: le fichier contient des DRM
	IT	Errore. DRM in file:
	NL	Fout: DRM in bestand:
	NO	Feil: DRM i fil:
	SV	Fel: DRM i filen:

PROBLEM_UNKNOWN_TYPE
	DA	Fejl: Kan ikke genkende filtypen for:
	DE	Fehler: Unbekannter Dateityp für:
	EN	Error: Unrecognized file type for:
	ES	Error: Tipo de archivo desconocido para:
	FI	Virhe: Tunnistamaton tiedostotyyppi:
	FR	Erreur: type de fichier non reconnu pour:
	IT	Errore. Tipo di file non riconosciuto per:
	NL	Fout: Onbekend bestandstype voor:
	NO	Feil: Ikke gjenkjent filtype for:
	SV	Fel: Okänd filtyp för:

UNSUPPORTED_SAMPLE_RATE
	EN	Unsupported sample-rate

PLAYLIST_NO_ITEMS_FOUND
	DA	Fejl: Ingen elementer i spillelisten
	DE	Fehler: Wiedergabeliste ist leer
	EN	Error: No items found in playlist
	ES	Error: No se encontraron elementos en la lista de reproducción
	FR	Erreur: rien dans la liste de lecture
	HE	שגיאה: לא נמצאו פריטים ברשימת ההשמעה
	IT	Errore: nessun elemento trovato nell'elenco di riproduzione
	NL	Fout: Geen items in playlist gevonden
	NO	Feil: Spillelisten er tom
	SV	Fel: Spellistan är tom
	ZH_CN	失误：播放表为空

PLAYLIST_PROBLEM_CONNECTING
	DA	Fejl: Kan ikke tilslutte for at hente spillelisten
	DE	Fehler: Herstellen einer Verbindung zum Laden der Wiedergabeliste nicht möglich
	EN	Error: Can't connect to retrieve playlist
	ES	Error: No se puede conectar para obtener lista de reproducción
	FR	Erreur: connexion impossible pour récupérer la liste de lecture
	HE	שגיאה: אין אפשרות להתחבר ולאחזר רשימת השמעה
	IT	Errore: impossibile eseguire la connessione per recuperare l'elenco di riproduzione
	NL	Fout: Kan geen verbinding maken om playlist op te halen
	NO	Feil: Kan ikke koble til for å hente spilleliste
	SV	Fel: Kan inte ansluta för att hämta spellista
	ZH_CN	失误：无法取得播放表

ASF_UNABLE_TO_PARSE
	DA	Fejl: Kan ikke fortolke ASF-lydstream
	DE	Fehler: ASF-Audiostream kann nicht verarbeitet werden
	EN	Error: Unable to parse ASF audio stream
	ES	Error: Imposible analizar secuencia de audio ASF
	FI	Virhe: ASF-äänivirtaa ei voi jäsentää
	FR	Erreur: impossible d'analyser le flux audio ASF
	HE	שגיאה: אין אפשרות לפצל זרימת שמע מסוג ASF
	IT	Errore: impossibile analizzare lo stream audio ASF
	NL	Fout: Kan ASF-audiostream niet parseren
	NO	Feil: Kan ikke tolke ASF-lydstrøm
	SV	Fel: Det går inte att tolka ASF-ljudströmmen.
	ZH_CN	失误：无法解析音频流

HOME
	CS	Hlavní menu
	DA	Hovedmenu
	DE	Hauptmenü
	EN	Home
	ES	Inicio
	FI	Koti
	FR	Menu
	HE	תפריט ראשי
	IT	Pagina iniziale
	JA	メニュー
	NL	Hoofdmenu
	NO	Hovedmeny
	PT	Início
	SV	Hem
	ZH_CN	主页

STATUS
	CS	Stav
	DA	Status
	DE	Status
	EN	Status
	ES	Estado
	FI	Tila
	FR	Etat
	HE	מצב
	IT	Stato
	JA	ステータス
	NL	Status
	NO	Status
	SV	Status
	ZH_CN	状态

SERVER
	DA	Server
	DE	Server
	EN	Server
	ES	Servidor
	FI	Palvelin
	FR	Serveur
	HE	שרת
	IT	Server
	JA	サーバー
	NL	Server
	NO	Tjener
	PT	Servidor
	SV	Server
	ZH_CN	服务器

ABOUT_SHORT
	CS	O programu
	DA	Om
	DE	Info...
	EN	About
	ES	Acerca de
	FI	Tietoja
	FR	A propos
	HE	אודות
	IT	Informazioni su
	JA	...について
	NL	Over
	NO	Om
	PT	Sobre ...
	SV	Om
	ZH_CN	关于

WEB_XML_ERROR
	DA	Der opstod en fejl under indlæsningen af feed for %s: (%s)
	DE	Beim Laden des Remote-Feed von %s ist ein Fehler aufgetreten: (%s)
	EN	There was an error loading the remote feed for %s: (%s)
	ES	Error al cargar la secuencia remota de %s: (%s)
	FI	Virhe ladattaessa etäsyötettä kohteelle %s: (%s)
	FR	Une erreur s'est produite lors du chargement du flux de la télécommande pour %s: (%s).
	HE	אירעה שגיאה במהלך טעינת ההזנה מרחוק עבור %s: ‏(%s)
	IT	Errore durante il tentativo di caricamento del feed remoto per %s: (%s)
	NL	Fout tijdens laden van externe feed voor %s: (%s)
	NO	Det oppsto en feil under lasting av ekstern feed for %s: (%s)
	SV	Ett fel uppstod när fjärrflödet för %s lästes in: (%s)
	ZH_CN	载入远方信息时发生失误%s: (%s)

XML_ERROR
	DA	Fejl
	DE	Fehler
	EN	Error
	ES	Error
	FI	Virhe
	FR	Erreur
	HE	שגיאה
	IT	Errore
	NL	Fout
	NO	Feil
	SV	Fel
	ZH_CN	失误

XML_GET_FAILED
	DA	Det var ikke muligt at fortolke
	DE	Fehler beim Auslesen
	EN	Failed to parse
	ES	Error de análisis
	FI	Jäsentäminen epäonnistui
	FR	Echec de l'analyse
	HE	כשל בניתוח
	IT	Analisi non riuscita
	NL	Kan niet parseren
	NO	Tolking mislyktes
	SV	Det gick inte att tolka
	ZH_CN	解析失误

XML_LOADING
	DA	Henter...
	DE	Daten werden geladen ...
	EN	Fetching...
	ES	Obteniendo...
	FI	Noudetaan...
	FR	Chargement...
	HE	מבצע איסוף...
	IT	Recupero in corso...
	NL	Bezig met ophalen...
	NO	Henter...
	SV	Hämtar ...
	ZH_CN	读取中

XML_LINK
	DA	Link
	DE	Link
	EN	Link
	ES	Vínculo
	FI	Linkki
	FR	Lien
	HE	קישור
	IT	Collegamento
	NL	Koppeling
	NO	Kopling
	SV	Länk
	ZH_CN	链路

XML_DATE
	DA	Dato:
	DE	Datum
	EN	Date
	ES	Fecha
	FI	Pvm
	FR	Date
	HE	תאריך
	IT	Data
	NL	Datum
	NO	Dato
	SV	Datum
	ZH_CN	日期

XML_EDITOR
	DA	Redigeringsprogram
	DE	Herausgeber
	EN	Editor
	ES	Editor
	FI	Editori
	FR	Edition
	HE	עורך
	IT	Curatore
	NL	Redacteur
	NO	Redigeringsprogram
	SV	Redigerare
	ZH_CN	编辑

XML_ENCLOSURE
	DA	Indkapsling
	DE	Anhang
	EN	Enclosure
	ES	Recinto
	FI	Kääre
	FR	Enceinte
	HE	סגירה
	IT	Allegato
	NL	Bijlage
	NO	Vedlegg
	SV	Kabinett
	ZH_CN	框架

XML_AUDIO_ENCLOSURES
	DA	Lydindkapsling
	DE	Audioanhang
	EN	Audio Enclosures
	ES	Recintos de audio
	FI	Äänikääre
	FR	Enceintes audio
	HE	סגירות שמע
	IT	Allegati audio
	NL	Audiobijlagen
	NO	Lydvedlegg
	SV	Högtalarkabinett
	ZH_CN	音频框架

XML_FEED_DESCRIPTION
	DA	Om dette feed
	DE	Infos über diesen Feed
	EN	About this feed
	ES	Acerca de esta secuencia
	FI	Tietoja tästä syötteestä
	FR	A propos de ce flux
	HE	אודות ההזנה
	IT	Informazioni su questo feed
	NL	Over deze feed
	NO	Om denne feeden
	SV	Om det här flödet
	ZH_CN	关于这饲址

XML_SUBTITLE
	DA	Undertitel
	DE	Untertitel
	EN	Subtitle
	ES	Subtítulo
	FI	Tekstitys
	FR	Sous-titre
	HE	כתובית
	IT	Sottotitolo
	NL	Ondertitel
	NO	Tekst
	SV	Undertitel
	ZH_CN	字幕

XML_SUMMARY
	DA	Oversigt
	DE	Zusammenfassung
	EN	Summary
	ES	Resumen
	FI	Yhteenveto
	FR	Résumé
	HE	סיכום
	IT	Riepilogo
	NL	Samenvatting
	NO	Sammendrag
	SV	Sammanfattning
	ZH_CN	简介

XML_EXPLICIT
	DA	Stødende materiale
	DE	Nicht jugendfrei
	EN	Explicit
	ES	Explícito
	FI	Täsmälliset
	FR	Explicite
	HE	מפורש
	IT	Esplicito
	NL	Expliciet
	NO	Støtende
	SV	Explicit
	ZH_CN	说明

NUMBER_OF_LISTENERS
	DA	Antal lyttere
	DE	Anzahl Hörer
	EN	Number of listeners
	ES	Número de oyentes
	FI	Kuuntelijoiden määrä
	FR	Nombre de connectés
	HE	מספר המאזינים
	IT	Numero di ascoltatori
	NL	Aantal luisteraars
	NO	Antall lyttere
	SV	Antal lyssnare
	ZH_CN	听众数量

DESCRIPTION
	DA	Beskrivelse
	DE	Beschreibung
	EN	Description
	ES	Descripción
	FI	Kuvaus
	FR	Description
	HE	תיאור
	IT	Descrizione
	NL	Beschrijving
	No	Beskrivelse
	SV	Beskrivning
	ZH_CN	陈述

SOURCE
	DA	Kilde
	DE	Quelle
	EN	Source
	ES	Origen
	FI	Lähde
	FR	Source
	HE	מקור
	IT	Sorgente
	NL	Bron
	NO	Kilde
	SV	Källa
	ZH_CN	源头

#
# Setup page strings
# General strings for the setup pages

SETUP_BAD_PAGE_SUGGEST
	DA	Forsøg at tilføje: page=SERVER_SETTINGS
	DE	Erweitern Sie die Adresse um page=SERVER_SETTINGS.
	EN	Try adding page=SERVER_SETTINGS.
	ES	Inténtelo agregando page=SERVER_SETTINGS.
	FI	Yritä lisätä sivu=SERVER_SETTINGS.
	FR	Essayez d'ajouter page=SERVER_SETTINGS.
	HE	נסה להוסיף את הדף=SERVER_SETTINGS.
	IT	Provare ad aggiungere page=SERVER_SETTINGS.
	NL	Probeer page=SERVER_SETTINGS toe te voegen.
	NO	Prøv å legge til page=SERVER_SETTINGS.
	SV	Prova att lägga till: page=SERVER_SETTINGS.
	ZH_CN	尝试配置page=SERVER_SETTINGS

#
# Setup Group strings
# Use the following naming convention when adding strings here:
# SETUP_GROUP_$groupname == Name of group, such as would be used in the header of the group on the web page
# SETUP_GROUP_$groupname_DESC == Long description of group, used in web page, so length not important

SETUP_GROUP_BRIGHTNESS
	CS	Jas
	DA	Lysstyrke
	DE	Helligkeit
	EN	Brightness
	ES	Brillo
	FI	Kirkkaus
	FR	Luminosité
	HE	בהירות
	IT	Luminosità
	JA	明るさ
	NL	Helderheid
	NO	Lysstyrke
	PT	Brilho
	SV	Ljusstyrka
	ZH_CN	光亮度

SETUP_GROUP_BRIGHTNESS_DESC
	CS	Jas displeje přehrávače může být nastaven pro  různé stavy přehrávače: zapnut, vypnut, nehraje. Může být také nastaven automaticky když zmáčknete tlačítko, začnete přehrávat skladbu, nebo necháte přehrávač chvíli bez ovládání. Je možno také vypnout toto automatické chování.
	DA	Lysstyrken på afspillerens display kan indstilles forskelligt alt efter om den er tændt, slukket eller ikke i brug (pauseskærm). Lysstyrken kan også justeres automatisk når du trykker på en knap, begynder at spille et nummer eller ikke bruger den i et stykke tid. Du kan også deaktivere den automatiske regulering.
	DE	Sie können die Helligkeit des Display für die drei Zustände 'ein', 'aus' und 'Bildschirmschoner' festlegen. Außerdem können Sie bestimen, dass sie automatisch angepasst wird, wenn eine Taste gedrückt bzw. ein Titel wiedergegeben wird oder eine Weile lang nichts geschieht. Sie können diese automatische Funktion auch deaktivieren.
	EN	The brightness of the player's display can be set for when it's on, off, or sitting idle (screensaver). It can also be adjusted automatically when you press a button, start playing a song, or leave it alone for a while.  You can choose to disable this automatic behavior.
	ES	Se puede establecer el brillo de la pantalla del reproductor cuando está encendido, apagado o inactivo (protector de pantalla). También se puede ajustar automáticamente cuando se pulsa un botón, se inicia la reproducción de una canción o se deja inactivo un tiempo. Se puede optar por deshabilitar este comportamiento automático.
	FI	Soittimen näytön kirkkaus voidaan asettaa erikseen soittimen eri tiloja varten: kun soitin on päällä, kun soitin ei ole päällä, kun soitinta ei käytetä (näytönsäästäjä). Soitin voi myös säätää kirkkautta automaattisesti, kun painiketta painetaan, kun kappaleen soitto käynnistetään tai kun soitin on käyttämättä jonkin aikaa.  Kirkkauden automaattinen säätäminen on mahdollista poistaa käytöstä.
	FR	Vous pouvez modifier la luminosité de l'afficheur de la platine lorsque celle-ci est allumée, éteinte ou en veille (avec écran de veille). Elle peut également être réglée automatiquement lorsque vous appuyez sur un bouton de la télécommande, lorsque vous commencez à lire un morceau ou lorsque la platine n'est pas utilisée. Ce réglage automatique peut être désactivé.
	HE	ניתן להגדיר את הבהירות של תצוגת הנגן כאשר הנגן מופעל, כבוי או במצב מוכן (שומר מסך). באפשרותך גם לכוונן את הבהירות באופן אוטומטי כאשר אתה לוחץ על אחד הלחצנים, כאשר מתחיל להשמיע שיר, או כאשר לא מתבצעת כל פעולה שהיא בנגן. באפשרותך לבחור להשבית התנהגות אוטומטית זו.
	IT	È possibile impostare una diversa luminosità del display del lettore a seconda che sia acceso, spento o inattivo (screen saver). La luminosità può essere inoltre regolata automaticamente quando si preme un pulsante, si avvia la riproduzione di un brano o se il lettore è inattivo. Questa funzione automatica può essere disattivata.
	JA	パワーオン・オフ時、スクリーンセーバー時のプレーヤーのディスプレイの明るさを調節できます
	NL	De helderheid van het muzieksysteemdisplay kan afgestemd worden op de status van het systeem: aan, uit, of in ruststand (schermbeveiliger). De helderheid kan ook automatisch aangepast worden wanneer je op een knop drukt, het afspelen van een liedje start of een tijdje niets doet. Je kunt dit automatische gedrag desgewenst uitschakelen.
	NO	Du kan angi ulike innstillinger for lysstyrke avhengig av om spilleren er av, på eller inaktiv (skjermsparer). Dette kan justeres automatisk når du trykker på en knapp, starter avspilling eller lar spilleren stå i fred en stund. Du kan velge å deaktivere disse automatiske justeringene.
	SV	Du kan ange olika inställningar för spelardisplayens ljusstyrka beroende på om spelaren är påslagen, avstängd eller i viloläge (skärmsläckare). Ljusstyrkan kan också justeras automatiskt när du trycker på en knapp, börjar spela upp en låt, eller inte rör spelaren på ett tag.  De här automatiska justeringarna kan avaktiveras.
	ZH_CN	播放机显示屏可以根据不同的操作状态如开机、关机、或屏幕保护程序进行时设置不同的光亮度。播放机也会随着按键、开始播放音乐等活动而自行调节显示屏光亮度。用户可选择是否采用此项自动光亮度调节功能。

SETUP_GROUP_TCP_PARAMS
	CS	Nastavení TCP/IP
	DA	TCP-parametre
	DE	TCP-Parameter
	EN	TCP parameters
	ES	Parámetros TCP
	FI	TCP-asetukset
	FR	Paramètres TCP
	HE	פרמטרי TCP
	IT	Parametri TCP
	JA	TCP パラメータ
	NL	TCP-parameters
	NO	TCP-parametere
	PT	Parâmetros TCP
	SV	TCP-parametrar
	ZH_CN	TCP参数

SETUP_GROUP_TCP_PARAMS_DESC
	CS	Tato volba nastavuje parametry protokolu TCP/IP serveru.
	DA	Disse indstillinger påvirker hvordan SqueezeCenter håndterer TCP/IP-parametrene.
	DE	Diese Einstellung passt die TCP/IP-Netzwerk-Einstellungen des SqueezeCenters an.
	EN	These settings adjust the parameters of the TCP/IP networking in SqueezeCenter.
	ES	Estos parámetros cambiarán las opciones de TCP/IP en el servidor.
	FI	Näillä asetuksilla säädetään TCP/IP-verkkoyhteyden parametrejä SqueezeCenterissä.
	FR	Ces réglages permettent d'ajuster les paramètres du réseau TCP pour le serveur.
	HE	הגדרות אלה מכוונות את הפרמטרים של רשת TCP/IP בשרת.
	IT	Queste impostazioni regolano i parametri di rete TCP/IP in SqueezeCenter.
	JA	これらのセッティングはサーバーのTCP/IPパラメータを調節します
	NL	Hiermee kun je de parameters van het TCP/IP-netwerk in SqueezeCenter aanpassen.
	NO	Disse innstillingene justerer parametrene for TCP/IP-nettverket i SqueezeCenter.
	PT	Estas configurações ajustam os parâmetros de rede TCP do servidor.
	SV	De här inställningarna justerar TCP/IP-parametrarna för SqueezeCenter.
	ZH_CN	适用于调节服务器上TCP/IP网络参数的配置。

SETUP_GROUP_TITLEFORMATS_DESC
	CS	Toto jsou formáty dostupné ve výběrech v nastavení přehrávačů. Pro vymazání formátu,  vymažte stávající formát a nahraďte jej novým, nebo nechte prízdné.  Dostupné proměnné jsou: CT (content type), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknumber as an int), FS (file size), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (total seconds), DURATION (minutes and seconds), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volume name), PATH, FILE, EXT (file extension), LONGDATE (current date, long), SHORTDATE (current date, short), CURRTIME(current time)  Elementy mohou být odděleny čímkoliv (nebo ničím). Oddělovače jsou pouze použity, pokud jsou datové elementy přednastaveny.  Aktuální formát bude použit také pro zobrazení na webovém rozhraní.
	DA	De følgende formater kan vælges i både den webbaserede brugerflade og på afspillerne. Hvis du vil fravælge et format, skal feltet være tomt. Hvis du vil tilføje et nyt format, skal du gøre det i det tomme felt. Der er følgende dataelementer: CT (indholdstype), TITLE (titel), GENRE, TRACKNUM (nummer på cd'en angivet som et heltal), FS (filstørrelse), ARTIST (kunstner), COMPOSER (komponist), CONDUCTOR (dirigent), BAND, ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (sekunder i alt), DURATION (varighed i minutter og sekunder), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (bithastighed), TAGSIZE (mærkestørrelse), VOLUME (diskenhedens navn), PATH (sti), FILE (fil), EXT (filtypenavn), LONGDATE (dags dato, lang), SHORTDATE (dags dato, kort), CURRTIME (klokkeslæt). Elementerne kan adskilles af hvad som helst eller ingenting. Skilletegnene benyttes kun hvis der er dataelementer.<br>Det nuværende valg er det format som bruges på websiderne.
	DE	Die folgenden Formate sind sowohl oben als auch auf dem Player verfügbar. Löschen Sie ein Textfeld, um das Format zu entfernen, und geben Sie ein neues in ein leeres Feld ein, um es hinzuzufügen. Folgende Datenelemente sind verfügbar: CT (Art des Inhalts), TITLE, BAND (Band/Orchester), GENRE, TRACKNUM, FS (Dateigröße), ARTIST (Interpret), ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (Spielzeit in Sekunden), DURATION (Minuten und Sekunden), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (Name des Datenträgers), PATH, FILE, EXT (Dateinamenerweiterung), LONGDATE (Aktuelles Datum, lang), SHORTDATE (Aktuelles Datum, kurz), CURRTIME(Aktuelle Zeit). Elemente können durch beliebige (oder keine) Zeichen getrennt werden. Die Trennzeichen werden nur verwendet, wenn die Datenelemente vorhanden sind.<br> Die aktuelle Auswahl gibt das Format an, das auf den Webseiten genutzt wird.
	EN	These are the formats available for selection both in the web interface and on players. To remove a format, clear the text box, to enter a new format, place it in the empty one. Available data elements are: CT (content type), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknumber as an int), FS (file size), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (total seconds), DURATION (minutes and seconds), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volume name), PATH, FILE, EXT (file extension), LONGDATE (current date, long), SHORTDATE (current date, short), CURRTIME(current time). Elements can be separated by anything (or nothing). The separators are only used if the data elements are present.<br>The Current selection is the format that will be used on the web pages.
	ES	Éstos son los formatos disponibles para seleccionar, tanto anteriormente como en la configuración del reproductor. Para quitar un formato, borre el cuadro de texto, para introducir un formato nuevo, colóquelo en el vacío. Los elementos de datos disponibles son: CT (tipo de contenido), TITLE (título), GENRE (género), TRACKNUM (número de pista como número entero), FS (tamaño de archivo), ARTIST (artista, COMPOSER (compositor), CONDUCTOR (director), BAND (banda), ALBUM (álbum), COMMENT (comentario), YEAR (año), SECS (total de segundos), DURATION (duración en minutos y segundos), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (velocidad de bits), TAGSIZE (tamaño de etiqueta), VOLUME (nombre de volumen), PATH (ruta), FILE (archivo), EXT (extensión de archivo), LONGDATE (fecha actual, formato largo), SHORTDATE (fecha actual, formato corto), CURRTIME (hora actual). Los elementos se pueden separar por cualquier cosa (o por nada). Los separadores sólo se usan si los elementos de datos están presentes.<br> La selección actual es el formato que se usará en la interfaz Web.
	FI	Nämä ovat valittavissa olevat muodot sekä internet-liittymässä että soittimissa. Voit poistaa muodon tyhjentämällä tekstiruudun. Voit lisätä uuden muodon sijoittamalla sen tyhjään ruutuun. Käytettävissä olevat tietoelementit: CT (sisältötyyppi), TITLE, GENRE, TRACKNUM (raidan numero), FS (tiedoston koko), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (kokonaiskesto sekunteinta), DURATION (minuutteina ja sekunteina), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (aseman nimi), PATH, FILE, EXT (tiedostotunniste), LONGDATE (nykyinen pvm, pitkä), SHORTDATE (nykyinen pvm, lyhyt), CURRTIME (nykyinen aika). Elementit voidaan erottaa millä tahansa (tai ei millään). Erottimia käytetään vain, jos tietoelementtejä on.<br>Nykyinen valinta on muoto, jota käytetään WWW-sivuilla.
	FR	Voici les formats disponibles. Ils peuvent être choisis ci-dessus ou dans les réglages de la platine. Pour supprimer un format, effacez la zone de saisie. Les codes suivants peuvent être utilisés pour représenter des données: CT (type de contenu), TITLE (titre), GENRE, TRACKNUM (numéro de piste), FS (taille du fichier), ARTIST (artiste), ALBUM, COMMENT (commentaire), YEAR (année), SECS (durée totale en secondes), DURATION (durée en minutes et secondes), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (débit binaire), TAGSIZE (taille des repères), VOLUME (nom du disque), PATH (chemin d'accès), FILE (fichier), EXT (extension du fichier), LONGDATE (date en cours au format long), SHORTDATE (date en cours au format court), CURRTIME (heure en cours). Ces éléments peuvent être entrecoupés de séparateurs. Les séparateurs ne sont utilisés que si des données sont présentes.<br> La sélection en cours est le format qui sera utilisé dans les documents Web.
	HE	אלו הן התבניות הזמינות לבחירה, הן בהגדרות שלעיל והן בהגדרות הנגן. להסרת תבנית, נקה את תיבת הסימון; להזנת תבנית חדשה, הצב אותה בשדה ריק. רכיבי הנתונים הזמינים הם: סוג_תוכן, שם, סגנון, מספר_רצועה (מספר הרצועה כמספר שלם), גודל_קובץ, מבצע, מלחין, מנצח, להקה, אלבום, הערה, שנה, שניות (מספר שניות כולל), משך (דקות ושניות), שינוי_גודל_VBR‏ (vbr/cbr), קצב_סיביות, גודל_תג, אסופה (שם האסופה), נתיב, קובץ, סיומת (סיומת הקובץ), תאריך_ארוך (התאריך הנוכחי, ארוך), תאריך_קצר (התאריך הנוכחי, קצר), שעה_נוכחית. ניתן להפריד בין הרכיבים באמצעות כל דבר (או שום דבר). נעשה שימוש במפרידים רק אם רכיבי הנתונים קיימים.<br>הבחירה הנוכחית היא התבנית שבה ייעשה שימוש בדפי האינטרנט.
	IT	Questi sono i formati selezionabili sia per l'interfaccia web che per i lettori. Per rimuovere un formato, cancellare il testo presente nella casella. Per aggiungere un formato, scriverne il testo nella casella vuota. I dati disponibili sono: CT (tipo di contenuto), TITLE (titolo), GENRE (genere), TRACKNUM (numero di brano indicato con un numero intero), FS (dimensione file), ARTIST (artista), COMPOSER (compositore), CONDUCTOR (direttore), BAND (gruppo musicale), ALBUM, COMMENT (commento), YEAR (anno), SECS (secondi totali), DURATION (durata in minuti e secondi), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (bitrate), TAGSIZE (dimensioni dell'etichetta), VOLUME (titolo del volume), PATH (percorso), FILE, EXT (estensione del file), LONGDATE (data corrente, lunga), SHORTDATE (data corrente, breve), CURRTIME (ora corrente). Per gli elementi è possibile utilizzare qualsiasi tipo di separatore o non utilizzarne nessuno. I separatori sono utilizzati solo se sono presenti elementi.<br> Il formato correntemente selezionato è quello che verrà utilizzato nelle pagine Web.
	JA	これらは上記とプレーヤーセットアップに利用できるフォーマットです。フォーマットを削除するには、テキストボックスをクリアし、新しいフォーマットを加えるには空のテキストボックスに入れてください。利用できるデータは： CT（コンテントタイプ）、TITLE（タイトル）、GENRE（ジャンル）、TRACKNUM(トラックナンバー)、FS（ファイルサイズ）、ARTIST（アーチスト)、ALBUM（アルバム)、COMMENT（コメント)、YEAR（年）、SECS（総秒数）、DURATION（長さ)、VBR_SCALE（vbr/cbr）、BITRATE（ビットレート)、TAGSIZE（タグサイズ）、VOLUME（ボリューム名）、PATH（パス）、FILE（ファイル)、EXT（拡張子）、LONGDATE（長い日付）、SHORTDATE（短い日付)、CURRTIME（現在の時間）。各データは何で区分してもかまいません。<br>現在のフォーマット選択はウェブ上で使われているものと同じです。
	NL	Dit zijn de indelingen die in de webinterface en op muzieksystemen kunnen worden geselecteerd. Als je een indeling wilt verwijderen, wis je het tekstvak. Wil je een nieuwe indeling invoeren, dan plaats je deze in het lege tekstvak. Beschikbare gegevenselementen zijn: CT (inhoudstype), TITLE, GENRE, TRACKNUM (tracknummer als geheel getal), FS (bestandsgrootte), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT, YEAR, SECS (totaalaantal seconden), DURATION (minuten en seconden), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME (volumenaam), PATH, FILE, EXT (bestandsextensie), LONGDATE (huidige datum, lang), SHORTDATE (huidige datum, kort), CURRTIME (huidige tijd). Elementen kunnen door alles (of niets) worden gescheiden. De scheidingstekens worden alleen gebruikt als de gegevenselementen aanwezig zijn.<br>De huidige selectie is de indeling die op de webpagina's wordt gebruikt.
	NO	Dette er formatene som er tilgjengelige både i nettgrensesnittet og i spillere. Hvis du vil fjerne et format, fjerner du teksten i tekstboksen. Hvis du vil legge til et nytt format, legger du det inn i den tomme tekstboksen. Tilgjengelige dataelementer: CT (innholdstype), TITLE (sangtittel), GENRE (sjanger), TRACKNUM (spornummer, heltall), FS (filstørrelse), ARTIST, COMPOSER (komponist), CONDUCTOR (dirigent), BAND (band/gruppe), ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (varighet i sekunder), DURATION (varighet i minutter og sekunder), VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE (bithastighet), TAGSIZE (størrelse på etikett), VOLUME (dataområde), PATH (bane), FILE (filnavn), EXT (filetternavn), LONGDATE (gjeldende dato, langt format), SHORTDATE (gjeldende dato, kort format), CURRTIME (gjeldende klokkeslett). Du kan skille elementer med hva som helst (eller ingenting). Skilletegnene brukes bare hvis dataelementene finnes.<br>Gjeldende utvalg er formatet som blir brukt på nettsidene.
	PT	Aqui poderá definir o formato da descrição da música que aparece acima e no cliente. Para remover um campo, limpe a caixa do texto. Para adicionar um campo, adicione-o numa caixa vazia. Os campos disponíveis são
	SV	Det här är formaten som går att välja i webbgränssnittet och på spelarna. Om du vill ta bort ett format rensar du textfältet. Om du vill lägga till ert nytt format anger du det i det tomma fältet. Följande dataelement kan väljas: CT (innehållstyp), TITLE, GENRE, TRACKNUM (spårnummer (ett heltal)), FS (filstorlek), ARTIST, COMPOSER, CONDUCTOR, BAND, ALBUM, COMMENT (kommentar), YEAR (år), SECS (totala antalet sekunder), DURATION (minuter och sekunder, VBR_SCALE (vbr/cbr), BITRATE, TAGSIZE, VOLUME, PATH, FILE, EXT (filtillägg), LONGDATE (aktuellt datum, långt format), SHORTDATE (aktuellt datum, kort format), CURRTIME (aktuell tid). Element kan separeras av vad som helst (eller inget alls). Avgränsarna används endast om dataelementen är närvarande.<br>Det aktuella valet är det format som kommer att användas på webbsidorna.
	ZH_CN	以上或播放机设置内皆设有各类不同的显示格式可供选择。如要除去某个格式，便清除其属复选框中的标记。您也可在空的资料栏中输入新格式。可用基本资料包括CT（内容类别）、TITLE（曲目）、GENRE（曲风）、TRACKNUM（音轨序号）、FS（文件大小）、ARTIST（艺人）、ALBUM（专辑）、COMMENT（注解）、YEAR（年份）、SECS（总秒数）、DURATION（总长度）、VBR_SCALE (vbr/cbr)、BITRATE（比特率）、TAGSIZE（标签大小）、VOLUME（卷名）、PATH（路径）、FILE（文件名）、EXT（扩展名）、LONGDATE（日期，完整）、SHORTDATE（日期，缩写）、CURRTIME（现在时间）。基本资料可使用任何方式区分。<br>当前的格式便是网页所应用的格式。

SETUP_GROUP_MENUITEMS
	CS	Hlavní menu
	DA	Tilpas hovedmenuen
	DE	Hauptmenü
	EN	Home Menu Customization
	ES	Menú Inicio
	FI	Päävalikko
	FR	Personnalisation du Menu principal
	HE	תפריט ראשי
	IT	Menu iniziale
	JA	ホーム メニュー カスタマイズ
	NL	Hoofdmenu
	NO	Tilpass hovedmenyen
	PT	Personalização do Menu Inicial
	SV	Konfigurering av huvudmenyn
	ZH_CN	主页菜单

SETUP_GROUP_MENUITEMS_DESC
	DA	Du kan selv vælge hvilke menupunkter der skal vises på øverste niveau i hovedmenuen på afspillerens display. Du kan flytte menupunkter op og ned eller fjerne dem ved at klikke på knapperne ud for dem. Klik på Tilføj hvis du vil tilføje et punkt som er fjernet fra menuen.
	DE	Sie können die im Hauptmenü des Players verfügbaren Einträge bestimmen. Klicken Sie auf die entsprechenden Schaltflächen, um Einträge nach oben bzw. unten zu verschieben oder sie zu entfernen. Klicken Sie auf 'Hinzufügen', um einen entfernten Eintrag wieder aufzunehmen.
	EN	You can customize the choices that are available on the top-level Home menu on the player's display. Click to move items up and down or to remove menu items. Click on "Add" to add a removed item back to the menu.
	ES	Se pueden personalizar las opciones que están disponibles en el nivel superior del menú Inicio en la pantalla del reproductor. Haga clic para subir o bajar elementos o para quitar elementos de menú. Haga clic en "Agregar" para añadir de nuevo un elemento que se había quitado de un menú.
	FI	Voit mukauttaa vaihtoehtoja, jotka ovat valittavissa ylätason Koti-valikosta soittimen näytössä. Siirrä valikkokohteita ylös- tai alaspäin napsauttamalla tai poista niitä. Voit lisätä poistamasi kohdan takaisin valikkoon valitsemalla Lisää.
	FR	Vous pouvez personnaliser les choix disponibles dans le Menu principal. Cliquez sur un élément pour le déplacer verticalement ou pour le supprimer. Cliquez sur Ajouter pour ajouter un élément qui a été supprimé.
	HE	באפשרותך להתאים אישית את האפשרויות הזמינות בתפריט הראשי ברמה העליונה בתצוגת הנגן. לחץ להעברת פריטים במעלה או במורד הרשימה או להסרת פריטי תפריט. לחץ על "הוספה" להוספת פריט שהוסר בחזרה לתפריט.
	IT	È possibile personalizzare le opzioni disponibili nel menu di primo livello della pagina iniziale visualizzato nel display del lettore. Fare clic per spostare le voci del menu verso l'alto e verso il basso o per rimuoverle. Fare clic su Aggiungi per reinserire nel menu una voce precedentemente rimossa.
	JA	プレーヤー ディスプレイのホームメニューにて使用可能な選択肢をカスタマイズできます。アイテムをクリックして上下に動かすか削除してください。削除したアイテムを戻す為には"Add"をクリックして下さい。
	NL	Je kunt bepalen welke opties in het Hoofdmenu weergegeven worden. Klik om opties hoger of lager te zetten, of om ze te verwijderen. Klik op 'Toevoegen' om een verwijderde optie weer in het menu te zetten.
	NO	Du kan tilpasse valgene som er tilgjengelige i hovedmenyen på startsiden på spillerens skjerm. Klikk for å flytte elementer opp og ned, og for å fjerne menyelementer. Klikk på «Legg til» for å legge et fjernet element tilbake i menyen.
	PT	Pode personalizar as opções disponíveis no menu inicial. Escolha as opções para mover para cima, para baixo, ou para apagar. Escolha "Adicionar" para adicionar um item ao menu.
	SV	Du kan anpassa vilka alternativ som visas på rotmenyn på spelarens display. Flytta ett menyalternativ uppåt och nedåt eller ta bort alternativet genom att klicka. Klicka på Lägg till om du vill lägga till ett borttaget alternativ på menyn igen.
	ZH_CN	您可将播放机最高阶层的主页菜单加以用户化。单击以调整排序或除去该菜单项目。如要列入已被除去的菜单项目，请单击"Add"。

SETUP_GROUP_PLUGINITEMS_INTRO
	DA	Udvidelsesmoduler:
	DE	Plugins:
	EN	Plugins:
	ES	Complementos:
	FI	Laajennukset:
	FR	Plugins:
	IT	Plugin:
	NL	Plug-ins:
	NO	Plugin-moduler:
	SV	Plugin-program:

SETUP_GROUP_NONMENUITEMS_INTRO
	CS	Neaktivní položky menu:
	DA	Inaktive menupunkter:
	DE	Inaktive Menüeinträge:
	EN	Inactive menu items:
	ES	Elementos de menú inactivos:
	FI	Passiiviset valikkokohdat:
	FR	Eléments de menu inactifs:
	HE	פריטי תפריט לא פעילים:
	IT	Voci inattive del menu:
	NL	Inactieve menuopties:
	NO	Inaktive menyelementer:
	PT	Items disponíveis
	SV	Inaktiva menyalternativ:
	ZH_CN	非活动菜单项目：

SETUP_FONTLIST
	CS	nabídka fontů
	DA	Liste med skrifttyper
	DE	Schriftartenliste
	EN	Font List
	ES	Lista de fuentes
	FI	Fonttiluettelo
	FR	Liste des polices
	HE	רשימת גופנים
	IT	Elenco caratteri
	JA	フォントリスト
	NL	Lettertypelijst
	NO	Liste over skrifttyper
	SV	Teckensnittslista
	ZH_CN	字体目录

SETUP_ACTIVEFONT
	CS	Font písma
	DA	Skrifttype
	DE	Schriftart
	EN	Font
	ES	Fuente
	FI	Fontti
	FR	Police
	HE	גופן
	IT	Carattere
	JA	フォント
	NL	Lettertype
	NO	Skrifttype
	SV	Typsnitt
	ZH_CN	字体

SETUP_ACTIVEFONT_DESC
	CS	Můžete použít tlačítko SIZE na dvém dálkovém ovladači, nebo přepínače níže abyste  změnili velikost písma na displeji přehrávače. Také můžete použít volbu, co se bude objevovat, použitím menu níže.
	DA	Du kan bruge SIZE på fjernbetjeningen eller radioknapperne nedenfor til at skifte mellem skrifttyperne der bruges på displayet. Du kan vælge i hvilken rækkefølge de vises, vha. menuerne nedenfor.
	DE	Mit der SIZE-Taste der Fernbedienung oder den Optionsschaltflächen unten können Sie zwischen den verschiedenen Schriftarten umschalten. Außerdem können Sie unten die Reihenfolge ändern.
	EN	You can use the SIZE button on the remote or the radio buttons below to switch between fonts on the player display. You may choose the order that they appear using the menus below.
	ES	Se puede usar el botón SIZE del mando a distancia o los botones de opción siguientes para cambiar de una fuente a otra en la pantalla del reproductor. Se puede elegir el orden de aparición mediante los menús siguientes.
	FI	Voit vaihtaa soittimen näytössä käytettyä fonttia kaukosäätimen SIZE-painikkeella tai alla olevilla valintanapeilla. Voit valita fonttien järjestyksen alla olevissa valikoissa.
	FR	Vous pouvez utiliser le bouton SIZE de la télécommande ou les cases à cocher ci-dessous pour modifier la police de la platine. Vous pouvez modifier l'ordre d'affichage des polices à l'aide des menus ci-dessous.
	HE	באפשרותך להשתמש בלחצן SIZE (גודל) בשלט-רחוק או בלחצני האפשרויות שלהלן למעבר בין גופנים שונים בתצוגת הנגן. באפשרותך לבחור את סדר הופעתם באמצעות התפריטים שלהלן.
	IT	Per cambiare la dimensione del carattere visualizzato sul display del lettore, utilizzare il pulsante Size del telecomando o i pulsanti di opzione sottostanti. Tramite il menu sottostante è possibile scegliere l'ordine in cui vengono visualizzati.
	JA	リモコンのSIZEボタンを押してフォントのサイズを変えることができます。サイズが変わる順序を以下のメニューで指定できます。
	NL	Je kunt de knop SIZE op de afstandsbediening, of de keuzerondjes hieronder gebruiken om tussen lettertypen op het display van het muzieksysteem te schakelen. Via de onderstaande menu's kun je bepalen in welke volgorde ze verschijnen.
	NO	Du kan bruke SIZE-knappen på fjernkontrollen eller knappene under for å velge mellom ulike skrifttyper for spillerens skjerm. I menyene nedenfor kan du også stille inn i hvilken rekkefølge skrifttypene vises.
	SV	Du kan använda knappen SIZE på fjärrkontrollen eller knapparna nedan för att byta teckensnitt på spelarens display. Du kan välja i vilken ordning de ska visas med hjälp av menyerna nedan.
	ZH_CN	您可使用遥控器的大小按钮或如下的无线电按钮设定播放机显示屏的字体大小。您可在如下的菜单设定它们出现的排序。

SETUP_IDLEFONT
	DA	Skrifttype ved standby
	DE	Schriftart (Standby)
	EN	Standby Font
	ES	Fuente en modo de espera
	FI	Valmiustilan fontti
	FR	Police (mode veille)
	HE	גופן במצב המתנה
	IT	Carattere per standby
	JA	スタンバイフォント
	NL	Lettertype in stand-by
	NO	Skrifttype i hvilemodus
	SV	Typsnitt i viloläge
	ZH_CN	备用字体

SETUP_IDLEFONT_DESC
	DA	Når afspilleren er på standby, kan du bruge SIZE på fjernbetjeningen eller radioknapperne nedenfor til at skifte mellem skrifttyperne der bruges til uret. Du kan vælge i hvilken rækkefølge de vises, vha. menuerne nedenfor.
	DE	Befindet sich der Player im Standbymodus, können Sie mit der SIZE-Taste der Fernbedienung oder den Optionsschaltflächen unten zwischen den verschiedenen Schriftarten umschalten. Außerdem können Sie unten die Reihenfolge ändern.
	EN	When the player is standby, you can use the SIZE button on the remote or the radio buttons below to switch between fonts for the clock display. You may choose the order that they appear using the menus below.
	ES	Cuando el reproductor está en modo de espera, puede usar el botón SIZE del mando a distancia o los botones de opción siguientes para cambiar de una fuente a otra en la pantalla del reloj. Se puede elegir el orden de aparición mediante los menús siguientes.
	FI	Kun soitin on valmiustilassa, voit vaihtaa kellonäytön fontteja kaukosäätimen SIZE-painikkeella tai alla olevilla valintapainikkeilla. Voit valita fonttien järjestyksen alla olevissa valikoissa.
	FR	Lorsque la platine est en veille, vous pouvez utiliser le bouton SIZE de la télécommande ou les cases à cocher ci-dessous pour modifier la police de l'horloge. Vous pouvez modifier l'ordre d'affichage des polices à l'aide des menus ci-dessous.
	HE	כאשר הנגן נמצא במצב המתנה, באפשרותך להשתמש בלחצן SIZE (גודל) בשלט-רחוק או בלחצני האפשרויות שלהלן למעבר בין גופנים שונים בתצוגת השעון. באפשרותך לבחור את סדר הופעתם באמצעות התפריטים שלהלן.
	IT	Quando il lettore è in standby, è possibile utilizzare il pulsante SIZE del telecomando o i pulsanti di opzione di seguito per scegliere i caratteri da utilizzare per la visualizzazione dell'orologio. Per impostare l'ordine in cui sono visualizzati, utilizzare i menu riportati di seguito.
	JA	リモコンのSIZEボタンを押して、プレーヤーがスタンバイ状態時の時計機能のフォントサイズを変えることができます。サイズが変わる順序を以下のメニューで指定できます。
	NL	Je kunt de knop SIZE op de afstandsbediening, of de keuzerondjes hieronder gebruiken om tussen lettertypen voor de klokdisplay te schakelen wanneer het muzieksysteem stand-by staat. Via de onderstaande menu's kun je bepalen in welke volgorde ze verschijnen.
	NO	Når spilleren er i hvilemodus, kan du bruke SIZE-knappen på fjernkontrollen eller knappene under for å velge mellom ulike skrifttyper for klokkeskjermen. I menyene nedenfor kan du også stille inn i hvilken rekkefølge skrifttypene vises.
	SV	När spelaren är i viloläge kan du använda knappen SIZE på fjärrkontrollen eller knapparna nedan för att byta teckensnitt på klockdisplayen. Du kan välja i vilken ordning de ska visas med hjälp av menyerna nedan.
	ZH_CN	当播放机在备用状态时，您可使用遥控器的大小按钮或如下的无线电按钮设定播放机时间显示的字体大小。您可在如下的菜单设定它们出现的排序。

SETUP_DOUBLESIZE
	CS	Velikost textu
	DA	Tekststørrelse
	DE	Textgröße
	EN	Text Size
	ES	Tamaño de texto
	FI	Tekstin koko
	FR	Taille du texte
	HE	גודל טקסט
	IT	Dimensione testo
	JA	テキストサイズ
	NL	Tekstgrootte
	NO	Tekststørrelse
	PT	Tamanho do Texto
	SV	Textstorlek
	ZH_CN	字体大小

SETUP_DOUBLESIZE_DESC
	CS	Vyberte velikost písma textu na displeji přehrávače
	DA	Vælg tekststørrelse til afspillerens display
	DE	Wählen Sie die Schriftgrösse für die Anzeige
	EN	Choose the size of text for player display
	ES	Elija el tamaño en el que se mostrará el texto
	FI	Valitse tekstin koko soittimen näyttöä varten
	FR	Choisissez la taille du texte utilisé par l'afficheur de la platine.
	HE	בחירת גודל הטקסט עבור תצוגת הנגן
	IT	Scegli la dimensione del testo per il display del lettore
	JA	プレーヤーディスプレイのテキストサイズを選んでください
	NL	Een tekstgrootte voor het scherm van het muzieksysteem kiezen
	NO	Velg tekststørrelse for spillerens skjerm
	SV	Välj textstorlek för spelarens display.
	ZH_CN	请选择播放机显示屏的字体大小

SETUP_OFFDISPLAYSIZE
	DA	Tekststørrelse ved standby
	DE	Textgrösse im Standbymodus
	EN	Standby Text Size
	ES	Tamaño de texto para modo de espera
	FI	Tekstin koko valmiustilassa
	FR	Taille du texte en veille
	HE	גודל טקסט במצב המתנה
	IT	Dimensione del testo in standby
	JA	スタンドバイ時のテキストサイズ
	NL	Tekstgrootte in stand-by
	NO	Tekststørrelse i hvilemodus
	PT	Tamanho do Texto ao Desligar
	SV	Textstorlek i viloläge
	ZH_CN	备用字体大小

SETUP_SCROLLPAUSE
	DA	Rullepause
	DE	Laufschriftverzögerung
	EN	Scroll Pause
	ES	Pausa de desplazamiento
	FI	Vieritystauko
	FR	Pause avant défilement
	HE	השהיית הגלילה
	IT	Pausa scorrimento
	JA	スクロール一時停止
	NL	Tekstlooppauze
	NO	Pause i tekstrulling
	SV	Rullningspaus
	ZH_CN	暂停卷动

SETUP_SCROLLPAUSEDOUBLE
	DA	Stor skrift, rullepause
	DE	Laufschriftverzögerung bei großer Schriftart
	EN	Large Text Scroll Pause
	ES	Pausa de desplazamiento para texto grande
	FI	Suuren tekstin vieritystauko
	FR	Pause du défilement de texte large
	HE	השהיית גלילה של טקסט גדול
	IT	Pausa scorrimento con testo grande
	NL	Tekstlooppauze (grote tekst)
	NO	Pause ved rulling med stor tekst
	SV	Stor text, rullningspaus
	ZH_CN	大字体暂停卷动

SETUP_SCROLLPAUSE_DESC
	DA	Du kan angive hvor lang tid der skal gå før teksten begynder at rulle hen over afspillerens display. Du skal angive tidsrummet i sekunder, enten før teksten begynder at rulle, eller mellem hver gang den ruller. Hvis du indtaster et nul, begynder teksten at rulle med det samme. 3,6 sekunder er standard.
	DE	Sie können die Zeit festlegen, die vor dem Aktivieren der Laufschrift gewartet wird. Geben Sie den gewünschten Wert in Sekunden ein. Wenn Sie 0 eingeben, wird die Laufschrift sofort gestartet. Der Standardwert ist 3,6 Sekunden.
	EN	You can adjust the amount of time that the player waits before starting horizontal scrolling of the text on the display.  Enter a value, in seconds, for the amount of time to wait before scrolling or between scrolling.  Enter zero to not pause at all and scroll immediately. 3.6 seconds is the default.
	ES	Se puede ajustar el tiempo que el reproductor esperará antes de iniciar el desplazamiento horizontal del texto en pantalla Introduzca un valor, en segundos, para el tiempo de espera antes del desplazamiento o entre desplazamientos. Introduzca cero para que no haya ninguna pausa y el desplazamiento se inicie inmediatamente. El valor predeterminado es 3,6 segundos.
	FI	Voit muuttaa aikaa, jonka soitin odottaa, ennen kuin se alkaa tekstin poikittaisen vierityksen näytössä.  Anna sekunteina aika, jonka soitin odottaa, ennen kuin se aloittaa tekstin vierittämisen tai vieritysten välillä.  Jos annat arvoksi nollan, soitin ei odota ollenkaan, vaan vieritys alkaa välittömästi. Oletus on 3,6 sekuntia.
	FR	Vous pouvez ajuster le temps de pause avant que la platine n'active le défilement horizontal du texte sur l'écran. Spécifiez la durée en secondes à attendre avant le défilement. Spécifiez 0 pour un défilement continu. La valeur par défaut est 3,6 secondes.
	HE	באפשרותך לכוונן את משך הזמן שבו הנגן ממתין לפני שמתחיל בגלילה אופקית של טקסט בתצוגה. הזן ערך, בשניות, עבור פרק הזמן שבו יש להמתין לפני גלילה או בין גלילות. הזן אפס כדי שלא לקיים השהייה כלל ולגלילה מיידית. ברירת המחדל היא 3.6 שניות.
	IT	È possibile impostare il tempo che il lettore attende prima di iniziare lo scorrimento orizzontale del testo sullo schermo. Inserire un valore in secondi per la quantità di tempo da attendere prima di iniziare lo scorrimento e fra uno scorrimento e l'altro. Inserire zero per non attendere ed iniziare immediatamente lo scorrimento. Il valore predefinito è 3, 6 secondi.
	JA	ディスプレイスクロール開始までの時間を調節することができます。秒数を入力してください。「０」とすると、すぐに開始します。出荷時設定は3.6秒です。
	NL	Je kunt aanpassen hoe lang het muzieksysteem wacht voordat het lopen van de tekst op het display start. Voer een waarde in (in seconden) die aangeeft hoe lang er gewacht moet worden voordat de tekst gaat lopen, of voordat de tekst herhaald wordt. Voer 0 in om helemaal niet te wachten en de tekst direct te laten lopen. De standaardinstelling is 3,6 seconden.
	NO	Du kan justere hvor lenge spilleren venter før den starter sidelengs tekstrulling på skjermen. Angi hvor mange sekunder den skal vente før den ruller, eller mellom rulling. Skriv null hvis du ikke vil ha noen pause, men heller vil at teksten skal begynne å rulle med én gang. Standard er 3,6 sekunder.
	SV	Du kan justera fördröjningen innan textremsan börja rulla över spelarens display.  Ange ett värde (i sekunder) innan textremsan börjar rulla, eller innan den börjar på nytt efter att ha rullat en gång över displayen.  Ange noll om du vill att textremsan börjar rulla direkt utan fördröjning. Standard är 3,6 sekunder.
	ZH_CN	您可调整播放机开始进行横跨文字卷动前的等待值。输入一个以秒为单位的等待值为在卷动之前或在卷动之间的等待时间。如要立刻进行卷动请输入零为等待值。缺省值为3.6秒。

SETUP_SCROLLRATE
	DA	Rullehastighed
	DE	Laufschriftgeschwindigkeit
	EN	Scroll Rate
	ES	Velocidad de desplazamiento
	FI	Vieritysnopeus
	FR	Vitesse de défilement
	HE	קצב גלילה
	IT	Velocità di scorrimento
	JA	スクロール速度
	NL	Tekstloopsnelheid
	NO	Rullefrekvens
	SV	Rullningshastighet
	ZH_CN	卷动速度

SETUP_SCROLLRATEDOUBLE
	DA	Stor skrift, rullehastighed
	DE	Laufschriftgeschwindigkeit bei großer Schriftart
	EN	Large Text Scroll Rate
	ES	Velocidad de desplazamiento para texto grande
	FI	Suuren tekstin vieritysnopeus
	FR	Vitesse de défilement de texte large
	HE	קצב גלילה של טקסט גדול
	IT	Velocità di scorrimento con testo grande
	NL	Tekstloopsnelheid (grote tekst)
	NO	Hastighet for rulling av stor tekst
	SV	Texthastighet för stor text
	ZH_CN	大字体卷动速度

SETUP_SCROLLRATE_DESC
	DA	Du kan justere hvor hurtigt teksten ruller hen over displayet. Rullehastigheden er bestemmende for hvor lang tid der går mellem at displayet opdateres. På afspillere med et grafisk display kan hastigheden kombineres med hvor mange pixel der rulles. De to indstillinger bestemmer tilsammen hastigheden og billedkvaliteten: Teksten vil rulle det angivne antal pixel hver gang der er gået det angivne antal sekunder. På en afspiller med et tegndisplay er indstillingen bestemmende for hvor lang tid der går før der rulles til det næste tegn. Du skal angive tidsrummet mellem hver opdatering i sekunder. Et lavt tal giver en hurtigere hastighed. 0,15 sekund er standard ved enkeltlinjer, 0,1 sekund for stor skrift.
	DE	Sie können festlegen, wie schnell sich die Laufschrift bewegt. Die Laufschriftgeschwindigkeit bestimmt die Zeit, die zwischen Aktualisierungen des Display vergeht. Bei Playern mit grafischem Display können Sie diese Einstellung zusammen mit 'Laufschrift: Pixel' anpassen, um das optimale Ergebnis zu erzielen. Der Text bewegt sich um den Wert in Pixeln pro als Geschwindigkeit angegebenem Intervall. Auf Playern mit Zeichendisplay wird die Länge der Zeit bis zum nächsten Zeichen festgelegt. Geben Sie den gewünschten Wert in Sekunden ein. Ein niedrigerer Wert hat eine höhere Geschwindigkeit zur Folge. Der Standardwert für eine Zeile ist 0,15 für zwei Zeilen 0,1 Sekunden.
	EN	You can adjust the rate at which scrolling text moves across the screen. The Scroll Rate defines the length of time between display updates.  On a player with a graphical display this can be adjusted in combination with Scroll Pixels to set the speed and quality of scrolling (the text will move by Scroll Pixels once every Scroll Rate seconds).  On a player with a character display this defines the length of time before scrolling to the next character.  Enter a value, in seconds, for the amount of time between updates.  Lower numbers make scrolling faster.  0.15 seconds is the default for single-line, 0.1 seconds for large text.
	ES	Se puede ajustar la velocidad a la que el texto se desplaza por la pantalla. La velocidad de desplazamiento define el tiempo que se tarda entre actualizaciones de pantalla. En un reproductor con una pantalla gráfica, se puede ajustar junto con Píxeles de desplazamiento para establecer la velocidad y la calidad de desplazamiento (el texto se moverá según el valor de Píxeles de desplazamiento en cada valor en segundos de Velocidad de desplazamiento). En un reproductor con una pantalla de caracteres, esto define la duración antes del desplazamiento al próximo carácter. Introduzca un valor, en segundos, para el tiempo de espera entre actualizaciones. Los número bajos hacen que el desplazamiento sea más rápido. 0,15 segundos es el valor predeterminado para una sola línea; 0,1 segundos para texto grande.
	FI	Voi säätää millä nopeudella teksti vierii ruudulla. Vieritysnopeus määrittelee ruudunpäivitysten välisen ajan. Graafisen näytön omaavissa soittimissa, tätä voidaan säätää vierityspikselien kanssa vierityksen laadun määrittämiseksi. Merkkipohjaisissa näytöissä, tämä määrittelee kuinka kauan odotetaan, ennenkuin vieritetään seuraavaan merkkiin. Syötä arvo sekunneissa. Pienemmät arvot nopeuttavat vieritystä. 0.15 on yksirivisen näytön oletusarvo ja 0.1 suuren tekstin.
	FR	Vous pouvez ajuster la vitesse de défilement du texte à l'écran. La vitesse de défilement permet de définir l'intervalle de temps entre les actualisations de l'écran. Pour une platine dotée d'un affichage graphique, vous pouvez ajuster cette valeur en combinaison avec la valeur de Pixels de défilement pour définir la vitesse et la qualité du défilement. Le texte se déplace d'un certain nombre de pixels après le nombre de secondes défini. Pour une platine dotée d'un affichage par caractères, cette valeur définit l'intervalle de temps avant le défilement vers le caractère suivant. Spécifiez une valeur en secondes pour cet intervalle. Plus la valeur est faible, plus le défilement est rapide. La valeur par défaut est 0,15 s pour l'affichage sur une seule ligne et 0,1 s pour la grande police.
	HE	באפשרותך לכוונן את הקצב שבו טקסט נגלל נע על-פני המסך. קצב הגלילה מגדיר את משך הזמן בין עדכוני התצוגה. בנגן עם תצוגה גרפית, ניתן לכוונן הגדרה זו בשילוב עם ההגדרה של פיקסלים לגלילה כדי להגדיר את המהירות והכמות של הגלילה (הטקסט ינוע לפי 'פיקסלים לגלילה' בכל מספר השניות המוגדר ב'קצב גלילה'). בנגן עם תצוגת תווים, הגדרה זו קובעת את משך הזמן לפני הגלילה לתו הבא. הזן ערך, בשניות, עבור פרק הזמן בין עדכונים. ככל שהמספר נמוך יותר, הגלילה מהירה יותר. ערך ברירת המחדל הוא 0.15 עבור שורה אחת; 0.1 שניות עבור שורה כפולה.
	IT	È possibile regolare la velocità alla quale il testo scorre sullo lo schermo. La velocità di scorrimento definisce l'intervallo di aggiornamento dello schermo. Su un lettore con schermo grafico può essere regolata congiuntamente all'impostazione di Pixel scorrimento per impostare la velocità e la qualità dello scorrimento (il testo si sposta del numero di pixel impostato e dopo l'intervallo di tempo impostato per la velocità di scorrimento). Su un lettore con uno schermo a caratteri questo valore definisce la durata tra la visualizzazione di un carattere e il successivo. Inserire un valore in secondi. Valori più bassi rendono lo scorrimento più veloce. Il valore predefinito per una riga singola è di 0,15 secondi e 0,1 secondi per testo di grandi dimensioni.
	JA	ディスプレイテキストの別の文字をスクロール開始するまでの時間を調節することができます。秒数を入力してください。出荷時設定は、1行フォントであれば0.15秒、2行フォントであれば0.10秒です。
	NL	Je kunt de snelheid instellen waarmee tekst over het scherm loopt. De snelheid geeft de tijd tussen displayupdates aan. Op een muzieksysteem met grafisch display kan dit gespecificeerd worden in combinatie met 'Tekstlooppixels' om de snelheid en kwaliteit van de tekstloop in te stellen (met 'Tekstlooppixels' wordt de tekst telkens na het aantal seconden in 'Tekstloopsnelheid' verplaatst). Op een systeem met een tekendisplay geeft dit aan hoe lang het duurt voordat het volgende teken verschijnt. Voer een waarde in, in seconden, voor de tijd tussen updates. Lagere waarden laten de tekst sneller lopen. 0,15 seconden is de standaardwaarde voor tekst met enkele regelhoogte. 0,1 seconden is de standaardwaarde voor grote tekst.
	NO	Du kan justere hastigheten for rullende tekst på skjermen. Rullefrekvensen angir tiden mellom oppdateringer av displayet. På en spiller med grafisk display kan denne innstillingen benyttes sammen med Rullepiksler for å styre hastighet og kvalitet for rullingen. (Teksten vil rulle Rullepiksler for hvert Rullefrekvens-sekund.) På en spiller med tegndisplay vil dette angi tiden før rulling til neste tegn. Skriv inn en verdi i sekunder for tiden mellom oppdateringer. Lavere nummer vil gjøre rullingen raskere. 0,15 sekunder er standard for enkeltlinje-display, mens 0,1 sekunder er standard for stor skrift.
	SV	Du kan justera hastigheten för textremsan som rullar över displayen.Texthastigheten bestämmer hur ofta displayinformationen uppdateras. På spelare med grafisk display kan hastigheten kombineras med hur många bildpunkter som rullas. De två inställningarna bestämmer tillsammans hastigheten och bildkvaliteten: Texten rullar det angivna antalet bildpunkter varje gång det angivna antalet sekunder förlöpt. På spelare med teckendisplay anger detta tiden innan nästa tecken visas. Ange ett värde i sekunder för tiden mellan uppdateringarna. Ju lägre tal, desto snabbare rullar texten. 0,15 sekunder är standard för enradsvisning, 0,1 för stor text.
	ZH_CN	您可以调节文字横向卷动的速度。卷动速度也代表了显示刷新之间所需的时间。在设有图形显示屏的播放机，这个设置可与卷动映像点的设置一并进行调节已达到您所要求的显示速度和质量（文字将根据卷动映像点和卷动速度的设定组合进行卷动）。在设有字符显示屏的播放机这个设定表示卷动到下一个字符前所需的时间。输入一个以秒为单位的值，为更新之间的时间。小值使卷动更加快速。单行缺省值为0.15秒，双行缺省值为0.1秒。

DOUBLE-LINE
	DA	Stor skrift
	DE	Großer Text
	EN	Large Text
	ES	Texto grande
	FI	Suuri teksti
	FR	Grande police
	IT	Testo esteso
	NL	Grote tekst
	NO	Stor skrift
	SV	Stor text

SETUP_GROUP_ALARM
	CS	Budík
	DA	Vækkeur
	DE	Wecker
	EN	Alarm Clock
	ES	Reloj despertador
	FI	Herätyskello
	FR	Réveil
	HE	שעון מעורר
	IT	Sveglia
	JA	アラーム時計
	NL	Wekker
	NO	Vekkerklokke
	PT	Alarme
	SV	Alarmfunktion
	ZH_CN	闹钟

SETUP_GROUP_ALARM_DESC
	DA	Du kan indstille 8 vækketidspunkter, et for hver af ugens dage, og du kan blive vækket på forskellige tidspunkter hver dag. Du kan også vælge om der skal skrues langsomt op for lyden af vækkeuret i en periode på 20 sekunder.
	DE	Dieser Player kann bis zu acht Weckzeiten speichern: Ein Wecker, der jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert wird und einzelne Wecker für die einzelnen Wochentage. Außerdem können Sie angeben, dass die Weckerwiedergabe über 20 Sekunden hinweg eingeblendet wird.
	EN	This player can have up to 8 alarms: one alarm that goes off every day and individual alarms for each day of the week. You may also choose to have the alarm fade in over 20 seconds.
	ES	Este reproductor puede tener hasta 8 alarmas: Una alarma que suena todos los días y alarmas individuales para cada día de la semana. También se puede hacer que la alarma tenga un fundido de entrada de 20 segundos.
	FI	Soittimessa voidaan käyttää jopa kahdeksaa eri herätystä: yksi herätys, joka tapahtuu kerran päivässä, ja erilliset herätykset jokaiselle viikonpäivälle. Halutessasi voit myös määrittää, että herätyksessä on 20 sekunnin alkuhäivytys.
	FR	La platine peut gérer un maximum de 8 réveils indépendants: un réveil quotidien et un pour chaque jour de la semaine. Vous pouvez aussi spécifier un fondu de 20 secondes pour le réveil.
	HE	ניתן להגדיר בנגן זה עד 8 התראות: התראה אחת המופעלת מדי יום והתראות נפרדות עבור כל יום בשבוע. כמו כן, באפשרותך להגדיר להתראה להתחזק לאחר כל 20 שניות.
	IT	In questo lettore sono disponibili 8 sveglie: una attivabile ogni giorno alla stessa ora e sette per ogni giorno della settimana. È inoltre possibile impostare la sveglia graduale nell'arco di 20 secondi.
	NL	Voor dit muzieksysteem kunnen 8 wektijden ingesteld worden: één weksignaal dat elke dag afgaat, en afzonderlijke weksignalen voor elke dag van de week. Je kunt het alarm ook over 20 seconden laten infaden.
	NO	Denne spilleren kan ha opptil 8 alarmtider: én alarm som starter på samme tid hver dag, og egne alarmer for hver ukedag. Du kan også la vekkingen skru seg på gradvis i løpet av tjue sekunder.
	SV	På den här spelaren kan du ställa in upp till 8 alarm, ett som är detsamma varje dag och ett separat alarm för varje veckodag. Du kan också låta alarmet tona in under 20 sekunder.
	ZH_CN	此播放机设有8个闹钟设置：其中1个可每天启动，其他7个分为周一至周日使用。您可以选择让闹钟在20秒内淡入。

SETUP_GROUP_IRSETS
	CS	Dálkové ovládání
	DA	Fjernbetjeninger
	DE	Fernbedienungen
	EN	Remote Controls
	ES	Mandos a distancia
	FI	Kaukosäätimet
	FR	Modèles de télécommande
	HE	התקני שלט-רחוק
	IT	Telecomandi
	JA	リモートコントロール
	NL	Afstandsbedieningen
	NO	Fjernkontroller
	PT	Controlo Remoto
	SV	Fjärrkontroller
	ZH_CN	遥控器

SETUP_GROUP_IRSETS_DESC
	CS	Zde mpžete nastavit, zda má přehrávač reagovat na určité infračervené dálkové ovládání. To enable a remote control code set, put a check next to the name below. To disable a remote control code set, clear the check mark.
	DA	Du kan vælge om denne afspiller skal ignorere eller reagere på signaler fra visse infrarøde fjernbetjeninger. Afspilleren reagerer på de fjernbetjeninger der er afkrydset nedenfor. Fjern afkrydsningen hvis afspilleren ikke skal reagere på den type fjernbetjening.
	DE	Sie können bestimmen, ob der Player bestimmte Infrarotsignale ignorieren soll oder nicht. Aktivieren bzw. deaktivieren Sie das Kontrollkästchen neben dem Namen, um eine Fernbedienung zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
	EN	You can choose to have this player respond to or ignore certain infrared remote signals. To enable a remote control code set, put a check next to the name below. To disable a remote control code set, clear the check mark.
	ES	Se puede optar por que este reproductor responda o no a ciertas señales de mando a distancia infrarrojas. Para habilitar un conjunto de códigos de mando a distancia, coloque una marca de verificación junto al nombre siguiente. Para deshabilitar un conjunto de códigos de mando a distancia, quite la marca de verificación.
	FI	Voit määrittää soittimen joko vastaamaan tiettyihin infrapunakaukosäätimen signaaleihin, tai olemaan välittämättä niistä. Jos haluat ottaa kaukosäätimen koodiryhmän käyttöön, lisää valintamerkki nimen viereen alla. Jos haluat poistaa kaukosäätimen koodiryhmän käytöstä, poista valintamerkki.
	FR	Vous pouvez sélectionner le type d'ordres infrarouge de la télécommande auquel la platine répondra. Pour activer un type, cochez la case correspondante. Pour le désactiver, désélectionnez la case.
	HE	באפשרותך לבחור להורות לנגן להגיב לאותות אינפרה-אדום מסוימים או להתעלם מהם. כדי להפעיל את האפשרות לקביעת קוד עבור השלט-רחוק, הצב סימן ביקורת ליד השם שלהלן. כדי להשבית את האפשרות לקביעת קוד עבור השלט-רחוק, נקה סימן הביקורת.
	IT	È possibile impostare il lettore in modo che risponda a specifici comandi a infrarossi o li ignori. Per attivare un set di comandi, selezionare la casella in corrispondenza del nome indicato di seguito; per disattivarlo, deselezionarla.
	JA	特定のリモートコントロール信号に反応または無視するように設定できます。以下、チェックすると有効に、チェックを消すと無効になります。
	NL	Je kunt instellen op welke infraroodsignalen het muzieksysteem moet reageren, en welke het moet negeren. Selecteer hieronder een naam om een codeset voor de afstandsbediening te activeren. Haal het vinkje weg om de codeset te deactiveren.
	NO	Du kan velge om denne spilleren skal reagere på eller ignorere visse infrarøde signaler fra fjernkontrollen. Du kan aktivere et kodesett for en fjernkontroll ved å merke av ved navnet nedenfor. Du kan deaktivere et kodesett ved å fjerne avmerkingen.
	PT	Pode optar por permitir ou negar alguns sinais do controlo remoto no seu cliente. Para activar um sinal, active a opção junto ao nome abaixo. Para desactivar, limpe a opção.
	SV	Du kan välja om denna spelare ska svara till eller ignorera signaler från vissa fjärrkontroller. Om du vill aktivera en fjärrkontrolls koduppsättning, markerar du rutan bredvid namnet nedan och klickar på Ändra. Om du vill avaktivera en koduppsättning avmarkerar du rutan och klickar på Ändra.
	ZH_CN	您可选择让这个播放机对某些红外线遥控信号有所反应。如要激活某个遥控代码组，请在如下的复选框内标记。如要撤销某个遥控代码组，请清除其复选框中的标记。

SETUP_GROUP_PLUGINS
	DA	Udvidelsesmoduler
	DE	Plugins
	EN	Plugins
	ES	Complementos
	FI	Laajennukset
	FR	Plugins
	IT	Plugin
	NL	Plugin's
	NO	Plugin-moduler
	SV	Plugin-program

SETUP_GROUP_PLUGINS_DESC
	DA	Der findes en række udvidelsesmoduler til SqueezeCenter som kan styres vha. fjernbetjeningen og via den webbaserede brugerflade. Du kan vælge at slå de enkelte udvidelsesmoduler til og fra nedenfor.<br/><br/>Bemærk: Programmet skal genstartes før ændringerne bliver synlige.
	DE	SqueezeCenter enthält einige Plugins, die Sie mit der Fernbedienung oder in der Web-Benutzeroberfläche nutzen können. Sie können diese Plugins unten aktivieren bzw. deaktivieren.<br/><br/>Hinweis: Sie müssen den Server neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten.
	EN	SqueezeCenter includes some plugins that you can use with your remote or in the web interface. You can choose to enable or disable individual plugins below.<br/><br/>Note: You will need to restart the application to see the effect of these changes.
	ES	SqueezeCenter incluye algunos complementos que se pueden usar con el mando a distancia o en la interfaz Web. Puede habilitar o deshabilitar complementos individuales a continuación.<br/><br/>Nota: Deberá reiniciar el servidor para que estos cambios entren en vigor.
	FI	SqueezeCenter sisältää laajennuksia, joita voi käyttää kaukosäätimellä tai internet-liittymän välityksellä. Yksittäiset laajennukset voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä alla.<br/><br/>Huomaa: Sovellus täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutosten vaikutukset näkyvät.
	FR	Le SqueezeCenter inclut certains plugins à utiliser avec la télécommande ou à partir de l'interface Web. Vous pouvez activer ou désactiver des plugins ci-dessous.<br/><br/>Remarque: Vous devez redémarrer le serveur pour que les modifications prennent effet.
	IT	In SqueezeCenter sono disponibili alcuni plugin utilizzabili con il telecomando o nell'interfaccia Web. È possibile attivare o disattivare i singoli plugin sottostanti.<br/><br/>Nota: per rendere effettive le modifiche, è necessario riavviare l'applicazione.
	NL	SqueezeCenter bevat een aantal plug-ins die je met je afstandsbediening of in de webinterface kunt gebruiken. Met de onderstaande knoppen kun je afzonderlijke plug-ins in- of uitschakelen.<br/><br/>N.B. Je moet SqueezeCenter opnieuw opstarten om de wijzigingen door te voeren.
	NO	SqueezeCenter har plugin-moduler som du kan bruke med fjernkontrollen, eller i nettgrensesnittet. Du kan velge å aktivere eller deaktivere plugin-moduler enkeltvis nedenfor.<br/><br/>Merk: Du må starte programmet på nytt før disse endringene trer i kraft.
	SV	Det finns ett antal plugin-program för SqueezeCenter som du kan använda från fjärrkontrollen eller i webbgränssnittet. Nedan kan aktivera och avaktivera enskilda plugin-program.<br/><br/>Obs! Ändringarna träder inte i kraft förrän du startar om programmet.

SETUP_GROUP_PLUGINS_NEEDS_RESTART
	DA	Programmet skal genstartes før ændringerne træder i kraft.
	DE	Änderung tritt nach Neustart in Kraft.
	EN	Change requires restart to take effect.
	ES	Para que el cambio entre en vigor, debe reiniciar.
	FI	Muutoksen voimaantulo edellyttää uudelleenkäynnistystä.
	FR	La modification requiert un redémarrage pour être appliquée.
	IT	Per applicare la modifica è necessario riavviare.
	NL	De wijziging wordt pas van kracht na opnieuw starten.
	NO	Du må starte på nytt før denne endringen trer i kraft.
	SV	Du måste starta om för att ändringen ska börja gälla.

INSTALLERROR_INVALID_VERSION
	DA	Udvidelsesmodulet er inkompatibelt med denne version af SqueezeCenter. Det skal opdateres.
	DE	Plugin ist nicht kompatibel mit dieser Version von SqueezeCenter. Aktualisieren Sie die Anwendung.
	EN	Plugin is incompatible with this version of SqueezeCenter. Please update.
	ES	El complemento no es compatible con esta versión de SqueezeCenter. Realice una actualización.
	FI	Laajennus ei ole yhteensopiva tämän SqueezeCenter-version kanssa. Päivitä.
	FR	Le plugin n'est pas compatible avec cette version de SqueezeCenter. Veuillez mettre à jour.
	IT	Plugin incompatibile con questa versione di SqueezeCenter. Aggiornarlo.
	NL	Plug-in is incompatibel met deze versie van SqueezeCenter. Werk de plug-in bij.
	NO	Plugin-modulen er ikke kompatibel med denne versjonen av SqueezeCenter. Du bør oppdatere.
	SV	Plugin-programmet är inte kompatibelt med den här versionen av SqueezeCenter. Uppdatera.

INSTALLERROR_INCOMPATIBLE_PLATFORM
	DA	Udvidelsesmodulet er ikke kompatibelt med din platform.
	DE	Plugin ist mit Ihrer Plattform nicht kompatibel.
	EN	Plugin is incompatible with your platform.
	ES	El complemento no es compatible con su plataforma.
	FI	Laajennus ei ole yhteensopiva käyttöjärjestelmän kanssa.
	FR	Le plugin n'est pas compatible avec votre plate-forme.
	IT	Plugin incompatibile con la piattaforma.
	NL	Plug-in is incompatibel met je platform.
	NO	Plugin-modulen er ikke kompatibel med plattformen din.
	SV	Plugin-programmet är inte kompatibelt med din plattform.

SETUP_GROUP_PLUGINS_FAILURE
	DA	Udvidelsesmodulet blev ikke indlæst.
	DE	Plugin konnte nicht geladen werden.
	EN	Plugin failed to load.
	ES	No se ha podido cargar el complemento.
	FI	Laajennuksen lataus epäonnistui.
	FR	Echec de chargement du plugin.
	IT	Caricamento plugin non riuscito.
	NL	Plug-in kan niet worden geladen.
	NO	Plugin-modulen ble ikke lastet inn.
	SV	Det gick inte att läsa in plugin-programmet.

SETUP_GROUP_FORMATS_CONVERSION
	CS	Nastavení konverze formátů
	DA	Indstillinger for konvertering mellem filformater
	DE	Dateikonvertierungseinstellungen
	EN	File Format Conversion Setup
	ES	Configuración de conversiones de formatos de archivo
	FI	Tiedostomuodon muunnon asettaminen
	FR	Conversion des types de fichier
	HE	הגדרת המרה של תבניות קובץ
	IT	Impostazione conversione formato file
	JA	ファイルフォーマット変換セットアップ
	NL	Conversieset-up voor bestandsformaten
	NO	Innstillinger for konvertering mellom filformater
	SV	Inställningar för konvertering mellan filformat
	ZH_CN	文件格式转换设置

SETUP_GROUP_FORMATS_CONVERSION_DESC
	CS	SqueezeCenter kovertuje formát audio souborů pro okamžité přehrávání v přehrávači. Můúžete zakázat některé formáty tím, že je odznačíte. Je zde zobrazováno jen jméno. Pro editaci/prohlížení použijte příkazový řádek. Možná budete potřebovat editovat soubor convert.conf. Změny uložite teprve kliknutím na tlačítko 'Změnit'.
	DA	SqueezeCenter kan konvertere lydfilerne mens de spilles på afspilleren. Du kan fravælge filformater nedenfor ved at fjerne markeringen ud for dem. Det er kun navnet på binære filer som vises her. Hvis du vil se og eventuelt redigere hele kommandolinjen, skal du åbne convert.conf. Klik på Skift for at gemme indstillingerne.
	DE	SqueezeCenter kann während der Wiedergabe Audiodateiformate konvertieren. Sie können bestimmte Formate ausschließen, indem Sie das entsprechende Kontrollkästchen deaktivieren. Hier wird nur der Name der ausführbaren Datei angezeigt. Wenn Sie die gesamte Befehlszeile sehen möchten, müssen Sie 'convert.conf' öffnen. Klicken Sie auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern.
	EN	SqueezeCenter can convert audio file formats on-the-fly for playback on your player.  You can disable specific formats below by unchecking them.  Only the name of the binary is shown here. To see/edit the entire command line, you will need to open convert.conf.  Click Change to save your changes.
	ES	SqueezeCenter puede convertir formatos de archivo de audio al instante para reproducirlos en el reproductor. A continuación, puede anular la selección de formatos específicos para deshabilitarlos. Aquí sólo se muestra el nombre del binario. Para ver/editar la línea de comandos entera, deberá abrir convert.conf. Haga clic en Cambiar para guardar los cambios.
	FI	SqueezeCenter voi muuntaa äänitiedostomuotoja vauhdista soittimella toistoa varten.  Voit poistaa tiedostomuotoja käytöstä alla lisäämällä niiden kohdalle valintamerkin.  Tässä näkyy vain binaarin nimi. Jos haluat tarkastella/muokata koko komentoriviä, avaa convert.conf.  Tallenna muutokset valitsemalla Muuta.
	FR	Le SqueezeCenter peut convertir à la volée certains types de fichiers audio afin de les lire sur votre platine. Vous pouvez annuler la conversion d'un type de fichier spécifique en le désélectionnant ci-dessous. Seul le nom du binaire s'affiche ici. Pour afficher ou modifier la ligne de commande en entier, vous devez ouvrir le fichier convert.conf. Cliquez sur Modifier pour enregistrer les modifications.
	HE	SqueezeCenter יכול להמיר תבניות של קובצי שמע במהלך השמעה של מוסיקה בנגן. באפשרותך להשבית את ההפעלה של תבניות ספציפיות מהרשימה שלהלן באמצעות ביטול הסימון שלהן. כאן מוצג רק השם של הנתונים הבינאריים. כדי להציג/לערוך את כל שורת הפקודה, יהיה עליך לפתוח את convert.conf. לחץ על 'שנה' לשמירת השינויים.
	IT	SqueezeCenter consente di convertire rapidamente i formati dei file audio per eseguirne la riproduzione tramite il lettore. È possibile disattivare i formati riportati di seguito deselezionandoli. Qui è visualizzato solo il nome del file binario. Per visualizzare/modificare l'intera riga di comando, è necessario aprire il file convert.conf. Per salvare le modifiche, fare clic su Cambia.
	JA	SqueezeCenterはオーディオファイル フォーマットを自動的に変換することができます。特定のフォーマットを無効にするにはチェックマークを消してください。フォーマット名のみが出ていますが、コマンドライン全てを見るまたは編集するには、convert.conf を開いてください。変更をセーブするには｢変更」をクリックして下さい。
	NL	SqueezeCenter kan audioformaten direct tijdens het afspelen converteren. Je kunt specifieke formaten hieronder uitschakelen door het vinkje weg te halen. Alleen de naam van het programmabestand wordt weergegeven. Als je de hele opdrachtregel wilt zien, moet je 'convert.conf' openen. Klik op 'Veranderen' om je wijzigingen op te slaan.
	NO	SqueezeCenter kan konvertere lydfilformater på direkten, slik at filene kan spilles av på spilleren. Du kan deaktivere formater nedenfor, ved å fjerne markeringen ved dem. Bare binærnavnet vises her. Hvis du vil se/redigere hele kommandolinjen, må du åpne convert.conf. Klikk Endre for å lagre endringene.
	SV	SqueezeCenter kan konvertera ljudfiler under uppspelning.  Du kan avaktivera specifika format nedan genom att avmarkera dem.  Här visas endast namnet på den binära filen. Om du vill se eller redigera hela kommandoraden måste du öppna convert.conf.  Spara ändringarna genom att klicka på Ändra.
	ZH_CN	SqueezeCenter能对音像文件进行即时的格式转换以便在播放机上播放。如要撤销某些格式，请清除其复选框中的标记。此处只显示有关的可执行文件。如要查看或编辑完整的命令行，请查看convert.conf。请点击《更动》以保存您所作的设定。

SETUP_FORMATSLIST_CHANGE
	CS	Nastavení bylo změněno
	DA	Indstillingen er ændret.
	DE	Einstellung wurde geändert.
	EN	Setting was changed.
	ES	La configuración ha cambiado.
	FI	Asetusta muutettiin.
	FR	Le réglage a été modifié.
	HE	ההגדרה השתנתה.
	IT	L'impostazione è cambiata.
	JA	セッティングは変更されました。
	NL	Instelling is veranderd.
	NO	Innstillingen er endret.
	PT	A opção mudou.
	SV	Inställningen har ändrats.
	ZH_CN	更动设置完成。

SETUP_FORMATSLIST_MISSING_BINARY
	CS	Požadovaný binární soubor nenalezen:
	DA	Det krævede program blev ikke fundet:
	DE	Ausführbare Datei wurde nicht gefunden:
	EN	Required binary was not found:
	ES	No se ha encontrado el ejecutable requerido:
	FI	Vaadittua binaarilukua ei löytynyt:
	FR	Binaire introuvable:
	HE	הנתונים הבינאריים הנחוצים לא נמצאו:
	IT	Il file binario richiesto non è stato trovato:
	JA	ご指定のフォーマットが見つかりません:
	NL	Vereist programma is niet gevonden:
	NO	Finner ikke påkrevd program:
	SV	En nödvändig binärfil kunde inte hittas:
	ZH_CN	所需的可执行文件不存在：

SETUP_FORMATSLIST
	CS	Konverze formátu souborů
	DA	Konvertering af filformater
	DE	Dateikonvertierung
	EN	File Format Conversions
	ES	Conversiones de formatos de archivo
	FI	Tiedostomuotojen muunnokset
	FR	Conversion types de fichier
	HE	המרות של תבניות קובץ
	IT	Conversione formati file
	JA	ファイルフォーマット変換
	NL	Bestandsformaatconversies
	NO	Filformat, konverteringer
	SV	Filformatskonverteringar
	ZH_CN	文件格式转换

FILE_FORMAT
	CS	Formát souborů
	DA	Filformat
	DE	Dateiformat
	EN	File Format
	ES	Formato de archivo
	FI	Tiedostomuoto
	FR	Format de fichier
	HE	תבנית הקובץ
	IT	Formato file
	JA	ファイルフォーマット
	NL	Bestandsformaat
	NO	Filformat
	SV	Filformat
	ZH_CN	文件格式

STREAM_FORMAT
	CS	Formát streamu
	DA	Streamformat
	DE	Datenstromformat
	EN	Stream Format
	ES	Formato de envío por secuencias
	FI	Virran muoto
	FR	Type de diffusion
	HE	תבנית זרימה
	IT	Formato stream
	JA	ストリームフォーマット
	NL	Streamformaat
	NO	Format for strømming
	SV	Strömformat
	ZH_CN	频流格式

SETUP_GROUP_FORMATS_EXTENSIONS
	DA	Indstilling af filtypenavne ved scanning
	DE	Suchen nach Dateierweiterungen einrichten
	EN	File Extensions Scanning Setup
	ES	Configuración de examen de extensiones de archivo
	FI	Tiedostotunnisteiden tarkastusasetukset
	FR	Exclusion des types de fichiers
	HE	הגדרת הסריקה של סיומות קבצים
	IT	Impostazione analisi estensioni file
	NL	Scanset-up van bestandsextensies
	NO	Innstillinger for filendelser ved gjennomsøking
	SV	Sökningsinställningar för filtillägg
	ZH_CN	文件扩展名扫描配置

SETUP_DISABLEDEXTENSIONSAUDIO
	DA	Fravalgte filtypenavne for lydfiler
	DE	Deaktivierte Audio-Dateinamenerweiterungen
	EN	Disabled Audio File Extensions
	ES	Extensiones de archivos de audio deshabilitadas
	FI	Äänitiedostojen tunnisteet poistettu käytöstä
	FR	Types de fichier ignorés
	HE	סיומות מושבתות של קובצי שמע
	IT	Estensioni file audio ignorate
	NL	Uitgeschakelde audiobestandsextensies.
	NO	Deaktiverte lydfilendelser
	SV	Avaktiverade filtillägg för ljudfiler
	ZH_CN	撤销音频文件扩展名

SETUP_DISABLEDEXTENSIONSAUDIO_DESC
	DA	SqueezeCenter søger efter understøttede filtyper (lydfiler og afspilningslister) i mappen Musik. Hvis du vil forhindre at bestemte filtyper bliver behandlet når mappen bliver gennemsøgt, skal du angive filtypenavnene i en kommaadskilt liste nedenfor. For eksempel: cue, mp4, aac
	DE	SqueezeCenter durchsucht den Musikordner nach allen unterstützten Dateitypen (Audiodateien und Cue Sheets). Zum Deaktivieren bestimmter Dateitypen geben Sie unten eine durch Kommas getrennte Liste ein. Beispiel: cue, mp4, aac
	EN	SqueezeCenter will look in the Music Folder for all supported file types (audio files and cue sheets). To disable specific file types from being processed when scanning the Music Folder, enter a comma separated list of file extensions below. E.g.: cue, mp4, aac
	ES	SqueezeCenter buscará en la carpeta de música todos los tipos de archivo compatibles (archivos de audio y archivos CUE). Para deshabilitar tipos de archivos específicos del proceso de examen de la carpeta de música, introduzca una lista separada por comas de extensiones de archivo a continuación. Por ejemplo: cue, mp4, aac
	FI	SqueezeCenter etsii musiikkikansiosta kaikkia tuettuja tiedostotyyppejä (äänitiedostoja ja päivän ohjelmia). Jos haluat poistaa käytöstä tiettyjen tiedostotyyppien käsittelyn musiikkikansiohaun aikana, kirjoita alle pilkuilla erotettu luettelo tiedostotunnisteista, esim: cue, mp4, aac.
	FR	Le SqueezeCenter recherche tous les types de fichiers audio et de cue sheets pris en charge dans le dossier de musique. Pour exclure un type de fichier audio de l'analyse, spécifiez une liste d'extensions séparées par une virgule ci-dessous. Exemple: cue, mp4, aac
	HE	SqueezeCenter יבצע חיפוש בתיקיית המוסיקה אחר כל סוגי הקבצים הנתמכים (קבצים וגיליונות סימנים של שמע). כדי להשבית סוגי קבצים ספציפיים כך שלא יעובדו בעת סריקה של תיקיית המוסיקה, הזן בשדה שלהלן רשימה המופרדת באמצעות פסיקים של סיומות קבצים. לדוגמה: cue, mp4, aac
	IT	SqueezeCenter cercherà nella cartella Musica tutti i tipi di file supportati (file audio e cue sheet). Per ignorare tipi di file specifici, inserire qui sotto l'elenco delle estensioni corrispondenti separate da una virgola. Ad esempio, cue, mp4, aac
	NL	SqueezeCenter zoekt in de muziekmap naar alle ondersteunde bestandstypen (audio- en cue-bestanden). Je kunt hieronder een kommagescheiden lijst met bestandsextensies invoeren om ervoor te zorgen dat specifieke bestandstypen bij het scannen worden overgeslagen. Bijv.: cue, mp4, aac
	NO	SqueezeCenter leter etter alle støttede filtyper i musikkmappen (lydfiler og tidsskjema). Hvis du vil utelukke bestemte filtyper fra søket, kan du angi de relevante filnavnene nedenfor, atskilt med komma. Eksempel: cue, mp4, aac
	SV	SqueezeCenter söker igenom musikmappen efter alla filtyper som stöds (ljudfiler och cue-filer). Om du inte vill att alla filtyper ska bearbetas vid sökningen av musikmappen kan du ange filtilläggen för de filer som ska undantas nedan i en kommaavgränsad lista. Exempel: cue, mp4, aac
	ZH_CN	SqueezeCenter会在音乐文件夹内寻找各式所支持的音频或cue sheet文件。 如想要把某些格式除外，便在以下输入其格式扩展名，以逗号为分隔。例如: cue, mp4, aac

SETUP_DISABLEDEXTENSIONSPLAYLIST
	DA	Fravalgte filtypenavne for afspilningslister
	DE	Deaktivierte Wiedergabelisten-Dateinamenerweiterungen
	EN	Disabled Playlist File Extensions
	ES	Extensiones de archivo de lista de reproducción deshabilitadas
	FI	Soittoluetteloiden tiedostotunnisteet poistettu käytöstä
	FR	Types de liste de lecture ignorés
	HE	סיומות קבצים מושבתות של רשימות השמעה
	IT	Estensioni file di elenchi di riproduzione ignorate
	NL	Uitgeschakelde playlistbestandsextensies
	NO	Deaktiverte filendelser for spillelister
	SV	Avaktiverade filtillägg för spellistor
	ZH_CN	撤销播放表文件扩展名

SETUP_DISABLEDEXTENSIONSPLAYLIST_DESC
	DA	SqueezeCenter søger efter understøttede filtyper (afspilningslister og cue-ark) i mappen Afspilningslister. Hvis du vil forhindre at bestemte filtyper bliver behandlet når mappen bliver gennemsøgt, skal du angive filtypenavnene i en kommaadskilt liste nedenfor. For eksempel: m3u, pls, cue
	DE	SqueezeCenter durchsucht den Wiedergabelistenordner nach allen unterstützten Dateitypen (Wiedergabelistendateien und Cue Sheets). Zum Deaktivieren bestimmter Dateitypen geben Sie unten eine durch Kommas getrennte Liste ein. Beispiel: cue, m3u, pls
	EN	SqueezeCenter will look in the Playlist Folder for all supported file types (playlist files and cue sheets). To disable specific file types from being processed when scanning the Playlist Folder, enter a comma separated list of file extensions below. E.g.: m3u, pls, cue
	ES	SqueezeCenter buscará en la carpeta de listas de reproducción todos los tipos de archivo compatibles (archivos de pista de reproducción y archivos CUE). Para deshabilitar tipos de archivos específicos del proceso de examen de la carpeta de listas de reproducción, introduzca una lista separada por comas de extensiones de archivo a continuación. Por ejemplo: m3u, pls, cue
	FI	SqueezeCenter etsii soittoluettelokansiosta kaikkia tuettuja tiedostotyyppejä (soittoluettelotiedostoja ja päivän ohjelmia). Jos haluat poistaa käytöstä tiettyjen tiedostotyyppien käsittelyn soittoluettelokansiohaun aikana, kirjoita alle pilkuilla erotettu luettelo tiedostotunnisteista, esim: m3u, pls, cue.
	FR	Le SqueezeCenter recherche tous les types de fichiers audio et de cue sheets pris en charge dans le dossier des listes de lecture. Pour exclure un type de fichier audio de l'analyse, spécifiez une liste d'extensions séparées par une virgule ci-dessous. Exemple: m3u, pls, cue
	HE	SqueezeCenter יבצע חיפוש בתיקיית המוסיקה ההשמעה אחר כל סוגי הקבצים הנתמכים (קבצים וגיליונות סימנים של רשימות השמעה). כדי להשבית סוגי קבצים ספציפיים כך שלא יעובדו בעת סריקה של תיקיית רשימות ההשמעה, הזן בשדה שלהלן רשימה המופרדת באמצעות פסיקים של סיומות קבצים. לדוגמה: m3u, pls, cue
	IT	SqueezeCenter cercherà nella cartella degli elenchi di riproduzione tutti i tipi di file supportati (elenchi di riproduzione e cue sheet.). Per ignorare tipi di file specifici, inserire qui sotto l'elenco delle estensioni corrispondenti separate da una virgola. Ad esempio, m3u, pls, cue
	NL	SqueezeCenter zoekt in de playlistmap naar alle ondersteunde bestandstypen (playlist- en cue-bestanden). Je kunt hieronder een kommagescheiden lijst met bestandsextensies invoeren om ervoor te zorgen dat specifieke bestandstypen bij het scannen worden overgeslagen. Bijv.: m3u, pls, cue
	NO	SqueezeCenter leter etter alle støttede filtyper i spillelistemappen (spillelistefiler og tidsskjema). Hvis du vil utelukke bestemte filtyper fra søket, kan du angi de relevante filnavnene nedenfor, atskilt med komma. Eksempel: m3u, pls, cue
	SV	SqueezeCenter söker igenom mappen med spellistor efter filer av alla de typer som stöds (spellistefiler och cue-filer). Om du inte vill att alla filtyper ska bearbetas vid sökningen av spellistemappen kan du ange en kommaseparerad lista över filtillägg nedan. Exempel: m3u, pls, cue
	ZH_CN	SqueezeCenter会在播放表文件夹内寻找各式所支持的播放表或cue sheet文件。 如想要把某些格式除外，便在以下输入其格式扩展名，以逗号为分隔。例如: m3u, pls, cue

PLAYER_TYPE
	CS	Typ přehrávače
	DA	Afspillertype
	DE	Gerätetyp
	EN	Player Type
	ES	Tipo de reproductor
	FI	Soittimen tyyppi
	FR	Type platine
	HE	סוג הנגן
	IT	Tipo lettore
	JA	プレーヤー タイプ
	NL	Type muzieksysteem
	NO	Spillertype
	SV	Spelartyp
	ZH_CN	播放机类别

PLAYER_ID
	CS	ID přehrávače
	DA	Afspiller-id
	DE	Player-ID
	EN	Player ID
	ES	ID de reproductor
	FI	Soittimen tunnus
	FR	ID platine
	HE	מזהה נגן
	IT	Identificativo lettore
	JA	プレーヤーID
	NL	Muzieksysteem-ID
	NO	Spiller-ID
	SV	Spelar-ID
	ZH_CN	播放机身份证明

COMMAND
	CS	Příkaz
	DA	Kommando
	DE	Befehl
	EN	Command
	ES	Comando
	FI	Komento
	FR	Commande
	HE	פקודה
	IT	Comando
	JA	コマンド
	NL	Opdracht
	NO	Kommando
	SV	Kommando
	ZH_CN	命令

DECODER
	CS	Dekodér
	DA	Afkoder
	DE	Dekoder
	EN	Decoder
	ES	Descodificador
	FI	Dekooderi
	FR	Décodeur
	HE	מפענח
	IT	Decodificatore
	JA	デコーダー
	NL	Decoder
	NO	Dekoder
	SV	Avkodare
	ZH_CN	译解器

#
# Setup preference strings
# Place preferences under the comments reflecting where they appear on the setup pages,
# preferably in the same order that they appear on the web pages
# Use the following naming convention when adding strings here:
# SETUP_$prefname == Name of preference, such as would be used in the header of the preference on the web page, or the menu selection on the player
# SETUP_$prefname_DESC == Long description of preference, used in web page, so length not important
# SETUP_$prefname_CHOOSE == Label for input of preference
# SETUP_$prefname_OK == Introductory text for a successful change of the preference
#
# Player settings

SETUP_PLAYERNAME
	CS	Název přehrávače
	DA	Afspillerens navn
	DE	Player Name
	EN	Player Name
	ES	Nombre del reproductor
	FI	Soittimen nimi
	FR	Nom de la platine
	HE	שם הנגן
	IT	Nome Lettore
	JA	プレーヤー名
	NL	Systeemnaam
	NO	Spillernavn
	PT	Nome do Cliente
	SV	Spelarnamn
	ZH_CN	播放机名字

SETUP_PLAYERNAME_OK
	CS	Nový název pro tento přehrávač je:
	DA	Afspillerens nye navn er:
	DE	Der neue Name für diesen Player ist:
	EN	The new name for this player is:
	ES	El nombre nuevo para este reproductor es:
	FI	Tämän soittimen uusi nimi on:
	FR	Le nouveau nom de la platine est:
	HE	השם החדש של נגן זה הוא:
	IT	Nuovo nome del lettore:
	JA	プレーヤーの新しい名前は:
	NL	De nieuwe naam voor dit muzieksysteem is:
	NO	Spillerens nye navn er:
	PT	O novo nome para este cliente é
	SV	Den här spelarens nya namn är:
	ZH_CN	此播放机的新名字为：

SETUP_PLAYERNAME_DESC
	CS	Můžete dát přehrávači jméno pod kterým se bude zde zobrazovat v tomto webovém rozhraní.
	DA	Du kan give denne afspiller et navn som vil blive brugt til at identificere den på disse websider.
	DE	Sie können dem Player einen Namen geben, um ihn besser von den anderen unterscheiden zu können.
	EN	You can give this player a name that will be used to identify the player on these web pages.
	ES	Se puede asignar un nombre para identificar este reproductor en la interfaz Web.
	FI	Voit antaa soittimelle nimen, jonka avulla soitin on tunnistettavissa näillä WWW-sivuilla.
	FR	Vous pouvez donner à la platine un nom qui sera utilisé pour l'identifier sur l'interface Web.
	HE	באפשרותך להעניק לנגן שם שישמש לזיהוי הנגן בדפי אינטרנט אלה.
	IT	È possibile assegnare al lettore un nome da utilizzare per l'identificazione del lettore su queste pagine Web.
	JA	複数のプレーヤーを使う場合、それぞれに名前を付けて区別することができます。
	NL	Je kunt dit muzieksysteem een naam geven zodat het op deze webpagina's geïdentificeerd kan worden.
	NO	Du kan gi denne spilleren et navn som brukes til å identifisere den på disse nettsidene.
	PT	Pode escolher um nome para identificar este cliente nas páginas web do servidor.
	SV	Du kan ange ett namn för spelaren. Namnet användas sedan för att identifiera spelaren på de här webbsidorna.
	ZH_CN	为了方便在网页中的辨认，您可以为这个播放机取名。

SETUP_PLAYERNAME_CHOOSE
	CS	Název přehrávače:
	DA	Afspillerens navn:
	DE	Wählen Sie einen Namen für diesen Player:
	EN	Player name:
	ES	Nombre de reproductor:
	FI	Soittimen nimi:
	FR	Nom de la platine:
	HE	שם הנגן:
	IT	Nome lettore:
	JA	プレーヤー名:
	NL	Systeemnaam:
	NO	Spillernavn:
	PT	Escolha um nome para este cliente
	SV	Spelarens namn:
	ZH_CN	播放机名字：

SETUP_RESET_PLAYER
	DA	Nulstil indstillinger for afspiller
	DE	Player-Einstellungen zurücksetzen
	EN	Reset player preferences
	ES	Restablecer preferencias de reproductor
	FI	Palauta soittimen määritykset
	FR	Réinitialiser les préférences de platine
	IT	Reimposta preferenze lettore
	NL	Voorkeuren van muzieksysteem opnieuw instellen
	NO	Tilbakestill spillerinnstillinger
	SV	Återställ spelarinställningar

SETUP_RESET_PLAYER_DESC
	DA	Du kan nulstille en afspillers indstillinger, fx navnet, titelformatet og menuerne. Bemærk at afspillerens hardwareindstillinger, fx netværkskonfiguration, ikke bliver nulstillet.
	DE	Player-Einstellungen wie Player-Name, Titelformat, Menüs usw. können nicht auf Standardwerte zurückgesetzt werden. Beachten Sie, dass Hardware-Einstellungen wie Netzwerkparameter nicht zurückgesetzt werden.
	EN	You can reset a player's settings like player name, title format, menus etc. to factory defaults. Please note that this will not reset the player's hardware settings like eg. networking parameters.
	ES	Puede restablecer la configuración de un reproductor (nombre de reproductor, formato de título, menús, etc.) a los ajustes de fábrica. Esta acción no restablecerá la configuración del hardware del reproductor (por ejemplo, los parámetros de red).
	FI	Voit palauttaa soittimen asetukset, esimerkiksi nimen, nimen muodon tai valikot tehdasasetuksiin. Huomaa, että tämä ei palauta soittimen laitteistoasetuksia, esimerkiksi verkkoasetuksia.
	FR	Vous pouvez réinitialiser les paramètres d'une platine tels que le nom de platine, le format de titre, les menus, etc., pour rétablir les paramètres d'usine par défaut. Notez que cela ne réinitialisera pas les paramètres matériels de la platine tels que les paramètres réseau.
	IT	È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica di un lettore, quali nome, formato del titolo e così via. Questa operazione non ripristina le impostazioni hardware del lettore, quali i parametri di rete.
	NL	Je kunt de muzieksysteeminstellingen, zoals spelernaam, titelformaat, menu's, enz., op de fabriekswaarden terugzetten. De hardware-instellingen van het systeem, zoals netwerkparameters, worden niet teruggezet.
	NO	Du kan tilbakestille spillerinnstillinger som spillernavn, tittelformat, menyer osv. til fabrikkinnstillingene. Dette tilbakestiller ikke spillerens maskinvareinnstillinger, som for eksempel nettverksparametre.
	SV	Du kan återställa en spelares inställningar, t.ex. spelarnamn, titelformat och menyer, till fabriksinställningarna. Observera att spelarens maskinvaruinställningar, t.ex. nätverksparametrar, inte återställs.

SETUP_RESET_PLAYER_CONFIRM
	DA	Vil du nulstille afspilleren til fabriksindstillingerne?
	DE	Sollen die Einstellungen des Players wirklich auf die Standardwerte zurückgesetzt werden?
	EN	Do you really want to reset your player to factory defaults?
	ES	¿Confirma que desea restablecer los valores predeterminados de fábrica en el reproductor?
	FI	Haluatko varmasti palauttaa soittimen tehdasasetuksiin?
	FR	Etes-vous sûr de vouloir rétablir les paramètres par défaut de votre platine?
	IT	Ripristinare le impostazioni di fabbrica del lettore?
	NL	Wilt u uw muzieksysteem echt terugzetten op de beginwaarden?
	NO	Er du sikker på at du vil tilbakestille spilleren til fabrikkinnstillingene?
	SV	Vill du återställa spelarens fabriksinställningar?

SETUP_POWERONBRIGHTNESS
	DA	Lysstyrke når den tændes
	DE	Helligkeit im eingeschalteten Zustand
	EN	Power On Brightness
	ES	Brillo cuando está encendido
	FI	Kirkkaus käynnistyessä
	FR	Luminosité (allumé)
	IT	Luminosità quando acceso
	NL	Helderheid wanneer aan
	NO	Lysstyrke når på
	SV	Ljusstyrka när strömmen slås på

SETUP_POWEROFFBRIGHTNESS
	DA	Lysstyrke når afspilleren er slukket
	DE	Helligkeit im ausgeschalteten Zustand
	EN	Power Off Brightness
	ES	Brillo cuando está apagado
	FI	Kirkkaus, kun virta katkaistaan
	FR	Luminosité (éteint)
	IT	Luminosità quando spento
	NL	Helderheid wanneer uit
	NO	Lysstyrke når av
	SV	Ljusstyrka i avstängt läge

SETUP_IDLEBRIGHTNESS
	DA	Lysstyrke når afspilleren ikke bruges
	DE	Helligkeit im Standbymodus
	EN	Idle Brightness
	ES	Brillo en inactividad
	FI	Kirkkaus käyttämättömänä
	FR	Luminosité (inactif)
	IT	Luminosità quando inattivo
	NL	Helderheid in ruststand
	NO	Lysstyrke i hvilemodus
	SV	Ljusstyrka i viloläge

SETUP_POWERONBRIGHTNESS_ABBR
	DA	Mens den er aktiv
	DE	Wenn aktiv
	EN	While Active
	ES	Mientras está activo
	FI	Aktiivisena
	FR	En étant activé
	IT	Se attivato
	NL	Wanneer actief
	NO	Når aktiv
	SV	I aktivt läge

SETUP_POWEROFFBRIGHTNESS_ABBR
	DA	Mens den er slukket
	DE	Wenn aus
	EN	While Off
	ES	Cuando esté desactivado
	FI	Laitteen ollessa pois päältä
	FR	En état éteint
	IT	Quando disattivato
	NL	Wanneer uit
	NO	Når av
	SV	I avstängt läge

SETUP_IDLEBRIGHTNESS_ABBR
	DA	Ledig
	DE	Inaktivität
	EN	Idle
	ES	Inactivo
	FI	Vapaa
	FR	Inactif
	IT	Inattivo
	NL	Inactief
	NO	Inaktiv
	SV	Inaktiv

SETUP_MINAUTOBRIGHTNESS
	DA	Minimal lysstyrke (automatisk)
	DE	Minimale Helligkeit (automatisch)
	EN	Minimal Brightness (Automatic)
	ES	Brillo mínimo (automático)
	FI	Vähimmäiskirkkaus (automaattinen)
	FR	Luminosité minimale (automatique)
	IT	Luminosità minima (automatica)
	NL	Minimale helderheid (automatisch)
	NO	Minimal lysstyrke (Automatisk)
	SV	Minimal ljusstyrka (automatiskt)

SETUP_MINAUTOBRIGHTNESS_ABBR
	DA	Mindste lysstyrke (automatisk)
	DE	Min. Helligkeit (Autom.)
	EN	Min. Brightness (Auto)
	ES	Brillo mínimo (automático)
	FI	Minimikirkkaus (autom.)
	FR	Luminosité min. (auto)
	IT	Luminosità min. (auto)
	NL	Min. helderheid (autom.)
	NO	Min. lysstyrke (Auto)
	SV	Min. ljusstyrka (auto)

SETUP_MINAUTOBRIGHTNESS_DESC
	DA	Juster minimumsniveauet i forbindelse med den automatiske regulering af lysstyrken.
	DE	Passt die minimale Helligkeitsstufe für die automatischen Helligkeitseinstellungen an.
	EN	Adjust the minimal brightness level for automatic brightness settings.
	ES	Ajustar el nivel mínimo de brillo para la configuración de brillo automático.
	FI	Säädä minimikirkkaustasoa automaattisia kirkkausasetuksia varten.
	FR	Ajustez le niveau de luminosité minimal pour les paramètres de luminosité automatique.
	IT	Regolare il livello minimo di luminosità per le impostazioni della luminosità automatica.
	NL	Pas het minimale helderheidsniveau voor automatische helderheidsinstellingen aan.
	NO	Juster minstenivå for lysstyrke i innstillinger for automatisk lysstyrke.
	SV	Justera den minsta möjliga ljusnivån för den automatiska inställningen av ljusstyrkan.

SETUP_SENSAUTOBRIGHTNESS
	DA	Følsomhed for lysstyrke (automatisk)
	DE	Empfindlichkeit der Helligkeit (automatisch)
	EN	Brightness Sensitivity (Automatic)
	ES	Sensibilidad de brillo (automático)
	FI	Kirkkauden herkkyys (automaattinen)
	FR	Sensibilité de la luminosité (automatique)
	IT	Sensibilità luminosità (automatica)
	NL	Helderheidsgevoeligheid (automatisch)
	NO	Følsomhet for lysstyrke (Automatisk)
	SV	Känslighet för ljusstyrka (automatiskt)

SETUP_SENSAUTOBRIGHTNESS_ABBR
	DA	Lysstyrkesensor (automatisk)
	DE	Empf. d. Helligkeit (Auto)
	EN	Sens. Brightness (Auto)
	ES	Sens. brillo (automático)
	FI	Kirkkaussensorin herkkyys (autom.)
	FR	Sensibilité de la luminosité (auto)
	IT	Sens. luminosità (auto)
	NL	Gev. helderheid (autom.)
	NO	Føls. lysstyrke (Auto)
	SV	Käns. för ljusstyrkan (auto)

SETUP_SENSAUTOBRIGHTNESS_DESC
	DA	Juster følsomheden for den automatiske lysstyrkeregulering.
	DE	Passt die Empfindlichkeit an automatische Helligkeitseinstellungen an
	EN	Adjust the sensitivity for automatic brightness settings.
	ES	Ajustar la sensibilidad para configuración de brillo automático.
	FI	Säädä automaattisten kirkkausasetuksien herkkyyttä.
	FR	Ajustez la sensibilité pour les paramètres de luminosité automatique.
	IT	Regolare la sensibilità delle impostazioni di luminosità automatica.
	NL	Pas de gevoeligheid voor automatische helderheidsinstellingen aan.
	NO	Juster følsomheten for automatisk lysstyrke.
	SV	Ändra känsligheten för automatisk ljusstyrka.

SETUP_ALARM
	CS	Budík
	DA	Vækkeur
	DE	Wecker
	EN	Alarm
	ES	Alarma
	FI	Herätys
	FR	Réveil
	HE	התראה
	IT	Sveglia
	JA	アラーム
	NL	Wekker
	NO	Alarm
	PT	Alarme
	SV	Alarm
	ZH_CN	闹钟

SETUP_ALARMVOLUME
	CS	Nastavení hlasitosti buzení (0-100)
	DA	Indstil lydstyrken for vækkeuret (0-100)
	DE	Wecker-Lautstärke (0-100)
	EN	Alarm Volume (0-100)
	ES	Volumen de alarma (0-100)
	FI	Herätyksen äänenvoimakkuus (0-100)
	FR	Réglage du volume de réveil (0-100)
	HE	עוצמת הקול של ההתראה (0-100)
	IT	Volume sveglia (0-100)
	JA	アラームのボリュームをセットして下さい (0-100)
	NL	Weksignaalvolume (0-100)
	NO	Velg volum for vekkerklokke (0–100)
	PT	Mudar Volume do Alarme (0-100)
	SV	Volym för alarm (0–100)
	ZH_CN	设置闹钟音量(0-100)

SETUP_ALARMPLAYLIST
	CS	Playlist budíku
	DA	Afspilningsliste for vækkeur
	DE	Wiedergabeliste für den Wecker
	EN	Playlist for Alarm
	ES	Lista de reproducción para alarma
	FI	Herätyskellon soittoluettelo
	FR	Liste de lecture pour le réveil
	HE	רשימת השמעה עבור התראה
	IT	Elenco di riproduzione per la sveglia
	JA	アラーム用のプレイリスト
	NL	Playlist voor wekker
	NO	Velg spilleliste for alarm
	PT	Playlist para o Alarme
	SV	Spellista för alarm
	ZH_CN	闹钟专用的播放表

SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE
	CS	Informace při přehrávání skladby
	DA	Oplysninger under afspilning
	DE	Informationen zur aktuellen Wiedergabe
	EN	Now Playing Information
	ES	Información de lo que se está reproduciendo
	FI	Toistotiedot
	FR	Informations en mode Lecture
	HE	מידע 'מושמע כעת'
	IT	Informazioni sulla riproduzione in corso
	JA	現在再生中の曲の情報
	NL	Speelt nu-informatie
	NO	Informasjon under avspilling
	SV	Nu spelas-information
	ZH_CN	播放中信息

SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_ABBR
	DA	Oplysninger om nummer der spiller
	DE	Aktueller Titel - Info
	EN	Now Playing Info
	ES	Información de reproducción actual
	FI	Nyt soi - tiedot
	FR	Lecture des informations en cours
	IT	Info brani in corso di riproduzione
	NL	Info Speelt nu
	NO	Informasjon om Spilles nå
	SV	Nu spelas-information

SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_OK
	DA	Afspilleren vil nu vise status for afspilningen således:
	DE	Das Display zeigt nun den Fortschritt des aktuell abgespielten Titels an:
	EN	The display will now show the progress of the currently playing song as:
	ES	La pantalla mostrará el progreso de la canción actual como:
	FI	Soitetun kappaleen edistyminen näkyy nyt näytössä näin:
	FR	L'écran affichera le déroulement de la lecture du morceau avec:
	HE	בתצוגה תוצג ההתקדמות של השיר הנוכחי שמושמע בתור:
	IT	Il display mostrerà l'avanzamento del brano in riproduzione con:
	JA	ディスプレイは曲の進行を以下のように表示します:
	NL	Het scherm geeft nu de voortgang van het huidige liedje weer als:
	NO	Skjermen viser nå framdrift for sangen som spilles i dette formatet:
	PT	O ecrã irá mostrar o progresso da música actual como
	SV	Displayen visar nu status för det aktuella spåret som:
	ZH_CN	显示屏现在将显示当前播放歌曲的进度：

SETUP_PLAYINGDISPLAYMODE_DESC
	DA	På displayet kan du se hvor meget af et nummer der er spillet. Du kan vælge hvad der skal vises som standard, og desuden hvilke andre oplysninger der skal kunne vælges. Du skifter mellem de forskellige funktioner ved at trykke gentagne gange på Nu spiller, på fjernbetjeningen.
	DE	Der Player kann den Zeitverlauf des aktuellen Titels anzeigen. Wählen Sie das Anzeigeformat.
	EN	The player can display information on the progress of a song as it's playing. You can select the information that you wish to be displayed by default, and can enable or disable the modes that you wish to be made available. You can cycle through these modes by pressing Now Playing on the remote repeatedly.
	ES	El reproductor puede mostrar información sobre el progreso de una canción mientras reproduce. Elija la información que desea que se muestre.
	FI	Soitin voi näyttää soiton aikana tietoja siitä, kuinka pitkälle kappaletta on soitettu. Voit valita, mitä tietoja haluat soittimen näyttävän oletuksena. Voit ottaa eri tiloja käyttöön ja poistaa niitä käytöstä valintasi mukaan. Voit selata eri tiloja painamalla kaukosäätimen Nyt soi -painiketta toistuvasti.
	FR	La platine peut afficher des informations sur la progression de la lecture d'un morceau au cours de la lecture. Sélectionnez les informations à afficher.
	HE	הנגן יכול להציג מידע אודות התקדמות השיר במהלך ההשמעה. בחר את המידע שברצונך להציג.
	IT	È possibile visualizzare nel lettore informazioni sulla riproduzione in corso. Scegliere le informazioni che si desidera visualizzare.
	JA	プレーヤーは演奏中の曲の進行具合を表示することができます。表示したい情報を選んでください。
	NL	Het muzieksysteem kan informatie over de voortgang van een liedje weergeven, terwijl het afgespeeld wordt. Kies de informatie die weergegeven moet worden.
	NO	Spilleren kan vise hvor mye av sangen som er spilt av under avspillingen. Du kan selv velge hvilken informasjon du vil se som standard, og aktivere og deaktivere moduser. Du kan bla gjennom disse modusene ved å trykke på NOW PLAYING på fjernkontrollen flere ganger.
	PT	O cliente pode mostrar informação do progresso da música enquanto toca. Escolha a informação que deseja que seja mostrada.
	SV	Uppspelningsinformation om den aktuella låten kan visas på spelarens display. Du kan välja vilken information som ska visas som standard och aktivera/avaktivera andra lägen som du vill ska vara tillgängliga. Du kan växla mellan de olika lägena genom att trycka på knappen NOW PLAYING på fjärrkontrollen upprepade gånger.
	ZH_CN	当前播放歌曲的信息都能显示在播放机的显示屏上。您可以选择您所要显示的信息。

SETUP_SYNCHRONIZE
	CS	Synchronizovat
	DA	Synkroniser
	DE	Synchronisieren
	EN	Synchronize
	ES	Sincronizar
	FI	Synkronoi
	FR	Synchroniser
	HE	סינכרון
	IT	Sincronizza
	JA	シンクロさせる
	NL	Synchroniseren
	NO	Synkroniser
	PT	Sincronizado
	SV	Synkronisera
	ZH_CN	同步

SETUP_SYNCHRONIZE_DESC
	DA	Afspilleren kan synkroniseres med andre afspillere, således at alle afspillerne spiller det samme nummer på samme tid. Vælg de afspillere du vil synkronisere, fra listen over de synkroniseringsgrupper som kan anvendes. Vælg Ingen synkronisering for at stoppe synkroniseringen.
	DE	Der Player kann mit anderen Playern synchronisiert werden, um simultan dieselbe Musik wiederzugeben. Wählen Sie die gewünschten Player aus der Liste der verfügbaren Synchronisierungsgruppen. Wählen Sie 'Keine Synchronisierung', um die Funktion zu deaktivieren.
	EN	The player can be synchronized with other players, enabling them to play the same music simultaneously. Choose the players you would like to synchronize with from the list of available synchronization groups. Choose No Synchronization to stop synchronization.
	ES	El reproductor se puede sincronizar con otros reproductores, lo que les permite reproducir la misma música simultáneamente. Elija los reproductores con los que desear realizar la sincronización en la lista de grupos de sincronización disponibles. Elija Sin sincronización para detener la sincronización.
	FI	Soitin voidaan synkronoida muiden soitinten kanssa. Tällöin soittimilla voidaan soittaa samaa musiikkia samanaikaisesti. Valitse synkronoitavat soittimet valittavissa olevien synkronointiryhmien luettelosta. Lopeta synkronointi valitsemalla Ei synkronointia.
	FR	La platine peut se synchroniser à d'autres platines pour lire la même musique qu'elles. Choisissez les platines avec lesquelles vous voulez vous synchroniser à partir de la liste des groupes de synchronisation. Choisissez le nom de la platine en cours pour arrêter la synchronisation.
	HE	ניתן לסנכרן את הנגן עם נגנים אחרים, ולאפשר להם להשמיע את אותה מוסיקה בו-זמנית. בחר את הנגנים שאותם ברצונך לסנכרן מהרשימה של קבוצות הסינכרון הזמינות. בחר 'ללא סינכרון' כדי לעצור את הסינכרון.
	IT	Il lettore può essere sincronizzato con altri lettori, in modo da riprodurre la stessa musica contemporaneamente. Scegliere il lettore con il quale ci si vuole sincronizzare dall'elenco gruppi di dispositivi disponibili. Scegliere Nessuna sincronizzazione per interrompere la sincronizzazione.
	JA	プレーヤーは他のプレーヤーとシンクロし、同じ曲を同時に再生することができます。シンクロさせるプレーヤーを選ぶか、シンクロなしを選んでください。
	NL	Het muzieksysteem kan met andere muzieksystemen gesynchroniseerd worden. De systemen geven dan dezelfde muziek weer. Kies de systemen waarmee gesynchroniseerd moet worden uit de lijst van beschikbare synchronisatiegroepen. Kies 'Geen synchronisatie' om deze functie te annuleren.
	NO	Spilleren kan synkroniseres med andre spillere, slik at de spiller samme musikk samtidig. Velg spillerne du ønsker å synkronisere med fra listen over synkroniseringsgrupper. Velg Ingen synkronisering for å stoppe synkroniseringen.
	PT	O cliente por estar sincronizado com outros clientes, permitindo que toquem todos a mesma música em simultâneo. Escolha os clientes que deseja sincronizar na lista de grupos disponíveis para sincronizar. Escolha "Não Sincronizado" para parar a sincronização.
	SC	这个播放机能和其他播放机进行同步，以便让所有播放机同时播放同样的音乐。您可以从同步小组名单中选择同步对象。若要撤销同步请选择不要同步。
	SV	Spelaren kan synkroniseras med andra spelare så att de alla spelar upp samma musik samtidigt. Välj de spelare du vill synkronisera med i listan över tillgängliga synkroniseringsgrupper. Om du vill stoppa synkroniseringen väljer du Ingen synkronisering.

SETUP_NO_SYNCHRONIZATION
	CS	Žádná synchronizace
	DA	Ingen synkronisering
	DE	Keine Synchronisation
	EN	No Synchronization
	ES	Sin sincronización
	FI	Ei synkronointia
	FR	Non synchronisé
	HE	ללא סינכרון
	IT	Nessuna sincronizzazione
	JA	シンクロなし
	NL	Geen synchronisatie
	NO	Ingen synkronisering
	PT	Não Sincronizado
	SV	Ingen synkronisering
	ZH_CN	不要同步

SETUP_SYNCHRONIZE_OK
	DA	Kobler til synkroniseringsgruppen:
	DE	Hinzufügen zur Synchronisierungsgruppe:
	EN	Joining synchronization group:
	ES	Uniéndose al grupo de sincronización:
	FI	Synkronointiryhmään liittyminen:
	FR	Ajout au groupe de synchronisation:
	HE	הצטרפות לקבוצת סינכרון:
	IT	Collegamento al gruppo di sincronizzazione:
	JA	シンクログループに入れる:
	NL	Toevoegen aan synchronisatiegroep:
	NO	Blir med i synkroniseringsgruppe:
	PT	Juntar ao Grupo Sincronizado
	SV	Ansluter till synkroniseringsgrupp:
	ZH_CN	加入同步小组中：

SETUP_SYNCVOLUME_ON
	CS	Synchronizovat hlasitost přehrávače
	DA	Synkroniser afspillerens lydstyrke
	DE	Player-Lautstärke synchronisieren
	EN	Sync player's volume
	ES	Sincronizar el volumen del reproductor
	FI	Synkronoi äänenvoimakkuus soittimissa
	FR	Synchroniser le volume de la platine
	HE	סינכרון עוצמת הקול של הנגן
	IT	Sincronizza il volume dei lettori
	JA	プレーヤーのボリュームをシンクロさせる
	NL	Volume van muzieksysteem synchroniseren
	NO	Synkroniser spillerens volum
	PT	Sincronizar o volume do cliente
	SV	Synkronisera spelarens volym
	ZH_CN	把播放机的音量同步化

SETUP_SYNCVOLUME_OFF
	CS	Nesynchronizovat hlasitost přehrávače
	DA	Synkroniser ikke afspillerens lydstyrke
	DE	Player-Lautstärke nicht synchronisieren
	EN	Don't sync player's volume
	ES	No sincronizar el volumen del reproductor
	FI	Älä synkronoi äänenvoimakkuutta soittimissa
	FR	Ne pas synchroniser le volume de la platine
	HE	ללא סינכרון עוצמת הקול של הנגן
	IT	Non sincronizzare il volume dei lettori
	JA	プレーヤーのボリュームをシンクロさせない
	NL	Volume van muzieksysteem niet synchroniseren
	NO	Ikke synkroniser spillerens volum
	PT	Não sincronizar o volume do cliente
	SV	Synkronisera inte spelarens volym
	ZH_CN	不要把播放机的音量同步化

SETUP_SYNCVOLUME
	CS	Synchronizovat hlasitost
	DA	Synkroniser lydstyrke
	DE	Lautstärke synchronisieren
	EN	Synchronize Volume
	ES	Sincronizar volumen
	FI	Synkronoi äänenvoimakkuus
	FR	Synchroniser le volume
	HE	סינכרון עוצמת הקול
	IT	Sincronizza il volume
	JA	シンクロ ボリューム
	NL	Volume synchroniseren
	NO	Synkroniser volum
	PT	Sincronizar o volume
	SV	Synkronisera volym
	ZH_CN	音量同步化

SETUP_SYNCVOLUME_DESC
	DA	Du kan vælge om lydstyrken på de synkroniserede afspillere skal være ens eller uafhængig af hinanden. Vælg nedenfor, og klik på Skift.
	DE	Sie können die Lautstärke synchronisierter Player aufeinander abstimmen oder unabhängig belassen. Wählen Sie die gewünschte Option und klicken Sie auf 'Ändern'.
	EN	You can choose to have the volume levels for the synced players track each other or be independent.  Make a selection below and click Change.
	ES	Se puede optar por hacer que los niveles de volumen de los reproductores sincronizados concuerden entre sí o que sean independientes. Realice una selección a continuación y haga clic en Cambiar.
	FI	Voit asettaa yhtenevät äänenvoimakkuuden tasot kaikille synkronoiduille soittimille, tai voit asettaa äänenvoimakkuuden erikseen joka soittimelle.  Tee valintasi alla ja napsauta Muuta-painiketta.
	FR	Vous pouvez faire en sorte que le réglage du volume sur une platine modifie le volume sur les platines synchronisées. Effectuez votre sélection ci-dessous et cliquez sur Modifier.
	HE	באפשרותך לבחור לגרום לרמות עוצמת הקול של הנגנים המסונכרנים להתאים זו לזו או להיות נפרדות. בחר אחת מהאפשרויות שלהלן ולחץ על 'שנה'.
	IT	È possibile sincronizzare il volume dei lettori. Effettuare la selezione qui sotto e fare clic su Cambia.
	JA	シンクロ時のボリュームをシンクロさせることができます。以下で選択して「変更」をクリックして下さい。
	NL	Je kunt de volumeniveaus van gesynchroniseerde muzieksystemen op elkaar afstemmen of deze onafhankelijk instellen. Maak hieronder een selectie en klik op de knop Veranderen.
	NO	Du kan velge å spore lydnivået mellom synkroniserte spillere, eller la lydnivået være en individuell innstilling i hver spiller. Foreta et valg nedenfor, og klikk Endre.
	PT	Aqui pode activar ou desactivar a sincronização do volume entre os vários clientes. Altere abaixo e clique em "Modificar"
	SV	Du kan välja om synkroniserade spelare ska ha samma volymnivå eller om de ska vara oberoende.  Välj nedan och klicka sedan på Ändra.
	ZH_CN	您可以选择将同步小组内的播放机的音量独立化或进行全体音量即时追踪同步化。请选择并点击《更动》。

SETUP_SYNCPOWER_ON
	DA	Tænd/sluk med gruppe
	DE	In Gruppe ein-/ausschalten
	EN	Power off/on with group
	ES	Encender/Apagar en grupo
	FI	Virran katkaisu/kytkeminen ryhmän kanssa
	FR	Allumer/éteindre avec groupe
	HE	כיבוי/הפעלה עם קבוצה
	IT	Spegni/accendi in gruppo
	JA	グループでパワー オン・オフをシンクロさせる
	NL	In groep uit-/aanzetten
	NO	Slå av/på med gruppe
	SV	På/av med gruppen
	ZH_CN	电源开关小组化

SETUP_SYNCPOWER_OFF
	DA	Tænd/sluk separat
	DE	Getrennt ein-/ausschalten
	EN	Power off/on separately
	ES	Encender/Apagar por separado
	FI	Virran katkaisu/kytkeminen erikseen
	FR	Allumer/éteindre indépendamment
	HE	כיבוי/הפעלה בנפרד
	IT	Spegni/accendi separatamente
	JA	パワー オン・オフは独立させる
	NL	Apart uit-/aanzetten
	NO	Slå av/på separat
	SV	På/av individuellt
	ZH_CN	电源开关独立化

SETUP_SYNCPOWER
	DA	Synkroniser tænd/sluk
	DE	Ein-/Ausschalten synchronisieren
	EN	Synchronize Power
	ES	Sincronizar encendido
	FI	Synkronoi virta
	FR	Synchroniser la mise en marche
	HE	סינכרון מתח
	IT	Sincronizza accensione
	JA	電源オン・オフをシンクロさせる
	NL	Aan/uit synchroniseren
	NO	Synkroniser strøm av/på
	SV	Synkronisera av/på
	ZH_CN	电源同步化

SETUP_SYNCPOWER_DESC
	DA	Du kan vælge kun at slukke denne afspiller, eller at den slukkes sammen med alle andre afspillere i den samme gruppe. Vælg nedenfor, og klik på Skift.
	DE	Sie können diesen Player einzeln oder zusammen mit den anderen synchronisierten Playern ein- bzw. ausschalten. Wählen Sie die gewünschte Option und klicken Sie auf 'Ändern'.
	EN	You can choose to have this player turn off on its own, or turn off as a group with all other players in the group. Make a selection below and click Change.
	ES	Se puede optar por hacer que este reproductor se apague solo o que se apague como parte del grupo de reproductores sincronizados. Realice una selección a continuación y haga clic en Cambiar.
	FI	Voit asettaa soittimen menemään pois päältä itsekseen tai muiden samaan ryhmään kuuluvien soitinten kanssa. Tee valintasi alla ja napsauta Muuta-painiketta.
	FR	Vous pouvez spécifier que cette platine s'allume et s'éteigne indépendamment ou simultanément avec un groupe d'autres platines. Effectuez votre sélection ci-dessous et cliquez sur Modifier.
	HE	באפשרותך לבחור לגרום לנגן לכבות בעצמו, או לכבות כחלק מקבוצה עם כל יתר הנגנים בקבוצה. בחר אחת מהאפשרויות שלהלן ולחץ על 'שנה'.
	IT	Si può scegliere di spegnere questo lettore in maniera autonoma o di spegnerlo assieme agli altri lettori appartenenti al gruppo. Effettuare la selezione qui sotto e fare clic su Cambia.
	JA	プレーヤーの電源を独立でオフにことも、グループでオフにすることもできます。以下で選択してください。
	NL	Je kunt ervoor kiezen om dit muzieksysteem apart uit te zetten, of als deel van een groep met de andere muzieksystemen in die groep. Maak hieronder een selectie en klik op de knop Veranderen.
	NO	Du kan velge å la denne spilleren slå seg av alene, eller samkjørt med de andre spillerne i gruppen. Velg nedenfor, og trykk «Endre».
	SV	Du kan välja att låta den här spelaren stängas av oberoende av andra spelare, eller tillsammans med andra spelare i en grupp. Gör dina val nedan och klicka sedan på Ändra.
	ZH_CN	您可以选择将这个播放机的电源切断独立化、或与其他播放机小组一起切断。请选择并点击《更动》。

SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_ON
	DA	Lydstyrkekontrol er aktiveret for udgange
	DE	Lautstärkeregelung regelt Ausgabepegel
	EN	Volume controls adjust outputs
	ES	Los controles de volumen ajustan las salidas
	FI	Äänenvoimakkuuden säätimillä säädetään lähtöjä
	FR	Sorties de réglage des commandes de volume
	IT	Il controllo del volume regola le uscite
	NL	Volumeknoppen regelen uitgangen
	NO	Volumkontrollen justerer utganger
	SV	Utsignalen justeras med volymkontrollerna

SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_OFF
	DA	Udgangsnivau er fast 100%
	DE	Ausgabepegel ist fixiert auf 100%
	EN	Output level is fixed at 100%
	ES	El nivel de la salida se fija en 100 %
	FI	Lähdön taso on kiinteä 100 %
	FR	Niveau de sortie fixé à 100 %
	IT	Il livello dell'uscita è fissato a 100%
	NL	Uitvoerniveau is vastgezet op 100%
	NO	Utgangsnivået er fastsatt til 100 %
	SV	Nivån för utsignalen är konstant 100 %

SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL
	DA	Justering af lydstyrke
	DE	Lautstärkeregelung
	EN	Volume Control
	ES	Control de volumen
	FI	Äänenvoimakkuuden säätö
	FR	Réglage du volume
	IT	Controllo volume
	NL	Volumeregelaar
	NO	Volumkontroll
	SV	Volymknappar

SETUP_DIGITALVOLUMECONTROL_DESC
	DA	Du kan vælge at indstille lydniveauet til altid at være 100% hvis du bruger volumenknappen på forstærkeren til at skrue op og ned eller vil have et perfekt gennemgangssignal. Indstillingen gælder styrken af både det analoge og digitale signal.
	DE	Sie können den Pegel auf 100% festlegen, wenn Sie den Lautstärkeregler des Verstärkers verwenden oder ein perfektes digitales Durchschleifsignal benötigen. Dies gilt sowohl für die digitale und die analoge Lautstärke.
	EN	You can fix the volume control at 100% if you are using the volume control on your amplifier to control loudness or need perfect digital passthrough. This affects both digital and analog volume.
	ES	Puede fijar el control de volumen en 100% si utiliza el control de volumen de su amplificador para controlar la sonoridad o si necesita un paso a través digital perfecto. Esto afecta tanto al volumen digital como al volumen analógico.
	FI	Voit asettaa äänenvoimakkuuden kiinteästi 100 prosenttiin, jos hallitset äänenvoimakkuutta vahvistimen äänenvoimakkuuden säätimillä tai jos tarvitset täydellisen digitaalisen läpikulun. Tämä vaikuttaa sekä digitaaliseen että analogiseen äänenvoimakkuuteen.
	FR	Vous pouvez choisir de fixer le réglage du volume à 100 % si vous l'utilisez sur votre amplificateur pour contrôler l'intensité ou si vous voulez un relais numérique parfait. Cela affecte les volumes numérique et analogique.
	IT	Se si utilizza il controllo del volume dell'amplificatore per regolare l'audio oppure si desidera ottenere un passthrough digitale perfetto, è possibile mantenere il controllo del volume fisso su 100%. Questa impostazione ha effetto sia sul volume digitale sia su quello analogico.
	NL	Je kunt de volumeregeling op 100% vastzetten als je de volumeregeling op je versterker gebruikt voor geluidssterkte of als perfecte digitale doorvoer is vereist. Dit is zowel op digitaal als analoog volume van invloed.
	NO	Du kan fastsette volumet til 100 % hvis du bruker volumkontrollen på forsterkeren til å styre lydnivået, eller hvis du trenger perfekt digital gjennomgang. Dette påvirker både digitalt og analogt volum.
	SV	Du kan ställa in volymen på 100% om du använder volymkontrollen på förstärkaren för att justera ljudnivån eller om du vill ha perfekt digital genomströmning. Detta påverkar både digital och analog volym.

SETUP_PREAMPVOLUMECONTROL
	DA	Lydstyrkekontrol for forforstærker
	DE	Vorverstärker-Lautstärke
	EN	Preamp Volume Control
	ES	Control de volumen del preamplificador
	FI	Esivahvistimen äänenvoimakkuuden säädin
	FR	Commande de la préamplification du volume
	HE	עוצמת הקול של מגבר הקדם
	IT	Controllo volume preamplificatore
	NL	Volume-instelling van voorversterker
	NO	Volumjustering for forforsterker
	SV	Volymkontroll för förförstärkare
	ZH_CN	前级音量控制

SETUP_PREAMPVOLUMECONTROL_DESC
	DA	Dette er den sekundære volumenknap og bruges kun til at justere lydstyrken fra de analoge udgange på Squeezebox. Angiv dæmpningen i decibel. Det gyldige interval er fra 0,0 til 63,0 i trin på 0,5. Standard er 0 (der er skruet helt op). Advarsel: Hvis forstærkeren er kraftig nok til at sprænge højtalerne, bør du benytte en receiver, en forforstærker eller en dæmpningsenhed for en sikkerheds skyld.
	DE	Diese Lautstärkeregelung gilt nur für die analogen Ausgänge von Squeezebox. Geben Sie die Dämpfung in Dezibel ein. Der gültige Bereich liegt zwischen 0,0 und 63,0 in 0,5-db-Schritten. Der Standardwert ist 0 (maximale Lautstärke). Warnung: Ist der Verstärker stark genug, um Schäden an Lautsprechern zu verurschen, sollten Sie als Sicherheitsmaßnahme einen Empfänger, Vorverstärker oder Dämpfer verwenden.
	EN	This is a secondary volume control which applies only to the analog outputs on Squeezebox. Enter the amount of attenuation in decibels. Range is 0.0 to 63.0 in 0.5 db steps. The default is 0 (for full volume). WARNING: if your amplifier is powerful enough to blow your speakers, a receiver, preamp, or line attenuator should still be used as a safety measure!
	ES	Éste es un control de volumen secundario que sólo es aplicable a las salidas analógicas de Squeezebox. Introduzca el valor de atenuación en decibelios. El intervalo está entre 0,0 y 63,0 en pasos de 0,5 db. El valor predeterminado es 0 (para volumen máximo). ADVERTENCIA: Si la potencia del amplificador puede reventar los altavoces, conviene usar un atenuador de línea, preamplificador o receptor como medida de seguridad.
	FI	Tämä on toissijainen äänenvoimakkuuden säädin, joka ohjaa vain Squeezeboxin analogisia lähtöjä. Kirjoita vaimennuksen määrä desibeleinä. Alue on 0,0–63,0 puolen desibelin välein. Oletusarvo on 0 (täysi äänenvoimakkuus). VAROITUS: jos vahvistimesi on riittävän tehokas vaurioittamaan kaiuttimia, suojana tulisi yhä käyttää vastaanotinta, esivahvistinta tai linjavaimenninta.
	FR	Il s'agit de la commande secondaire de volume qui s'applique uniquement aux sorties analogiques de la Squeezebox. Spécifiez la quantité d'atténuation en décibels. La plage s'étend de 0,0 db à 63,0 db, avec incréments de 0,5 db. La valeur par défaut est 0 (pour un volume complet). Avertissement : si votre amplificateur est assez puissant pour détruire des enceintes, vous devez utiliser un récepteur, un préamplificateur ou un atténuateur de ligne pour des raisons de sécurité.
	HE	זוהי בקרת עוצמת קול משנית אשר חלה רק על רכיבי פלט אנלוגיים ב-Squeezebox. הזן את רמת ההיחלשות בדציבלים. הטווח הוא בין 0.0-63.0 במרווחים של 0.5 דציבלים. ברירת המחדל היא 0 (עבור עוצמת קול מלאה). אזהרה: אם עוצמת המגבר שברשותך מספיקה כדי לגרום נזק לרמקולים, יש להשתמש במקלט, מגבר קדם או מכשיר להפחתת עוצמה של אותות כאמצעי בטיחות!
	IT	Si tratta di un controllo di volume secondario che si applica solo alle uscite analogiche dello Squeezebox. Inserire il livello di attenuazione in decibel. L'intervallo va da 0,0 a 63, 0 in incrementi di 0,5. L'impostazione predefinita è 0 (volume massimo). ATTENZIONE: l'amplificatore potrebbe danneggiare le casse in caso di volume elevato. Per sicurezza si consiglia di utilizzare un amplificatore integrato, un preamplificatore o un attenuatore di linea.
	NL	Dit is een secundaire volume-instelling die alleen van toepassing is op de analoge uitgangen van de Squeezebox. Geef de demping op in decibels. Het bereik gaat van 0,0 tot 63,0 in stappen van 0,5 dB. De standaard is 0 (voor volledig volume). WAARSCHUWING: Als je versterker krachtig genoeg is om je speakers op te blazen, is een receiver, voorversterker of line-demper nog steeds nodig als beveiligingsmaatregel.
	NO	Dette er en sekundær volumjustering som kun gjelder analogutgangen til Squeezebox. Angi demping i desibel. Spekteret for demping er 0,0 til 63,0 i trinn på 0,5 dB. Standarden er 0 (fullt volum). ADVARSEL: Hvis forsterkeren er kraftig nok til å vrenge høyttalerne, bør du i tillegg ha en receiver, forforsterker eller linjedemper for sikkerhets skyld!
	SV	Det här är en sekundär volymkontroll som endast gäller Squeezebox-spelarens analoga utgångar. Ange dämpningen i decibel. Det giltiga intervallet är 0,0–63,0 i steg på 0,5. Standardinställningen är 0 (full volym). VARNING! Om förstärkaren är så kraftfull att högtalarna kan sprängas bör en mottagare, förförstärkare eller linjedämpare ändå användas som en säkerhetsåtgärd.
	ZH_CN	这项功能是针对Squeezebox模拟输出音量的控制。以分贝为单位输入减益比量。设置范围为0.0至63.0，间隔为0.5分贝。确省为0（最大音量）。

SETUP_BUFFERSECS
	DA	Størrelse af buffer for internetradio i sekunder
	DE	Puffergröße für Internetradio
	EN	Radio Station Buffer Seconds
	ES	Segundos de búfer de emisoras de radio
	FI	Radiokanavan puskuri (sekunteinta)
	FR	Taille du tampon radio
	HE	שניות לאגירה של תחנות רדיו
	IT	Secondi buffer radio
	NL	Buffer voor radiostations in seconden
	NO	Bufferlengde for Internett-radio i sekunder
	SV	Storlek på buffert för internetradio i sekunder
	ZH_CN	收音机频道缓冲秒数

SETUP_BUFFERSECS_DESC
	DA	Når der afspilles en internetstream, gemmes en lille mængde data i bufferlageret før afspilningen begynder. Du kan angive hvor stor en mængde data der skal gemmes. Mængden angives i sekunder mellem 3 og 30, og 3 sekunder er standard. Hvis lyden hakker, hjælper det sommetider at øge værdien.
	DE	Bei der Wiedergabe von Internetradiosendern puffert der Player eine geringe Datenmenge, bevor er die Wiedergabe startet. Geben Sie an, wie viel Audiodaten gepuffert werden soll (in Sekunden von 3 bis 30). Der Standardwert ist 3 Sekunden. Sollten Unterbrechungen bei der Wiedergabe auftreten, kann ein Erhöhung dieses Werts helfen.
	EN	When playing an Internet stream, the player buffers a small amount of data before beginning playback.  Specify the amount of audio data to buffer, in seconds from 3 to 30.  The default value is 3 seconds.  If you experience stuttering audio, increasing this value may help.
	ES	Al reproducir secuencias de Internet, el reproductor almacena en búfer una pequeña cantidad de datos antes de iniciar la reproducción. Especifique la cantidad de datos de audio para almacenar en búfer, en segundos, de 3 a 30. El valor predeterminado es 3 segundos. Si se producen repeticiones de audio, puede que desaparezcan si aumenta este valor.
	FI	Internet-virtaa toistaessaan soitin puskuroi pienen määrän tietoa ennen toiston aloittamista.  Määritä puskuroitavan äänitiedon määrä sekunteinta väliltä 3 ja 30. Oletusarvo on 3 sekuntia.  Jos ääni pätkii, arvon lisääminen saattaa auttaa.
	FR	Lors de la lecture d'un flux Internet, la platine place une petite quantité des données dans le tampon avant de commencer la lecture. Vous pouvez définir la taille en secondes (entre 3 et 30) de ce tampon. Si vous faites l'expérience de coupures audio, augmentez cette valeur.
	HE	בעת הפעלה של זרימת אינטרנט, הנגן אוגר כמות קטנה של נתונים לפני תחילת ההשמעה. ציין את כמות נתוני השמע שיש לאגור, במדד של שניות בין 3-30. ערך ברירת המחדל הוא 3 שניות. אם השמע נשמע מקוטע, ייתכן שהגדלת הערך תעזור.
	IT	Quando si riproduce uno stream Internet, il lettore memorizza una piccola quantità di dati prima di iniziare la riproduzione. Specificare la quantità di dati audio da memorizzare, in secondi da 3 a 30. Il valore predefinito è 3 secondi. Se lo stream dell'audio non è costante, l'aumento di questo valore potrebbe determinare un miglioramento.
	NL	Bij het afspelen van een internetstream plaatst het muzieksysteem een kleine hoeveelheid gegevens in de buffer, voordat het afspelen start. Specificeer in seconden hoeveel audiogegevens moeten worden gebufferd. De standaardwaarde is 3, de maximumwaarde 30 seconden. Als de audio hapert, kan het helpen de buffer te vergroten.
	NO	Ved avspilling av Internett-strømmer vil spilleren mellomlagre en liten datamengde før den begynner avspillingen. Angi størrelsen på dette mellomlageret (3–30 sekunder). Standardverdien er 3 sekunder. Hvis du opplever at lyden er hakkete, kan det hjelpe å øke denne verdien.
	SV	är strömmat innehåll spelas upp från internet buffrar spelaren en liten mängd data innan uppspelningen börjar.  Ange mängden data som ska buffras, i sekunder från 3 till 20. Standardvärdet är 3 sekunder.  Om uppspelningen hackar kan det hjälpa att öka det här värdet.

SETUP_MAXWMARATE
	DA	Maksimal bithastighed for WMA-stream
	DE	Maximale WMA-Datenstrom-Bitrate
	EN	Maximum WMA Stream Bitrate
	ES	Velocidad de bits de secuencias WMA máxima
	FI	WMA-virran enimmäisbittinopeus
	FR	Limite de débit du flux WMA
	HE	קצב סיביות מרבי להזרמת WMA
	IT	Bitrate massimo per stream WMA
	NL	Maximumbitsnelheid van WMA-stream
	NO	Maksimal bithastighet for wma-strømmer
	SV	Maximal bithastighet för WMA-ström
	ZH_CN	最高WMA频流比特率

SETUP_MAXWMARATE_DESC
	DA	Nogle WMA-streams sendes med flere forskellige bit-hastigheder. Som standard vil SqueezeCenter vælge den højeste bithastighed som er tilgængelig. Hvis du har en langsom internetforbindelse, kan du angive en lavere værdi her for at begrænse den maksimale bithastighed som kan vælges når der er flere muligheder.
	DE	Bei bestimmten WMA-Datenströmen stehen mehrere Bitraten zur Übertragung zur Verfügung. Standardmässig wählt SqueezeCenter die höchste verfügbare Bitrate. Dies kann jedoch bei langsameren Internetverbindungen zu Problemen führen. Daher können Sie hier die maximal zulässige Bitrate festlegen.
	EN	Some WMA streams have multiple bitrates available for streaming.  By default, SqueezeCenter will select the highest bitrate stream available, but if you have a slower Internet connection, you may set a lower value here to limit the maximum rate that can be chosen from these multiple rate streams.
	ES	Algunas secuencias WMA tienen varias velocidades de bits disponibles para el envío por secuencias. De forma predeterminada, SqueezeCenter seleccionará la secuencia con la velocidad de bits más alta disponible pero, si tiene una conexión a Internet lenta, puede establecer aquí un valor inferior para limitar la velocidad máxima que se puede elegir entre esas secuencias con diversas velocidades.
	FI	Joissakin WMA-virroissa on käytettävissä useita bittinopeuksia virtauttamiseen.  SqueezeCenter valitsee oletuksena virran, jonka bittinopeus on suurin. Jos sinulla on hidas internet-yhteys, voit määrittää tässä kohdassa pienemmän nopeuden. Näin rajoitat enimmäisnopeutta, jonka SqueezeCenter voi valita erinopeuksisista virroista.
	FR	Certains flux WMA sont disponibles en plusieurs débits binaires. Par défaut, le SqueezeCenter choisira le débit le plus élevé disponible. Si votre connexion Internet ne le prend pas en charge, vous pouvez spécifier ici le débit maximal à utiliser.
	HE	זרימות WMA מסוימות כוללות מספר קצבי סיביות זמינים להפעלת זרימות. כברירת מחדל, SqueezeCenter יבחר את הזרימה בקצב הסיביות הגבוה ביותר הזמין, אך אם חיבור האינטרנט שלך איטי יותר, באפשרותך לקבוע כאן ערך נמוך יותר להגבלת הקצב המרבי שניתן לבחור מבין זרימות מרובות-קצבים אלה.
	IT	Per eseguire lo streaming di alcuni stream WMA sono disponibili diversi bitrate. Per impostazione predefinita in SqueezeCenter viene utilizzato lo stream con il bitrate più elevato, ma se si dispone di una connessione a Internet lenta, è possibile impostare qui un valore più basso per limitare la velocità massima selezionabile per questi stream con velocità molteplici.
	NL	Sommige WMA-streams hebben meerdere bitsnelheden voor streaming. SqueezeCenter selecteert standaard de hoogste bitsnelheid die voor de stream beschikbaar is. Als je een langzamere internetverbinding hebt, kun je een lagere waarde instellen om de maximumsnelheid die gekozen kan worden, te beperken.
	NO	Enkelte WMA-strømmer kan strømmes med ulike bithastigheter. SqueezeCenter velger som standard den høyeste bithastigheten som er tilgjengelig, men hvis du har en treg Internett-forbindelse, kan du angi en lavere verdi her, som forteller SqueezeCenter makshastigheten den kan velge.
	SV	Vissa WMA-strömmar har flera olika bithastigheter.  Som standard väljer SqueezeCenter den högsta tillgängliga bithastigheten. Om du har en långsammare internetuppkoppling kan du ange ett lägre värde här, så sänks gränsen för hur snabba hastigheter som kan väljas.

SETUP_SYNCSTARTDELAY
	DA	Forsinkelse ved start af synkroniserede afspillere (ms)
	DE	Startverzögerung für synchronisierte Player (ms)
	EN	Synchronized Players Startup Delay (ms)
	ES	Retraso de inicio de reproductores sincronizados (ms)
	FI	Synkronoitujen soitinten käynnistysviive (ms)
	FR	Délai de démarrage des platines synchronisées (ms)
	IT	Ritardo avvio lettori sincronizzati (ms)
	NL	Vertraging bij opstarten gesynchroniseerde muzieksystemen (ms)
	NO	Forsinkelse ved oppstart av synkroniserte spillere (ms)
	SV	Fördröjning vid start av synkroniserade spelare (ms)

SETUP_SYNCSTARTDELAY_DESC
	DA	Når flere afspillere er synkroniseret, vil SqueezeCenter sikre at alle afspillere starter nummeret på samme tid. For at være sikker på at alle afspillere har modtaget startkommandoen før afspilningen starter, sendes kommandoen forud, og hver afspiller venter til det rigtige tidspunkt før nummeret starter. Hvis netværket er overbelastet, hvilket kan ske hvis der er mange afspillere og/eller hvis netværket er trådløst, vil standardværdien for forsinkelsen på 100 ms måske ikke være tilstrækkelig. Du kan ændre standardværdien her hvis nødvendigt.
	DE	Wenn mehrere Player synchronisiert sind, gibt SqueezeCenter jedem Player die Anweisung, den Titel zur gleichen Zeit zu starten. Es muss sichergestellt sein, dass jeder Player genügend Zeit hat, den Startbefehl zu empfangen, bevor die gleichzeitige Wiedergabe beginnt. Daher wird der Startbefehl vorzeitig gesendet und die Player können den richtigen Zeitpunkt abwarten. Sollte das Netzwerk überlastet sein, was vor allem auftreten kann, wenn sich viele Player im Netzwerk befinden und drahtlose Netzwerke genutzt werden, reicht die Standardverzögerung von 100 ms evtl. nicht aus. Sie können bei Bedarf den Standardwert hier ändern.
	EN	When multiple players are synchronized, SqueezeCenter tells each player to start the track at the same time. It needs to make sure that each player has time to receive the start command before they all start together and so it sends the start command ahead of time and the players each wait until the right moment to start. If there is excessive network congestion, which can happen particularly when there are many players on the network and with wireless networks, then the default delay of 100ms may not be sufficient. You can change the default here if necessary.
	ES	Cuando hay varios reproductores sincronizados, SqueezeCenter indica a cada uno de ellos que comience la reproducción de la pista al mismo tiempo que los otros. A fin de asegurarse de que cada reproductor tiene tiempo de recibir el comando de inicio antes de que todos los reproductores entren en acción, SqueezeCenter envía el comando de inicio por adelantado y todos los reproductores esperan hasta el momento preciso para iniciarse. Si la red está demasiado congestionada (algo especialmente probable cuando hay muchos reproductores en la red, así como en redes inalámbricas), es posible que el retraso predeterminado de 100 ms sea insuficiente. Aquí puede cambiar el valor predeterminado, si es necesario.
	FI	Jos useita soittimia synkronoidaan, SqueezeCenter käskee kaikkia niistä aloittamaan kappaleen toiston samaan aikaan. Sen täytyy varmistaa, että jokaisella soittimella on riittävästi aikaa aloituskomennon vastaanottamiseen, ennen kuin kaikki soittimet aloittavat toiston yhdessä, joten se lähettää aloituskomennon etuajassa, ja soittimet odottavat oikeaa hetkeä toiston aloittamiseen. Jos verkkoliikenne on ruuhkaista, oletusviive 100 ms ei ole välttämättä riittävä. Näin saattaa tapahtua, jos verkossa on paljon soittimia. Tämä on yleinen ongelma myös langattomissa verkoissa. Voit muuttaa oletusviivettä tarvittaessa.
	FR	Lorsque plusieurs platines sont synchronisées, le SqueezeCenter indique à chacune de démarrer la lecture du morceau en même temps. Le serveur vérifie que chaque platine dispose d'assez de temps pour recevoir la commande avant de démarrer. Il envoie donc la commande en avance et chaque platine attend le bon moment pour démarrer. Si le réseau est surchargé, comme cela peut être le cas si de nombreuses platines sont présentes et avec des réseaux sans fil, le délai de 100 ms par défaut peut ne pas être suffisant. Vous pouvez modifier la valeur par défaut si nécessaire.
	IT	Quando più lettori sono sincronizzati, SqueezeCenter ordina a ciascun lettore di avviare la riproduzione del brano simultaneamente. A questo scopo, deve assicurarsi che ciascun lettore abbia il tempo di ricevere il comando di avvio prima dell'inizio della riproduzione, pertanto invia il comando di avvio con un certo anticipo in modo che ciascun lettore sia pronto a iniziare al momento giusto. Se il traffico di rete è eccessivo, come può succedere se sono connessi numerosi utenti in particolare nelle reti senza fili, il ritardo predefinito di 100 ms potrebbe non essere sufficiente. Se necessario, è possibile modificare questo valore predefinito.
	NL	Wanneer meerdere muzieksystemen worden gesynchroniseerd, geeft SqueezeCenter elk systeem de opdracht het nummer op hetzelfde moment te starten. SqueezeCenter moet ervoor zorgen dat elk systeem genoeg tijd heeft om de startopdracht te ontvangen voordat alle systemen samen starten, en daarom wordt de startopdracht van tevoren verzonden en wacht elk systeem tot het juiste moment om te starten. Als het netwerkverkeer overbelast is, wat voornamelijk kan gebeuren bij netwerken met vele systemen of bij draadloze netwerken, is de standaardvertraging van 100 milliseconden misschien niet voldoende. Je kunt de standaardvertraging hier desgewenst wijzigen.
	NO	Når flere spillere er synkronisert, sender SqueezeCenter beskjed til hver spiller om å begynne avspilling samtidig. Den må sikre at hver spiller får tid til å motta kommandoen før de alle starter samtidig, så den sender derfor startkommandoen på forhånd, og så venter spillerne til riktig øyeblikk før de starter. Hvis det er mye nettverkstrafikk, noe som kan skje hvis det er mange spillere på nettverket og ved bruk av trådløse nettverk, kan det hende at standardforsinkelsen på 100 ms er for kort. Hvis nødvendig kan du endre standardverdien her.
	SV	När flera spelare synkroniserats ser SqueezeCenter till att alla spelare börjar spela upp låten samtidigt. Det måste finnas tid för startkommandot att gå fram till var och en av spelarna innan låten börjar spelas upp. Därför skickas kommandot i förväg, och spelarna väntar sedan till rätt startögonblick. Om trafiken på nätverket är mycket tät, något som kan hända framför allt när många spelare anslutits och med trådlösa nätverk, kanske inte standardfördröjningen på 100 millisekunder räcker till. Du kan ändra standardinställningen här vid behov.

SETUP_SYNCSTARTDELAY_CHOOSE
	DA	Startforsinkelse ved synkroniseret afspilning (millisekunder):
	DE	Startverzögerung für synchronisierte Player (Millisekunden):
	EN	Synchronized startup delay (milliseconds):
	ES	Retraso de inicio sincronizado (milisegundos):
	FI	Synkronoidun käynnistyksen viive (millisekunteina):
	FR	Délai du démarrage synchronisé (millisecondes):
	IT	Ritardo avvio sincronizzato (millisecondi):
	NL	Vertraging bij gesynchroniseerd opstarten (milliseconden):
	NO	Forsinkelse for synkronisert start (millisekunder):
	SV	Fördröjning för synkroniserad start (millisekunder):

SETUP_STARTDELAY
	DA	Forsinkelse ved start af afspiller (ms)
	DE	Startverzögerung des Players (ms)
	EN	Player Start Delay (ms)
	ES	Retraso de inicio de reproductor (ms)
	FI	Soittimen käynnistysviive (ms)
	FR	Délai de démarrage de la platine (ms)
	IT	Ritardo avvio lettore (ms)
	NL	Vertraging bij opstarten muzieksysteem (ms)
	NO	Forsinket oppstart av spiller (ms)
	SV	Fördröjning för spelarstart (ms)

SETUP_STARTDELAY_DESC
	DA	Det kan vare lidt fra du klikker på startknappen i SqueezeCenter til afspilningen begynder (før du kan høre noget). Det kan forekomme når de digitale udgange bruges (afhængigt af hvad der er tilsluttet) eller i forbindelse med softwareafspillere på nogle platforme. I så fald kan du indstille en forsinkelse her sådan at SqueezeCenter ved hvor meget tidligere afspilleren skal startes sådan at lyden på alle de synkroniserede afspillere startes på samme tid. Bemærk: Denne indstilling er i tillæg til en permanent indstilling af Lydforsinkelse for afspiller (nedenfor).
	DE	Es kann eine gewisse Zeit dauern, bis ein Player die Wiedergabe beginnt (bis Sie die Musik hören), nachdem der von SqueezeCenter empfangene Startbefehl verarbeitet wurde. Dies kann bei der Nutzung digitaler Ausgänge (abhängig vom angeschlossenen Gerät) oder bei bestimmten Software-Playern unter bestimmten Plattformen vorkommen. Sie können dann diese Verzögerung hier festlegen, damit SqueezeCenter weiß, wie bald dieser Player gestartet werden soll, damit die Wiedergabe aus allen synchronisierten Playern gleichzeitig gestartet wird. Hinweis: Diese Verzögerung gilt zusätzlich zu 'Audioverzögerung des Players' (siehe unten).
	EN	A player can take a noticeable time to start playing (before you begin to hear the audio) after it processes the start command from SqueezeCenter. This can be the case when using digital outputs (depending upon the connected equipment) or with software players on some platforms. In these cases, this delay can be set here so that SqueezeCenter knows how much in advance to start this player so that the audio from all the synchronized players starts at the same time. Note: this is in addition to any ongoing "Player Audio Delay" (below).
	ES	Un reproductor puede tardar en iniciar la reproducción (antes de que el usuario oiga el audio) después de procesar el comando de inicio enviado por SqueezeCenter. Éste puede ser el caso al utilizar salidas digitales (según el equipo conectado) o al utilizar ciertos reproductores por software en algunas plataformas. En estos casos, es posible especificar el retraso aquí para que SqueezeCenter sepa con cuánta antelación debe iniciar este reproductor para que el audio de todos los reproductores sincronizados se inicie al mismo tiempo. Nota: este valor es una adición a cualquier configuración de "Retraso de audio de reproductor" (abajo).
	FI	Saattaa kulua huomattava aika, ennen kuin soitin aloittaa toiston (ennen kuin ääni alkaa kuulua), sen jälkeen, kun SqueezeCenter on antanut aloittamiskomennon. Näin saattaa käydä, jos käytetään digitaalilähtöjä (riippuen yhdistetyistä laitteista). Joissakin käyttöjärjestelmissä esiintyy myös ongelmia soitinohjelmistojen kanssa. Tällaisessa tapauksessa viive voidaan määrittää tässä, jotta SqueezeCenter tietää, kuinka paljon etukäteen soitin pitää käynnistää, jotta ääni alkaa kuulua samanaikaisesti kaikista synkronoiduista soittimista. Huomaa: tämä viive on lisäys soittimen äänen normaaliin viiveeseen (alla).
	FR	Il est possible qu'une platine mette un certain temps à démarrer (avant d'entendre le morceau lu) après avoir reçu la commande de démarrage du serveur. Tel peut être le cas avec des sorties numériques (en fonction de l'équipement connecté) ou avec des lecteurs logiciels sur certaines plates-formes. Dans de tels cas, il est possible de régler le délai pour que le SqueezeCenter connaisse le délai en fonction duquel il doit démarrer cette platine en avance afin que l'audio de toutes les platines synchronisées démarre en même temps. Remarque: cette valeur est ajoutée à celle définie pour Délai audio de la platine (ci-dessous).
	IT	L'avvio della riproduzione di un lettore può richiedere un intervallo considerevole (prima che venga emesso l'audio) dopo l'elaborazione del comando di avvio in SqueezeCenter. Un caso del genere può verificarsi quando si utilizzano ingressi digitali (a seconda dell'apparecchiatura collegata) o con lettori software di alcune piattaforme. In questi casi il ritardo qui impostato consente di definire con quanto anticipo SqueezeCenter deve avviare il lettore per consentire l'inizio simultaneo della riproduzione in tutti i lettori sincronizzati. Nota: questo ritardo si aggiunge a quello impostato in "Ritardo audio lettore" (sotto).
	NL	Nadat een muzieksysteem de startopdracht van SqueezeCenter heeft verwerkt, kan het een tijdje duren voordat het systeem begint met afspelen (voordat je de audio hoort). Dit kan het geval zijn bij gebruik van digitale uitgangen (afhankelijk van de aangesloten apparatuur) of bij softwarespelers op sommige platforms. Deze vertraging kan dan hier worden ingesteld, zodat SqueezeCenter weet hoever van tevoren dit systeem moet worden gestart om de audio uit alle gesynchroniseerde systemen tegelijk te laten beginnen. N.B. Deze optie kan ook ingesteld worden terwijl Audiovertraging muzieksysteem (hieronder) actief is.
	NO	Det kan ta noe tid før spilleren begynner avspillingen (dvs. før du hører lyden) etter at den har prosessert startkommandoen fra SqueezeCenter. Dette kan skje når du bruker digitale utganger (avhengig av utstyret som er koplet til), eller med spillerprogrammer på enkelte plattformer. Hvis dette skjer, kan du legge inn denne forsinkelsen her, slik at SqueezeCenter vet hvor mye tidligere den må starte denne spilleren for å synkronisere lyden fra alle synkroniserte spillere. Merk: dette kommer i tillegg til eventuell «Lydforsinkelse for spiller» (nedenfor).
	SV	Det kan ta en ganska lång stund från det att en spelare tar emot startkommandot från SqueezeCenter till det att du hör musiken börja spelas upp. Det här kan inträffa när digitala utgångar används (beroende på den anslutna utrustningen) eller med programvarubaserade spelare på vissa plattformar. För att undvika problemet kan du ange fördröjningen här. Då kan den här spelaren startas motsvarande antal sekunder i förväg, så att ljudet från alla de synkroniserade spelarna börjar spelas upp samtidigt. Obs! det här läggs till eventuell Ljudfördröjning för spelare (se nedan).

SETUP_STARTDELAY_CHOOSE
	DA	Startforsinkelse for afspillere (millisekunder):
	DE	Startverzögerung des Players (Millisekunden):
	EN	Player start delay (milliseconds):
	ES	Retraso de inicio de reproductor (milisegundos):
	FI	Soittimen käynnistymisviive (millisekunteina):
	FR	Délai audio de la platine (millisecondes):
	IT	Ritardo avvio lettore (millisecondi):
	NL	Vertraging bij opstarten muzieksysteem (milliseconden):
	NO	Forsinkelse for spillerstart (millisekunder):
	SV	Fördröjning för spelarstart (millisekunder):

SETUP_MAINTAINSYNC
	DA	Oprethold synkronisering
	DE	Synchronisation beibehalten
	EN	Maintain Synchronization
	ES	Mantener sincronización
	FI	Pidä synkronointia yllä
	FR	Conserver la synchronisation
	IT	Mantieni la sincronizzazione
	NL	Synchronisatie bijhouden
	NO	Oppretthold synkronisering
	SV	Upprätthåll synkronisering

SETUP_MAINTAINSYNC_DESC
	DA	Selv hvis flere afspillere er perfekt synkroniseret når afspilningen begynder, kan der opstå afvigelser i løbet af kort tid (som regel efter et par minutter). Forskelle på mere end 30 millisekunder er hørbare hvis du kan høre flere afspillere på samme tid. SqueezeCenter håndterer dette ved kontinuerligt at registrere hvor meget hver afspiller har spillet, og i givet fald foretage småjusteringer. Du kan slå denne funktion til og fra.
	DE	Auch wenn mehrere Player die Wiedergabe eines Titels gleichzeitig starten, können sie nach einer gewissen Zeit (i.d.R. nach ein paar Minuten) voneinander abweichen. Eine Differenz von mehr als 30 ms ist wahrnehmbar, wenn die Ausgabe mehrerer Player gleichzeitig gehört werden kann. SqueezeCenter prüft ständig, wie viel ein Player wiedergegeben hat und nimmt bei Bedarf Änderungen vor. Sie können dieses Verhalten aktivieren bzw. deaktivieren.
	EN	Even when several players start playing a track in perfect synchronization, they can drift apart over time (usually after a few minutes). A difference of more than about 30ms (milliseconds) will be noticeable if you can hear the output from multiple players simultaneously. SqueezeCenter deals with this by continuously tracking how much each player has played and making small adjustments as necessary. You can turn this behaviour on or off.
	ES	Aunque varios reproductores empiecen a reproducir una pista perfectamente sincronizados, pueden perder la sincronización al cabo de un tiempo (a menudo es cuestión de minutos). Si hay una diferencia de más de 30 ms (milisegundos) es perceptible cuando hay salida de música a través de varios reproductores simultáneamente. SqueezeCenter intenta remediarlo mediante el seguimiento continuo de cada reproductor y la realización de los ajustes necesarios. Esta función se puede habilitar o deshabilitar.
	FI	Vaikka useat soittimet aloittaisivatkin kappaleen soiton täysin synkronoidusti, ajan myötä (yleensä muutaman minuutin kuluttua) niiden välille syntyy eroja. Yli 30 millisekunnin ero on havaittava, jos kuulet musiikin useista lähteistä samanaikaisesti. SqueezeCenter pyrkii korjaamaan virheen seuraamalla jatkuvasti sitä, kuinka pitkään kukin soitin on soittanut, ja tekemällä pieniä säätöjä tarpeen mukaan. Voit valita, pidätkö toiminnon käytössä.
	FR	Même lorsque plusieurs platines commencent à lire un morceau en parfaite synchronisation, il est possible qu'elles se désynchronisent au fil du temps (après quelques minutes, en général). Une différence de plus de 30ms sera perceptible si vous pouvez entendre le son en provenance de ces platines. Le SqueezeCenter effectue le suivi des morceaux lus par chaque platine et effectue les ajustements nécessaires. Vous pouvez activer ou désactiver ce comportement.
	IT	Anche se un brano viene inizialmente riprodotto con più lettori in perfetta sincronia, è possibile che nell'arco di alcuni minuti la riproduzione non sia più sincronizzata. Se si ha la possibilità di ascoltare un brano con più lettori contemporaneamente, sarà percepibile una differenza superiore a 30 ms (millisecondi). SqueezeCenter risolve questo problema tenendo costantemente traccia della durata di brano riprodotta e apportando le eventuali regolazioni necessarie. È possibile attivare o disattivare questa funzione.
	NL	Zelfs wanneer verschillende muzieksystemen een nummer vanaf het begin perfect gesynchroniseerd afspelen, kunnen ze op een gegeven moment van elkaar afwijken (meestal na een paar minuten). Een verschil van meer dan 30 milliseconden is merkbaar als je de uitvoer van meerdere systemen tegelijk kunt horen. SqueezeCenter lost dit op door voortdurend bij te houden hoeveel elk systeem heeft afgespeeld en waar nodig kleine aanpassingen te maken. Je kunt dit gedrag in- of uitschakelen.
	NO	Selv når flere spillere spiller samme spor og er perfekt synkronisert, kan de gli fra hverandre over tid (vanligvis etter noen få minutter). Hvis forskjellen mellom to avspillinger er på mer enn rundt 30 millisekunder, vil du kunne merke det hvis du hører lyden fra flere spillere samtidig. SqueezeCenter håndterer dette ved å spore hvor mye hver spiller til enhver tid har spilt av, og ved å gjøre små endringer etter behov. Du kan slå denne justeringen av og på.
	SV	Även om när flera spelare är perfekt synkroniserade när en låt börjar spelas upp, kan de komma otakt senare (vanligtvis efter ett par minuter). Det går att höra tidsskillnader på över 30 millisekunder från flera spelare samtidigt. I SqueezeCenter hanteras det här problemet med att speltiden för varje spelare spåras, så att justeringar kan göras vid behov. Du kan aktivera eller avaktivera den här funktionen.

SETUP_MAINTAINSYNC_ON
	DA	Oprethold synkronisering ved afspilning
	DE	Synchronisation bei der Wiedergabe beibehalten
	EN	Maintain synchronization while playing
	ES	Mantener sincronización durante reproducción
	FI	Pidä synkronointia yllä toiston aikana
	FR	Conserver la synchronisation au cours de la lecture
	IT	Mantieni la sincronizzazione durante la riproduzione
	NL	Synchronisatie tijdens afspelen handhaven
	NO	Oppretthold synkronisering under avspilling
	SV	Upprätthåll synkronisering vid uppspelning

SETUP_MAINTAINSYNC_OFF
	DA	Oprethold ikke synkronisering ved afspilning
	DE	Synchronisation nicht beibehalten
	EN	Don't maintain synchronization
	ES	No mantener sincronización
	FI	Älä ylläpidä synkronointia
	FR	Ne pas conserver la synchronisation
	IT	Non mantenere la sincronizzazione
	NL	Synchronisatie niet handhaven
	NO	Ikke oppretthold synkronisering
	SV	Upprätthåll inte synkronisering

SETUP_PLAYDELAY
	DA	Lydforsinkelse for afspiller (ms)
	DE	Audioverzögerung des Players (ms)
	EN	Player Audio Delay (ms)
	ES	Retraso de audio de reproductor (ms)
	FI	Soittimen ääniviive (ms)
	FR	Délai audio de la platine (ms)
	IT	Ritardo audio lettore (ms)
	NL	Audiovertraging muzieksysteem (ms)
	NO	Lydforsinkelse for spiller (ms)
	SV	Ljudfördröjning för spelare (ms)

SETUP_PLAYDELAY_DESC
	DA	Der kan være en mærkbar forskel mellem hvor meget af et nummer en afspiller meddeler SqueezeCenter at den har afspillet, og hvor meget hørbar lyd som er udsendt. Det kan forekomme når de digitale udgange bruges (afhængigt af hvad der er tilsluttet) eller i forbindelse med softwareafspillere på nogle platforme. I sådanne tilfælde kan der her angives en forsinkelse således at SqueezeCenter kan medtage denne værdi når synkroniseringen justeres.
	DE	Es kann ein wahrnehmbarer Unterschied zwischen der abgelaufenen Zeit, die der Player an SqueezeCenter meldet, und der tatsächlichen Wiedergabezeit auftreten. Dies kann bei der Nutzung digitaler Ausgänge (abhängig vom angeschlossenen Gerät) oder bei bestimmten Software-Playern unter bestimmten Plattformen vorkommen. In diesen Fällen können Sie hier die Verzögerung einstellen, damit diese von SqueezeCenter beim Anpassen der Synchronisation einbezogen wird.
	EN	There can be a noticeable difference between how much of a track that the player reports it has played to SqueezeCenter and how much audio has been heard. This can be the case when using digital outputs (depending upon the connected equipment) or with software players on some platforms. In these cases, this delay can be set here so that SqueezeCenter can take it into account when adjusting synchronization.
	ES	Puede haber una diferencia obvia entre la parte de una pista que el reproductor notifica como reproducida en SqueezeCenter y la cantidad de audio escuchada realmente. Éste puede ser el caso al utilizar salidas digitales (según el equipo conectado) o al utilizar ciertos reproductores por software en algunas plataformas. En estos casos, se puede especificar el retraso aquí, para que SqueezeCenter lo tenga en cuenta al ajustar la sincronización.
	FI	Saattaa olla huomattavia eroja sen välillä, kuinka suuren osan kappaleesta soitin ilmoittaa soittaneensa SqueezeCenterille, ja sen, kuinka suuri osa kappaleesta on kuunneltu. Näin saattaa käydä, jos käytetään digitaalilähtöjä (riippuen yhdistetyistä laitteista). Joissakin käyttöjärjestelmissä esiintyy myös ongelmia soitinohjelmistojen kanssa. Tällaisessa tapauksessa viive voidaan määrittää tässä kohdassa, niin että SqueezeCenter voi ottaa sen huomioon synkronointia säätäessään.
	FR	Il peut y avoir une différence entre la durée de lecture d'un morceau écoulée indiquée par la platine et la quantité du morceau qui a effectivement été lue. Tel peut être le cas avec des sorties numériques (en fonction de l'équipement connecté) ou avec des lecteurs logiciels sur certaines plates-formes. Dans de tels cas, ce délai peut être défini ici de manière à ce que le SqueezeCenter le prenne en compte lors des ajustements de synchronisation.
	IT	Potrebbe sussistere una differenza notevole tra l'audio segnalato come riprodotto in SqueezeCenter con il lettore e quello effettivamente ascoltato. Un caso del genere può verificarsi quando si utilizzano ingressi digitali (a seconda dell'apparecchiatura collegata) o con lettori software di alcune piattaforme. In questo caso è possibile impostare qui un ritardo che SqueezeCenter terrà in considerazione durante la regolazione della sincronizzazione.
	NL	Er kan een merkbaar verschil zijn tussen hoeveel van een door het muzieksysteem gerapporteerd nummer naar SqueezeCenter is afgespeeld en hoeveel audio is gehoord. Dit kan het geval zijn bij gebruik van digitale uitgangen (afhankelijk van de aangesloten apparatuur) of bij softwaresystemen op sommige platforms. Deze vertraging kan dan hier worden ingesteld, zodat SqueezeCenter er rekening mee kan houden bij het aanpassen van de synchronisatie.
	NO	Det kan være markant forskjell på hvor mye av et spor som har blitt spilt av ifølge SqueezeCenter, og hvor mye lyd som faktisk har kommet ut. Dette kan skje når du bruker digitale utganger (avhengig av utstyret som er koplet til), eller med spillerprogrammer på enkelte plattformer. Hvis dette skjer, kan du legge inn denne forsinkelsen her, slik at SqueezeCenter tar den med i beregningen når den justerer synkroniseringen.
	SV	Det kan vara en märkbar skillnad mellan hur mycket ett spår som spelaren rapporterar till SqueezeCenter att den har spelat upp och hur mycket av spåret som lyssnaren faktiskt hört. Det här kan inträffa när digitala utgångar används (beroende på den anslutna utrustningen) eller med programvarubaserade spelare på vissa plattformar. Här kan du ange fördröjningen så att den kan tas med i beräkningen när synkroniseringen justeras i SqueezeCenter.

SETUP_PLAYDELAY_CHOOSE
	DA	Lydforsinkelse for afspillere (millisekunder):
	DE	Audioverzögerung des Players (Millisekunden):
	EN	Player audio delay (milliseconds):
	ES	Retraso de audio de reproductor (milisegundos):
	FI	Soittimen ääniviive (millisekunteina):
	FR	Délai audio de la platine (millisecondes):
	IT	Ritardo audio lettore (millisecondi):
	NL	Audiovertraging muzieksysteem (milliseconden):
	NO	Lydforsinkelse for spilleren (millisekunder):
	SV	Ljudfördröjning för spelare (millisekunder):

SETUP_MINSYNCADJUST
	DA	Mindste justering ved synkronisering (ms)
	DE	Minimale Synchronisationsanpassung (ms)
	EN	Minimum Synchronization Adjustment (ms)
	ES	Ajuste mínimo de sincronización (ms)
	FI	Synkronisoinnin vähimmäissäätö (ms)
	FR	Ajustement minimal de synchronisation (ms)
	IT	Regolazione minima della sincronizzazione (ms)
	NL	Minimale synchronisatieaanpassing (ms)
	NO	Minimumsjustering for synkronisering (ms)
	SV	Minsta justering vid synkronisering (ms)

SETUP_MINSYNCADJUST_DESC
	DA	Når SqueezeCenter registrerer at to synkroniserede afspillere ikke er helt synkroniseret, foretages der en mindre justering, normalt af den afspiller som er bagud. Du kan indstille hvor meget en afspiller højst må justeres. Jo større interval, jo sjældnere foretages justeringerne, og jo mere kan afspillerne miste deres synkronisering.
	DE	Wenn SqueezeCenter erkennt, dass die Synchronisation zweier Player leicht verschoben ist, wird i.d.R. am langsameren Player eine geringfügige Anpassung vorgenommen. Sie können die minimale Anpassung für diesen Player konfigurieren. Je größer dieses Intervall ist, desto seltener werden Anpassungen vorgenommen aber desto häufiger können Abweichungen vorkommen.
	EN	When SqueezeCenter detects that two synchronized players have got a little bit out of synchronization with each other, it makes a small adjustment, usually to the player that has got behind. You can configure the minimum size of such adjustments for this player. The larger this interval, the less frequent will be the adjustments but the more the players will be allowed to drift apart.
	ES	Cuando SqueezeCenter detecta una leve falta de sincronización entre dos reproductores sincronizados, realiza un pequeño ajuste, por lo general en el reproductor atrasado. Puede configurar el tamaño mínimo de los ajustes para este reproductor. Cuanto más largo sea el intervalo, menos frecuente será la realización de ajustes y mayor será la desincronización posible entre los reproductores.
	FI	Jos SqueezeCenter havaitsee, että kaksi synkronoitua soitinta ovat joutuneet hieman epätahtiin toistensa kanssa, se tekee pienen säädön, yleensä soittimeen, joka on jäänyt jälkeen. Voit määrittää tällaisen säädön vähimmäiskoon tälle soittimelle. Mitä suurempi intervalli on, sitä harvemmin säätöjä tehdään, mutta sitä useammin soittimet myös joutuvat epätahtiin.
	FR	Lorsque le SqueezeCenter détecte que deux platines se sont désynchronisées, il effectue des ajustements, généralement sur la platine qui a pris du retard. Bous pouvez configurer la taille minimale de ces ajustements pour cette platine. Plus l'intervalle est important, plus espacés seront les ajustements. Les retards autorisés pour les platines seront ainsi plus importants.
	IT	Quando SqueezeCenter rileva che due lettori non sono più perfettamente sincronizzati, nella maggior parte dei casi apporta una lieve regolazione al lettore più lento. È possibile configurare le dimensioni minime di tali regolazioni nel lettore corrente. Intervalli maggiori riducono la frequenza delle regolazioni e comportano una maggiore differenza di sincronizzazione.
	NL	Wanneer SqueezeCenter detecteert dat twee gesynchroniseerde muzieksystemen wat minder met elkaar gesynchroniseerd zijn, wordt er een kleine aanpassing gemaakt, meestal op het systeem dat achterloopt. Je kunt de minimumgrootte van dergelijke aanpassingen voor dit systeem configureren. Hoe groter dit interval, des te minder aanpassingen worden gemaakt en des te meer systemen van elkaar kunnen afwijken.
	NO	Når SqueezeCenter finner ut at to synkroniserte spillere ikke er helt i synk, utfører den en liten justering, vanligvis hos spilleren som er i bakleksa. Du kan konfigurere minstestørrelsen på slike justeringer for denne spilleren. Jo større intervallet er, jo mindre hyppige blir justeringene, men jo mer kan spillerne komme i utakt.
	SV	När två synkroniserade spelare börjar komma i otakt åtgärdas det av SqueezeCenter, oftast genom att spelaren som hamnat efter justeras. Du kan ändra den undre gränsen för vilka skillnader som justeras för den här spelaren. Ju högre tal du anger, desto mindre ofta görs justeringar, men då kommer också spelarna att tillåtas komma mer i otakt.

SETUP_MINSYNCADJUST_CHOOSE
	DA	Mindste justering (millisekunder):
	DE	Minimale Anpassung (Millisekunden)
	EN	Minimum adjustment (milliseconds):
	ES	Ajuste mínimo (milisegundos):
	FI	Vähimmäissäätö (millisekunteina):
	FR	Ajustement minimal (millisecondes)
	IT	Regolazione minima (millisecondi):
	NL	Minimale aanpassing (milliseconden):
	NO	Minimumsjustering (millisekunder):
	SV	Minsta skillnad som justeras (millisekunder):

SETUP_PACKETLATENCY
	DA	Netværkspakkeforsinkelse (ms)
	DE	Netzwerkpaket-Wartezeit (ms)
	EN	Network Packet Latency (ms)
	ES	Latencia de paquete de red (ms)
	FI	Verkkopaketin viive (ms)
	FR	Latence des paquets réseau (ms)
	IT	Latenza pacchetti di rete (ms)
	NL	Vertraging netwerkpakket (ms)
	NO	Forsinkelser i nettverkspakker (ms)
	SV	Svarstid för nätverkspaket (ms)

SETUP_PACKETLATENCY_DESC
	DA	SqueezeCenter måler automatisk netværksforsinkelsen mellem sig selv og afspilleren. Det er vigtigt når synkroniseringen skal opretholdes. Det sker at disse mål er for inkonsistente til at være praktisk anvendelige, og i så fald kan du angive en gennemsnitsværdi her.
	DE	SqueezeCenter misst automatisch die Netzwerk-Wartezeit zwischen der Anwendung und dem Player. Dies ist zum Beibehalten der Synchronisation wichtig. Wenn diese Messungen zu inkonsistent sind, empfehlen wir, hier einen typischen Wert einzugeben.
	EN	SqueezeCenter automatically measures the network latency between it and the player. This is important when maintaining synchronization. Occasionally these measurements can be too inconsistent to be useful, in which case you can specify a typical value here.
	ES	SqueezeCenter mide automáticamente la latencia de red entre el dispositivo y el reproductor. Esto es importante al mantener la sincronización. En ocasiones, puede que estas mediciones no sean lo suficientemente coherentes para resultar útiles; en ese caso puede especificar un valor típico aquí.
	FI	SqueezeCenter mittaa automaattisesti verkkoviiveen sen ja soittimen välillä. Tämä on tärkeää synkronoinnin ylläpitämistä varten. Toisinaan mittaukset saattava olla liian ristiriitaisia, jotta niistä olisi hyötyä. Tällaisessa tapauksessa voit määrittää tyypillisen arvon.
	FR	Le SqueezeCenter mesure automatiquement la latence du réseau entre le serveur et la platine. Ces données sont importantes pour conserver la synchronisation entre les deux. Il arrive que ces mesures soient incohérentes, auquel cas vous devrez spécifier une valeur ici.
	IT	SqueezeCenter calcola automaticamente la latenza di rete rispetto al lettore. Questo dato è fondamentale per mantenere la sincronizzazione. In alcuni casi questi calcoli producono risultati troppo disomogenei per poter essere utilizzati. Pertanto è possibile specificare un valore indicativo in questo punto.
	NL	SqueezeCenter meet automatisch de netwerkvertraging tussen SqueezeCenter en het muzieksysteem. Dit is belangrijk voor het handhaven van synchronisatie. Af en toe zijn deze metingen te inconsistent om gebruikt te kunnen worden. In dat geval kun je hier een standaardwaarde opgeven.
	NO	SqueezeCenter måler automatisk nettverksforsinkelsen mellom seg selv og spilleren. Dette er viktig for å opprettholde synkronisering. Disse målingene kan iblant være for variable til at de kan brukes. Da kan du i stedet angi en typisk verdi her.
	SV	SqueezeCenter mäter automatiskt nätverksfördröjningen mellan sig själv och spelaren. Det här är viktigt när du vill upprätthålla synkronisering. Ibland ger mätningarna så spridda resultat att de inte är användbara. I så fall anger du ett typvärde här.

SETUP_PACKETLATENCY_CHOOSE
	DA	Netværksforsinkelse (millisekunder):
	DE	Netzwerk-Wartezeit (Millisekunden)
	EN	Network latency (milliseconds):
	ES	Latencia de red (milisegundos):
	FI	Verkon viive (millisekunteina):
	FR	Latence du réseau (millisecondes):
	IT	Latenza di rete (millisecondi):
	NL	Netwerkvertraging (milliseconden):
	NO	Nettverksforsinkelse (millisekunder):
	SV	Svarstid för nätverk (millisekunder):

SETUP_NOUPNP
	DA	UPnP-klient
	DE	UPnP-Client
	EN	UPnP Client
	ES	Cliente UPnP
	FI	UPnP-asiakas
	FR	Client UPnP
	HE	לקוח UPnP
	IT	Client UPnP
	NL	UPnP-client
	NO	UPnP-klient
	SV	UPnP-klient

SETUP_NOUPNP_DESC
	DA	Skal SqueezeCenter søge efter andre UPnP-medieservere på dit netværk?
	DE	Soll SqueezeCenter nach weiteren UPnP-Medienservern in Ihrem Netzwerk suchen?
	EN	Should SqueezeCenter look for other UPnP media servers on your network?
	ES	¿Debe SqueezeCenter buscar otros servidores de medios UPnP en la red?
	FI	Haluatko, että SqueezeCenter etsii muita UPnP-mediapalvelimia verkosta?
	FR	Le SqueezeCenter doit-il rechercher d'autres serveurs UPnP sur le réseau?
	HE	האם ברצונך ש-SqueezeCenter יחפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP ברשת שלך?
	IT	Cercare altri server multimediali UPnP nella rete?
	NL	Moet SqueezeCenter naar andere UPnP-mediaservers op je netwerk zoeken?
	NO	Vil du at SqueezeCenter skal se etter andre UPnP-medieservere i nettverket?
	SV	Ska SqueezeCenter söka efter andra UPnP-medieservrar på nätverket?

SETUP_UPNP_ENABLE
	DA	Aktiveret; søg efter andre UPnP-medieservere.
	DE	Ja, nach weiteren UPnP-Medienservern suchen.
	EN	Enabled, look for other UPnP media servers.
	ES	Habilitado, buscar otros servidores de medios UPnP.
	FI	Käytössä, etsi muita UPnP-mediapalvelimia.
	FR	Activé, rechercher d'autres serveurs UPnP.
	HE	מופעל, חפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP.
	IT	Attivato. Cerca altri server multimediali UPnP.
	NL	Ingeschakeld, naar andere UPnP-mediaservers zoeken.
	NO	På, se etter andre UPnP-medietjenere.
	SV	Aktiverad: Sök efter andra UPnP-medieservrar.

SETUP_UPNP_DISABLE
	DA	Deaktiveret. Søg ikke efter andre UPnP-medieservere.
	DE	Nein, nicht nach UPnP-Medienservern suchen.
	EN	Disabled, do not look for other UPnP media servers.
	ES	Deshabilitado, no buscar otros servidores de medios UPnP.
	FI	Ei käytössä, älä etsi muita UPnP-mediapalvelimia.
	FR	Désactivé, ne pas rechercher d'autres serveurs UPnP.
	HE	מושבת, אל תחפש אחר שרתי מדיה אחרים מסוג UPnP.
	IT	Disattivato. Non cercare altri server multimediali UPnP.
	NL	Uitgeschakeld, niet naar andere UPnP-mediaservers zoeken.
	NO	Av. SqueezeCenter vil ikke se etter andre UPnP-medieservere.
	SV	Aktiverad. Sök inte efter andra UPnP-medieservrar.

SETUP_MAXBITRATE
	DA	Begrænsning af bithastighed
	DE	Bitraten-Beschränkung
	EN	Bitrate Limiting
	ES	Limitación de velocidad de bits
	FI	Bittinopeuden rajoitus
	FR	Limite transcodage
	HE	הגבלת קצב הסיביות
	IT	Limitazione del bitrate
	JA	ビットレート制限
	NL	Bitsnelheid limiteren
	NO	Begrensning av bithastighet
	SV	Gräns för bithastighet
	ZH_CN	限制比特率

SETUP_MAXBITRATE_DESC
	DA	SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikfilerne til wav/aiff eller mp3 med en lavere bithastighed sådan at der ikke sendes så mange data til afspilleren. Det kan være praktisk hvis du etablerer forbindelse til afspilleren over internettet eller midlertidigt har problemer med et trådløst netværk. Du kan vælge den maksimale bithastighed som SqueezeCenter kan sende til afspilleren. Numre der er kodet som mp3 med en lavere bithastighed end den angivne, bliver ikke konverteret. Hvis du vælger Ingen begrænsning, vil SqueezeCenter streame dine mp3-filer uden konvertering og andre filtyper i ukomprimeret PCM-format.
	DE	SqueezeCenter kann WAV/AIFF- oder MP3-Dateien automatisch während der Wiedergabe in eine geringere Bitrate umwandeln. Das ist hilfreich, wenn Sie den Player übers Internet mit SqueezeCenter verbinden oder Probleme mit dem drahtlosen Netzwerk haben. Sie können die maximale Bitrate definieren, mit der SqueezeCenter an den Player übertragen soll. MP3-Titel, die mit einer geringeren Bitrate kodiert wurden, werden nicht umgewandelt. Wenn Sie 'Keine Beschränkung' wählen, überträgt SqueezeCenter die MP3-Dateien ohne Umwandlung und andere Dateiarten als unkomprimiertes PCM-Audio.
	EN	SqueezeCenter can automatically convert your music files to WAV/AIFF or MP3 on-the-fly to lower the bitrate of the data streamed to your player.  This is useful if you are connecting your player to SqueezeCenter across the Internet or are having intermittent problems using a wireless network.  You can choose the maximum bitrate that SqueezeCenter will stream to your player.  MP3 songs encoded at a bitrate lower than below won't be converted.  If you choose No Limit, SqueezeCenter will stream your MP3 files without conversion and your other file types as uncompressed PCM audio.
	ES	SqueezeCenter puede convertir automáticamente los archivos de música a WAV/AIFF o MP3 al instante para reducir la velocidad de bits de los datos enviados por secuencias al reproductor. Resulta útil si se conecta el reproductor a SqueezeCenter a través de Internet o si se producen problemas intermitentes con una red inalámbrica. Se puede elegir la velocidad de bits máxima que SqueezeCenter usará para el envío por secuencias al reproductor. No se convertirán las canciones MP3 codificadas a una velocidad de bits inferior a la siguiente. Si elige Sin límite, SqueezeCenter enviará por secuencias los archivos MP3 sin conversión y los demás tipos de archivo como audio PCM sin comprimir.
	FI	SqueezeCenter voi muuntaa musiikkitiedostot automaattisesti WAV/AIFF- tai MP3-tiedostoiksi. Tämä alentaa soittimeen virtautetun datan bittinopeutta.  Tämä on hyödyllistä, jos yhdistät soittimesi SqueezeCenteriin internetin välityksellä tai jos langattoman verkon kanssa on ajoittaisia ongelmia.  Voit valita enimmäisbittinopeuden, jolla SqueezeCenter virtauttaa soittimeen.  Alla olevaa bittinopeutta hitaammalla bittinopeudella koodattuja MP3-tiedostoja ei muunneta.  Jos valitset Ei rajoitusta, SqueezeCenter virtauttaa MP3-tiedostot muuntamattomina ja muut tiedostotyypit pakkamaattomina PCM-tiedostoina.
	FR	Le SqueezeCenter peut convertir automatiquement et à la volée vos fichiers de musique en WAV/AIFF ou MP3 afin de limiter le débit binaire envoyé à votre platine. Ce réglage est utile lorsque vous vous connectez au SqueezeCenter par Internet ou via un réseau sans fil défectueux. Vous pouvez spécifier le débit maximal envoyé par le SqueezeCenter à votre platine. Les fichiers MP3 encodés à un débit inférieur ne seront pas transcodés. Si vous choisissez Pas de limite, le SqueezeCenter enverra les fichiers MP3 sans transcodage et les autres types de fichiers au format PCM audio non compressé.
	HE	SqueezeCenter יכול להמיר קובצי מוסיקה לתבנית WAV/AIFF או MP3 באופן אוטומטי במהלך השמעת שירים כדי להוריד את קצב הסיביות של הנתונים המוזרמים לנגן. הגדרה זו שימושית אם אתה מחבר את הנגן ל-SqueezeCenter דרך האינטרנט או נתקל בבעיות של קיטועים בשימוש ברשת אלחוטית. באפשרותך לבחור את קצב הסיביות המרבי שבו SqueezeCenter יפעיל זרימות לנגן. שירים בתבנית MP3 שקודדו בקצב נתונים נמוך מזה המצוין להלן, לא יומרו. אם תבחר את האפשרות 'ללא הגבלה', SqueezeCenter יפעיל זרימות של קובצי MP3 מבלי להמירם ויפעיל את יתר סוגי הקבצים כשמע PCM לא דחוס.
	IT	In SqueezeCenter è possibile eseguire rapidamente la conversione automatica dei file musicali WAV/AIFF o MP3 in modo da ridurre il bitrate dei dati inviati al lettore. Questa operazione può essere utile se si collega il lettore a SqueezeCenter tramite Internet o se si verificano interruzioni saltuarie con una rete senza fili. È possibile impostare il bitrate massimo con cui inviare lo stream audio al lettore. I brani MP3 codificati a un bitrate inferiore a quello indicato non vengono convertiti. Se si sceglie Nessun limite, SqueezeCenter trasferisce i file MP3 senza convertirli e gli altri tipi di file come audio PCM non compresso.
	JA	SqueezeCenterは、自動的にあなたの音楽ファイルをWAV/AIFFまたはMP3に変換します。ビットレートの最大値を設定することができます。｢制限なし」を選択しますと、元のファイル通りのビットレートで再生されます。
	NL	SqueezeCenter kan je muziekbestanden direct automatisch naar WAV/AIFF of MP3 converteren om gegevens met een lagere bitsnelheid naar je muzieksysteem te streamen. Dit is handig als je systeem via het internet met SqueezeCenter verbonden is, of als je af en toe problemen hebt met een draadloos netwerk. Je kunt kiezen met welke bitsnelheid SqueezeCenter maximaal naar je systeem zal streamen. MP3-liedjes die gecodeerd zijn met een lagere bitsnelheid dan hieronder aangegeven, worden niet geconverteerd. Als je 'Geen limiet' kiest, stroomt SqueezeCenter MP3-bestanden zonder conversie en andere bestandstypen als niet-gecomprimeerde PCM-audio.
	NO	SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikkfilene til wav/aiff eller mp3 under avspilling for å begrense bithastigheten på datastrømmen til spilleren. Dette kan være nyttig hvis du kopler spilleren til SqueezeCenter over Internett, eller hvis du har periodevise problemer med et trådløst nettverk. Du kan angi maksimal bithastighet for SqueezeCenters strømming til spilleren. Mp3-filer som er kodet med lavere bithastighet enn dette, blir ikke konvertert. Hvis du velger Ubegrenset, strømmer SqueezeCenter mp3-filer uten konvertering, og andre filtyper som ukomprimert pcm-lyd.
	SV	SqueezeCenter kan automatiskt konvertera dina musikfiler till WAV/AIFF eller mp3 under uppspelning, så att bithastigheten för de data som strömmas till spelaren kan sänkas.  Det kan vara användbart om du ansluter spelaren till SqueezeCenter via internet eller om du har problem med anslutningen till ett trådlöst nätverk.  Du kan ange en maximal bithastighet för de data som SqueezeCenter strömmar till spelaren.  Mp3-låtar som kodats med lägre bithastigheter än detta värde konverteras inte.  Om du väljer Ingen gräns strömmas mp3-filer utan konvertering och andra filtyper som okomprimerad PCM-audio.
	ZH_CN	SqueezeCenter可以将您的音乐文件自动并即时转换成WAV/AIFF或MP3格式，以降低流出到播放机的比特率。如果您的播放机与SqueezeCenter的联系经过互联网或您的无线网络有堵塞的问题存在，这个功能将会提供很好的帮助。您可以选择SqueezeCenter流出到播放机的最大比特率。如果MP3歌曲原有比特率低于如下则不被转换。如果您选择不限制比特率，SqueezeCenter将不会对您的MP3文件流出到播放机前进行任何转换。其他文件类型也会以未压缩的PCM音像格式流出到播放机。

SETUP_MP3BITRATE_DESC
	DA	SqueezeCenter kan løbende konvertere lydfilerne til mp3 sådan at du kan spille lydfiler i andre formater. SqueezeCenter kan også genkomprimere mp3-filerne til en lavere bithastighed sådan at der ikke sendes så mange data til afspilleren. Det kan være praktisk hvis du etablerer forbindelse til afspilleren over internettet eller midlertidigt har problemer med et trådløst netværk. Du kan vælge den maksimale bithastighed som SqueezeCenter kan sende til afspilleren. Numre der er kodet som mp3 med en lavere bithastighed end den angivne, bliver ikke konverteret.
	DE	SqueezeCenter kann zur Wiedergabe anderer Dateiformate Musikdateien in MP3 umwandeln sowie MP3-Dateien während der Wiedergabe in eine geringere Bitrate umwandeln. Das ist hilfreich, wenn Sie den Player übers Internet mit SqueezeCenter verbinden oder Probleme mit dem drahtlosen Netzwerk haben. Sie können die maximale Bitrate definieren, mit der SqueezeCenter an den Player übertragen soll. MP3-Titel, die mit einer geringeren Bitrate kodiert wurden, werden nicht umgewandelt.
	EN	SqueezeCenter can automatically convert your music files to MP3 on-the-fly to play back other formats than MP3.  SqueezeCenter can also recompress your MP3 files to lower the bitrate of the data streamed to your player.  This is useful if you are connecting your player to SqueezeCenter across the Internet or are having intermittent problems using a wireless network.  You can choose the maximum bitrate that SqueezeCenter will stream to your player.  MP3 songs encoded at a bitrate lower than below won't be converted.
	ES	SqueezeCenter puede convertir automáticamente los archivos de música a MP3 al instante para reproducir otros formatos que no sean MP3. SqueezeCenter también puede recomprimir los archivos MP3 para reducir la velocidad de bits de los datos enviados por secuencias al reproductor. Resulta útil si se conecta el reproductor a SqueezeCenter a través de Internet o si se producen problemas intermitentes con una red inalámbrica. Se puede elegir la velocidad de bits máxima que SqueezeCenter usará para el envío por secuencias al reproductor. No se convertirán las canciones MP3 codificadas a una velocidad de bits inferior a la siguiente.
	FI	SqueezeCenter voi muuntaa musiikkitiedostot automaattisesti MP3-tiedostoiksi. Tämä mahdollistaa muiden kuin MP3-tiedostomuodon käytön soittimessa.  SqueezeCenter voi myös uudelleenpakata MP3-tiedostot soittimeen virtautetun datan bittinopeuden laskemiseksi.  Tämä on hyödyllistä, jos yhdistät soittimesi SqueezeCenteriin internetin välityksellä tai jos langattoman verkon kanssa on ajoittaisia ongelmia.  Voit valita enimmäisbittinopeuden, jolla SqueezeCenter virtauttaa soittimeen.  Alla olevaa bittinopeutta hitaammalla bittinopeudella koodattuja MP3-tiedostoja ei muunneta.
	FR	Le SqueezeCenter peut encoder automatiquement et à la volée vos fichiers de musique non-MP3 au format MP3. Il peut également ré-encoder vos fichiers MP3 existants afin de réduire le débit binaire envoyé à votre platine. Ce réglage est utile lorsque vous vous connectez au SqueezeCenter par Internet ou via un réseau sans fil défectueux. Vous pouvez spécifier le débit maximal envoyé par le SqueezeCenter à votre platine. Les fichiers MP3 encodés à un débit inférieur ne seront pas transcodés.
	HE	SqueezeCenter יכול להמיר את קובצי המוסיקה שלך באופן אוטומטי ל-MP3 במהלך השמעה של תבניות שאינן MP3. SqueezeCenter גם יכול לדחוס את קובצי ה-MP3 כדי לצמצם את קצב הסיביות של הנתונים המוזרמים לנגן. הגדרה זו שימושית אם אתה מחבר את הנגן ל-SqueezeCenter דרך האינטרנט או נתקל בבעיות של קיטועים בשימוש ברשת אלחוטית. באפשרותך לבחור את קצב הסיביות המרבי שבו SqueezeCenter יפעיל זרימות לנגן. שירים בתבנית MP3 שקודדו בקצב נתונים נמוך מזה המצוין להלן, לא יומרו.
	IT	SqueezeCenter consente di convertire automaticamente i file musicali in MP3 in modo rapido per riprodurre formati diversi da MP3. Consente inoltre di ricomprimere i file MP3 per ridurre il bitrate dei dati inviati al lettore. Questa funzione risulta utile se si connette il lettore a SqueezeCenter tramite Internet o se si verificano occasionali interruzioni con una rete senza fili. È possibile scegliere il bitrate massimo con cui inviare lo stream audio al lettore tramite SqueezeCenter. I brani MP3 codificati a un bitrate inferiore a quello indicato non vengono convertiti.
	JA	SqueezeCenterは、自動的にあなたの音楽ファイルをMP3に変換します。MP3からさらに下のビットレートへの変換もできます。
	NL	SqueezeCenter kan je muziekbestanden direct automatisch naar MP3 converteren om andere formaten dan MP3 af te spelen. SqueezeCenter kan je MP3-bestanden ook opnieuw comprimeren om gegevens met een lagere bitsnelheid naar je muzieksysteem te streamen. Dit is handig als het systeem via het internet met SqueezeCenter verbonden is, of als je af en toe problemen hebt met een draadloos netwerk. Je kunt kiezen met welke bitsnelheid SqueezeCenter maximaal naar je systeem zal streamen. MP3-liedjes die gecodeerd zijn met een lagere bitsnelheid dan hieronder aangegeven, worden niet geconverteerd.
	NO	SqueezeCenter kan automatisk konvertere musikkfiler til mp3 under avspilling, slik at du kan spille av andre formater enn mp3. SqueezeCenter kan også komprimere mp3-filene dine for å senke bithastigheten for data som strømmes til spilleren. Dette kan være nyttig hvis du kopler spilleren til SqueezeCenter over Internett, eller hvis du har periodevise problemer med et trådløst nettverk. Du kan angi maksimal bithastighet for SqueezeCenters strømming til spilleren. Mp3-filer som er kodet med lavere bithastighet enn dette, blir ikke konvertert.
	SV	SqueezeCenter kan automatiskt konvertera dina musikfiler till mp3 under uppspelning, så att även filer i andra format än mp3 kan spelas upp.  SqueezeCenter kan också komprimera om mp3-filerna till en lägre bithastighet så att icke skickas så mycket data till spelaren.  Det kan vara användbart om du ansluter spelaren till SqueezeCenter via internet eller om du har problem med anslutningen till ett trådlöst nätverk.  Du kan ange en maximal bithastighet för de data som SqueezeCenter strömmar till spelaren.  Mp3-låtar som kodats med lägre bithastigheter än detta värde konverteras inte.
	ZH_CN	SqueezeCenter可以将您的非MP3音乐文件自动并即时转换成MP3格式。SqueezeCenter也可以把MP3文件重新压缩以降低流出到播放机的比特率。如果您的播放机与SqueezeCenter的联系横跨互联网或您的无线网络有堵塞的问题存在，这个功能将会提供很好的帮助。您可以选择SqueezeCenter流出到播放机的最大比特率。如果MP3歌曲原有比特率低于如下则不被转换。

CONVERTED_TO
	CS	Konvertovat do
	DA	Konverteret til
	DE	Konvertiert in
	EN	Converted to
	ES	Convertido a
	FI	Muunnettu muotoon
	FR	Converti en
	HE	הומר ל-
	IT	Convertito in
	JA	以下のフォーマットに変換されました
	NL	Geconverteerd naar
	NO	Konvertert til
	SV	Konverterad till
	ZH_CN	已转换成

SETUP_LAME_NOT_FOUND
	DA	<b>Bemærk</b>: LAME-codecet er tilsyneladende ikke installeret. SqueezeCenter skal bruge LAME til at konvertere lydfiler til mp3-format. Du kan læse mere om LAME <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">her</a>).
	DE	<b>Hinweis</b>: LAME scheint nicht installiert zu sein. SqueezeCenter benötigt den MP3-Kodierer LAME zum Durchführen der MP3-Konvertierung. Weitere Informationen über LAME finden Sie <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">hier</a>.
	EN	(<b>Note</b>: You do not appear to have LAME installed. SqueezeCenter will need the LAME MP3 encoder installed on your system to do conversion to MP3.  You can find out more about LAME <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">here</a>.)
	ES	<b>Nota</b>: Parece que LAME no está instalado. SqueezeCenter necesita que el codificador MP3 LAME esté instalado en el sistema para la conversión a MP3. Encontrará más información sobre LAME <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">aquí</a>.
	FI	(<b>Huomaa</b>: LAME ei ole asennettuna. SqueezeCenter vaatii, että LAME MP3 -kooderi on asennettuna tietokoneeseen, jotta muunnos MP3:een voidaan suorittaa.  Lisätietoa LAME-kooderista on <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">täällä</a>.)
	FR	<b>Remarque</b>: LAME ne semble pas être installé. Le SqueezeCenter nécessite l'installation de LAME pour effectuer la conversion au format MP3. Cliquez ici <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank"> pour en savoir plus sur LAME</a>.
	HE	(<b>שים לב</b>: נראה שאין ברשותך LAME מותקן. לביצוע המרות ל-MP3,‏ SqueezeCenter זקוק למקודד LAME MP3 מותקן. באפשרותך למצוא מידע נוסף אודות LAME <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">כאן</a>.)
	IT	<b>Nota</b>: LAME non è installato. Per eseguire la conversione al formato MP3 in SqueezeCenter, è necessario che il codificatore MP3 LAME sia installato. Ulteriori informazioni su LAME sono disponibili <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">qui</a>.
	JA	(<b>注意</b>: LAMEがインストールされていないようです。MP3に変換するためにはSqueezeCenterはLAMEをインストールする必要があります。LAMEについては<href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">ここ</a>をクリックして下さい。)
	NL	(<b>Let op</b>: Het lijkt erop dat LAME niet geïnstalleerd is. SqueezeCenter heeft het MP3-codeerprogramma LAME nodig voor conversie naar MP3. Je kunt <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">hier</a> meer informatie over LAME vinden.)
	NO	(<b>Merk</b>: Det ser ikke ut til at LAME er installert. SqueezeCenter trenger mp3-koderen LAME for å konvertere til mp3. Du kan lese mer om LAME <a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">her</a>.)
	SV	(<b>Obs!</b> Det verkar inte som om du har installerat LAME. Mp3-kodaren LAME krävs för att SqueezeCenter ska kunna konvertera filer till mp3-format.  Mer information om LAME finns på<a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">here</a>.)
	ZH_CN	(<b>注意</b>: 您似乎没有在此计算机内安装LAME。SqueezeCenter需要用到您计算机的LAME MP3编码器进行MP3格式转换。您能从<a href="http://lame.sourceforge.net/" target="_blank">这里</a>查阅更多有关LAME的资料。)

SETUP_LAME_FOUND
	CS	Vypadá to, že LAME encoder je korektně nainstalován.
	DA	LAME-indkoderen ser ud til at være korrekt installeret på dit system.
	DE	LAME scheint korrekt auf Ihrem Rechner installiert zu sein.
	EN	The LAME encoder appears to be installed correctly on your system.
	ES	Parece que el codificador LAME está instalado correctamente en el sistema.
	FI	LAME-kooderi on asennettu oikein tietokoneeseen.
	FR	LAME semble être installé correctement sur votre système.
	HE	נראה שמקודד LAME מותקן במחשב כהלכה.
	IT	Il codificatore LAME è installato correttamente nel sistema.
	JA	LAMEは正しくシステムにインストールされています。
	NL	Het LAME-codeerprogramma lijkt correct op je systeem geïnstalleerd te zijn.
	NO	LAME ser ut til å være korrekt installert på systemet.
	SV	LAME-omkodaren verkar vara korrekt installerat.
	ZH_CN	LAME编码器看来已正确的被安装在您的计算机内。

LAME0
	CS	Nejlepší kvalita, velmi pomalé
	DA	Højeste kvalitet, meget langsomt
	DE	Beste Qualität, sehr langsam
	EN	Highest Quality, very slow
	ES	Calidad más alta, muy lento
	FI	Paras laatu, erittäin hidas
	FR	Qualité optimale, lent
	HE	איכות מיטבית, איטי ביותר
	IT	Altissima qualità, molto lento
	NL	Hoogste kwaliteit, zeer langzaam
	NO	Høyeste kvalitet, svært langsomt
	SV	Högsta kvalitet, mycket långsamt
	ZH_CN	最高质量，过程缓慢

LAME9
	CS	Horší kvalita, ale rychlější
	DA	Lav kvalitet, men hurtigt
	DE	Geringe Qualität, aber schnell
	EN	Poor Quality, but fast
	ES	Calidad baja, pero rápido
	FI	Heikko laatu, mutta nopea
	FR	Qualité moyenne, rapide
	HE	איכות ירודה, מהירות נוחה
	IT	Bassa qualità, veloce
	NL	Slechte kwaliteit, maar snel
	NO	Laveste kvalitet, men raskt
	SV	Dålig kvalitet, men snabbt
	ZH_CN	最低质量，过程迅速

SETUP_LAMEQUALITY
	DA	Kvalitetsniveau for LAME
	DE	LAME-Qualitätsstufe
	EN	LAME Quality Level
	ES	Nivel de calidad de LAME
	FI	LAME-laatutaso
	FR	Niveau de qualité LAME
	HE	רמת איכות מסוג LAME
	IT	Livello qualità in LAME
	NL	LAME-kwaliteitsniveau
	NO	Kvalitetsnivå for LAME
	SV	Kvalitetsnivå för LAME
	ZH_CN	LAME质量水平

SETUP_LAMEQUALITY_DESC
	DA	LAME mp3-indkoderen kan bruges til at konvertere dine musikfiler til mp3-format sådan at de kan streames. Du kan indstille lydkvaliteten i LAME mellem 1 og 9. 9 er standardindstillingen og giver en god lydkvalitet med en høj bithastighed, og den kræver de færreste systemresurser. 0 er den højeste kvalitet, men det kan få computeren til at køre langsomt. Nogle computere med SqueezeCenter kan muligvis ikke konvertere hurtigt nok med en højere kvalitetsindstilling.
	DE	Sie können den MP3-Kodierer LAME zum Konvertieren von Musikdateien in MP3 verwenden, damit diese übertragen werden können. Die LAME-Qualität ist ein Wert zwischen 0 und 9, wobei 9 die Standardeinstellung ist, die sehr gut bei hohen Bitraten klingt und die geringste Rechenleistung benötigt. 0 ist die höchste Qualitätsstufe, die jedoch zu Leistungseinbußen führen kann. Manche Rechner mit SqueezeCenter können die Konvertierung auf höheren Qualitätsstufen eventuell nicht schnell genug durchführen.
	EN	The LAME MP3 encoder may be used to convert your music to MP3 format for streaming.  You can adjust the quality setting for LAME in the range 0 to 9.  9 is the default setting, which sounds very good at high bit rates and and uses the least amount of computing power. 0 is the highest quality, but may slow your computer down.  Some computers running SqueezeCenter may not be able to convert fast enough with higher quality settings.
	ES	Se puede usar el codificador LAME MP3 para convertir música al formato MP3 para envío por secuencias. La configuración de calidad de LAME se puede ajustar entre 0 y 9. 9 es la opción predeterminada, que ofrece muy buen sonido a velocidades de bits altas y que usa la menor cantidad de recursos del equipo. 0 es la calidad mas alta, pero puede afectar al rendimiento del equipo. Es posible que algunos equipos que ejecuten SqueezeCenter no sean capaces de convertir con la suficiente rapidez con niveles de calidad superiores.
	FI	LAME-MP3-kooderilla musiikkitiedostot voidaan muuntaa MP3-muotoon virtauttamista varten.  Laatu voidaan valita LAME-kooderissa asteikolla 0-9. Oletusarvo on 9. Oletuslaatu kuulostaa hyvältä korkeilla bittinopeuksilla ja vaatii pienimmän tietojenkäsittelytehon. Korkein arvo on 0, mutta se saattaa hidastaa tietokoneen toimintaa.  Jotkin tietokoneet eivät välttämättä pysty muuntamaan tiedostomuotoa riittävän nopeasti korkeilla laatuasetuksilla.
	FR	Vous pouvez convertir vos fichiers audio au format MP3 pour la diffusion à distance à l'aide de LAME. Vous pouvez ajuster le niveau de qualité de LAME de 0 à 9. La valeur par défaut est 9, qui permet d'obtenir de bons résultats avec des taux d'encodage élevés et économise les ressources système au maximum. La valeur 0 permet un niveau de qualité optimal mais risque de ralentir l'ordinateur. Les ordinateurs les moins performants exécutant le SqueezeCenter risquent de ne pas pouvoir utiliser les réglages de qualité optimale.
	HE	ניתן להשתמש במקודד LAME MP3 להמרת מוסיקה לתבנית MP3 לצורך הפעלה בזרימה. באפשרותך לכוונן את הגדרת האיכות עבור LAME בטווח שבין 0-9‏. הגדרת ברירת המחדל היא 9, לשמע מצוין בקצבי סיביות גבוהים ולשימוש המועט ביותר בהספק מיחשוב. 0 היא ההגדרה הגבוהה ביותר, אך עלולה להאט את מחשבך. ייתכן שמחשבים מסוימים שפועל בהם SqueezeCenter לא יוכלו לבצע המרות במהירות מספקת עם הגדרות האיכות הגבוהות יותר.
	IT	Il codificatore LAME MP3 può essere utilizzato per convertire i file musicali nel formato MP3 per lo streaming. È possibile impostare il livello di qualità su un valore compreso tra 0 e 9. L'impostazione predefinita è 9; consente di ottenere un suono di ottima qualità a una velocità in bit elevata con il minimo utilizzo delle risorse del processore. 0 rappresenta il livello massimo di qualità ma può determinare rallentamenti del computer. In alcuni computer in cui si esegue SqueezeCenter la conversione potrebbe non risultare sufficientemente rapida se sono impostati i livelli di qualità più elevati.
	NL	Met behulp van het MP3-codeerprogramma LAME kun je muziek voor streaming naar MP3-formaat converteren. Je kunt de kwaliteit voor LAME instellen op een waarde tussen 0 en 9. 9 is de standaardinstelling die heel goed klinkt bij hoge bitsnelheden en de minste rekenkracht gebruikt. 0 is de hoogste kwaliteit, maar kan je computer langzamer maken. Sommige computers waarop SqueezeCenter draait, zijn misschien niet krachtig genoeg om met hogere kwaliteitsinstellingen te kunnen converteren.
	NO	Med mp3-koderen LAME kan musikkfiler konverteres til mp3-format og strømmes. Du kan justere kvaliteten for LAME fra 0 til 9. 9 er standardinnstilling. Dette gir svært god lyd ved høy bithastighet, og bruker minst kapasitet. 0 er høyeste kvalitet, men den kan føre til at datamaskinen går tregere. Enkelte datamaskiner som kjører SqueezeCenter kan ha problemer med å konvertere filer raskt nok hvis kvalitetsinnstillingen er for høy.
	SV	Mp3-omkodaren LAME kan användas för konvertering av musik till mp3-format innan den strömmas.  Du kan ändra kvalitetsinställningen för LAME inom intervallet 0–9. Standardinställningen är 9, vilket ger bra ljud vid höga bithastigheter och kräver minsta möjliga datorkraft. Värdet 0 ger högsta möjliga kvalitet, men kan göra att datorn arbetar långsamt.  Vissa datorer där SqueezeCenter körs kanske inte klarar att konvertera tillräckligt snabbt vid högre kvalitetsinställningar.
	ZH_CN	LAME MP3编码器可将您的音乐转换成MP3格式流出。您能在0至9的设置范围内调节LAME MP3编码器的输出质量。缺省值为5的设置以高比特率编码的音效会相當的好，同时计算量也較小。0是最高质量，但其高计算量可能对计算机的性能表现造成负面影响。有一些运行SqueezeCenter的计算机也许不足以迅速的应付更加优质的LAME设置。

SETUP_MP3SILENCEPRELUDE
	DA	Pause før lyd
	DE	Audio-Startzeit
	EN	Audio Startup Time
	ES	Tiempo de espera para iniciar audio
	FI	Äänen käynnistysaika
	FR	Délai de démarrage du décodage audio
	HE	זמן להפעלת שמע
	IT	Ritardo di trasmissione dell'audio
	JA	オーディオ スタートアップ タイム
	NL	Opstarttijd van audio
	NO	Oppstartstid for lyd
	SV	Starttid för ljud
	ZH_CN	音频开始的时间

SETUP_MP3SILENCEPRELUDE_DESC
	DA	Nogle stereoreceivere og digitale til analoge-omformere tager lidt ekstra tid før de begynder af afkode lyden fra afspilleren når der afspilles i mp3-format. Du kan angive hvor lang tid der skal gå fra du klikker/trykker på Afspil til mp3-lyden sendes. Standardværdien er 0, men en værdi på 0,25 sekunder er tilstrækkelig for mange receivere.
	DE	Bestimmte Verstärker und D/A-Wandler brauchen bei der Wiedergabe von MP3 eine gewisse Zeit, bis die Audiodekodierung beginnt. Definieren Sie hier die Wartezeit in Sekunden, die nach dem Starten der Wiedergabe abgewartet werden soll. Der Standardwert ist 0, eine Zeit von 0,25 Sekunden ist für die meisten Empfänger ausreichend.
	EN	Some audio receivers and D/A converters need a little extra time to start decoding audio from the player when playing back MP3 audio.  You can specify how much time, in seconds, to wait after pressing play to start sending MP3 audio.  The default value is 0, a value of 0.25 seconds works for many receivers.
	ES	Algunos receptores de audio y conversores D/A necesitan un tiempo adicional para iniciar la descodificación de audio a partir del reproductor cuando reproducen audio MP3. Se puede especificar la cantidad de tiempo, en segundos, que se debe esperar después de pulsar el botón de reproducción para iniciar el envío de audio MP3. El valor predeterminado es 0, un valor de 0,25 segundos funciona para la mayoría de receptores.
	FI	Jotkin vastaanottimet ja D/A-muuntimet tarvitsevat vähän enemmän aikaa soittimesta tulevan äänen koodauksen aloittamiseen MP3-ääntä toistettaessa.  Voit määrittää, kuinka monta sekuntia toistopainikkeen painamisen jälkeen odotetaan, ennen kuin MP3-äänen lähettäminen aloitetaan.  Oletusarvo on 0, eli 0,25 sekuntia, joka toimii useissa vastaanottimissa.
	FR	Certains récepteurs audio et convertisseurs numérique/analogique nécessitent un délai avant de pouvoir commencer le décodage d'une source MP3. Vous pouvez définir la durée en secondes de ce délai après avoir appuyé sur la touche lecture. La valeur par défaut est 0 et la valeur 0.25 est recommandée pour la plupart des récepteurs.
	HE	למקלטי שמע וממירי D/A מסוימים נחוץ מעט זמן נוסף כדי להתחיל לפענח שמע מהנגן במהלך השמעה של שמע בתבנית MP3. באפשרותך לציין כמה זמן, בשניות, יש להמתין לאחר לחיצה על לחצן ההפעלה כדי להתחיל לשלוח שמע בתבנית MP3. ערך ברירת המחדל הוא 0, ערך של 0.25 שניות עובד עבור מרבית המקלטים.
	IT	Alcuni ricevitori e convertitori audio D/A richiedono un breve intervallo prima di iniziare a decodificare l'audio del lettore per la riproduzione di MP3. È possibile specificare in secondi il tempo che si desidera fare intercorrere tra il momento in cui si preme PLAY e l'inizio dell'invio di audio MP3. Il valore predefinito è 0; un valore pari a 0,25 secondi è indicato per molti ricevitori.
	JA	いくつかのレシーバーやD/Aコンバーターは、MP3を再生する際にデジタル信号をデコードし始めるのに時間がかかることがあります。どれくらいのスタートアップタイムが必要か、秒数で入力してください。標準は0になっています。0.25秒あればほとんどの機器で対応可能です。
	NL	Wanneer er MP3-audio afgespeeld wordt, hebben sommige audio-ontvangers en D/A-omzetters wat extra tijd nodig om het decoderen van audio van het muzieksysteem te starten. Je kunt opgeven, in seconden, hoe lang er moet worden gewacht nadat het afspelen is gestart, voordat er MP3-audio wordt verzonden. De standaardwaarde is 0; de waarde 0,25 werkt voor vele muzieksystemen.
	NO	Enkelte forsterkere og D/A-omformere trenger litt ekstra tid for å starte dekoding av mp3-lyd. Du kan angi hvor mange sekunder det skal gå fra du trykker «Play» til mp3-lyden begynner å sendes. Standardverdien er 0. Verdien 0,25 sekunder fungerer bra for mange mottakere.
	SV	Vissa mottagare och D/A-omvandlare kräver lite längre tid innan avkodningen av ljud från spelaren kan börja när mp3-filer spelas upp.  Du kan ange fördröjningen, i sekunder, från det att du trycker på uppspelningsknappen tills det att mp3-ljudet börjar sändas.  Standardvärdet är 0, ett värde på 0,25 passar många mottagare.
	ZH_CN	当播放MP3音频时，一些音频接收器和数模转换器开始对播放机的输出进行转换前需要一些额外的等待时间。您可以以秒为单位指定在按播放键后何时开始发送MP3音频。缺省值为0。0.25秒的值对许多接收器都已相当足够。

SETUP_REPLAYGAINMODE
	DA	Justering af lydstyrken (Replay Gain)
	DE	Lautstärken-Normalisierung (Replay Gain)
	EN	Volume Adjustment/Replay Gain
	ES	Ajuste de volumen/Replay Gain
	FI	Äänenvoimakkuuden säätö/toiston äänenvoimakkuus
	FR	Ajustement du volume (Replay Gain)
	HE	כוונון עוצמת הקול/הגברה להשמעה חוזרת
	IT	Regolazione del volume / Replay gain
	NL	Volumeaanpassing/Replay Gain
	NO	Volumjustering (Replay Gain)
	SV	Volymjustering (Replay Gain)
	ZH_CN	音量调整/重播增益

SETUP_REPLAYGAINMODE_DESC
	DA	Nogle lydfiler indeholder oplysninger om lydstyrkejustering, også kaldet Replay Gain. Oplysningerne kan anvendes ved afspilningen for at sikre at forskellige nummer og album har den samme lydstyrke. Afspilleren kan anvende denne information hvis den findes. Forstærkning af nummer kan bruges til at sikre at alle numre har samme lydstyrke. Forstærkning af album kan bruges til at sikre at alle album har samme lydstyrke, men forskellen i lydstyrke mellem de enkelte numre på et album bevares. Dynamisk forstærkning anvender forstærkning af album hvis flere på hinanden følgende numre er fra samme album, og forstærkning af numre hvis afspilningslisten består af numre fra forskellige album.
	DE	Titel können Informationen zur Normalisierung der Lautstärke enthalten ('Replay Gain'), damit alle Titel und Alben mit derselben Lautstärke wiedergegeben werden können. Der Player kann diese Information nutzen. 'Titel-Normalisierung' stellt sicher, dass alle Titel gleich laut wiedergegeben werden. 'Album-Normalisierung' stellt sicher, dass alle Alben gleich laut wiedergegeben werden, wobei Unterschiede in der Lautstärke in den Titeln eines Albums erhalten bleiben. 'Intelligente' Normalisierung nutzt die Album-Normalisierung, wenn aufeinanderfolgende Titel vom selben Album stammen bzw. die Titel-Normalisierung für gemischte Wiedergabelisten.
	EN	Some audio tracks contain volume adjustment, or "Replay Gain", information that can be used during playback to make sure that tracks and albums sound equally loud. The player can use this information if it is present. "Track gain" can be used to make sure that all tracks sound equally loud. "Album gain" can be used to make sure that all albums sound equally loud, but that volume differences between tracks within an album are preserved. "Smart" gain selection uses album gain if successive songs are from the same album or track gain for a mixed playlist.
	ES	Algunas pistas de audio contienen información de ajuste de volumen, o "Replay Gain", que se puede usar durante la reproducción para garantizar que las pistas y los álbumes suenan con el mismo nivel de volumen. Si está presente, el reproductor puede usar esa información. "Track Gain" se puede usar para garantizar que todas las pistas suenen con el mismo nivel de volumen. "Album Gain" se puede usar para garantizar que todos los álbumes suenen con el mismo nivel de volumen, pero manteniendo las diferencias entre las pistas de un álbum. La selección "Smart Gain" usa la ganancia de un álbum si las canciones sucesivas de una lista de reproducción mezclada tienen la misma ganancia de álbum o de pista.
	FI	Jotkin ääniraidat sisältävät tietoa äänen säätämisestä. Näiden tietojen avulla voidaan varmistaa, että kaikki raidat ja levyt toistuvat samalla äänenvoimakkuudella. Soitin voi käyttää näitä tietoja, jos ne ovat käytettävissä. Raidan äänenvoimakkuus -asetuksella voidaan varmistaa, että kaikki raidat kuuluvat samalla äänenvoimakkuudella. Levyn äänenvoimakkuus -asetuksella voidaan varmistaa, että kaikki levyt kuuluvat samalla äänenvoimakkuudella. Erot samalla levyllä olevien raitojen äänenvoimakkuudessa kuitenkin säilyvät. Älykkäillä äänenvoimakkuusasetuksilla soitin käyttää levyn äänenvoimakkuutta, jos soittoluettelossa on peräkkäin useita kappaleita samalta levyltä, tai raidan äänenvoimakkuutta, jos soittoluettelossa on sekaisin kappaleita eri levyiltä.
	FR	Les fichiers audio peuvent contenir des informations d'ajustement du volume ou gain, appelées Replay Gain, permettant de normaliser le volume apparent d'un morceau ou d'un album durant la lecture. La Squeezebox peut utiliser ces informations lorsqu'elles sont présentes. Le gain morceau permet de normaliser le volume de chaque morceau. Avec le gain album, le volume de chaque album dans son ensemble est normalisé, mais les morceaux d'un même album conserveront leurs différences de volume. Le gain intelligent permet d'utiliser le gain album si des morceaux consécutifs sont issus d'un même album. Sinon, le gain morceau est utilisé.
	HE	רצועות שמע מסוימות מכילה מידע אודות כוונונים של עוצמת הקול, או "הגברה להשמעה חוזרת", שניתן להשתמש בו במהלך השמעה כדי לוודא שעוצמת השמע של הרצועות והאלבומים זהה. הנגן יכול להשתמש במידע זה, אם קיים. ניתן להשתמש ב"הגברת רצועות" כדי לוודא שעוצמת הקול של כל הרצועות זהה. ניתן להשתמש ב"הגברת אלבום" כדי לוודא שעוצמת הקול של כל האלבומים זהה, אך שנשמרים הבדלי עוצמת הקול בין רצועות בכל אלבום. בחירת הגברה "חכמה" משתמשת בהגברת אלבום אם שירים עוקבים הם מאותו אלבום, או בהגברת רצועות עבור רשימת ההשמעה מעורבת.
	IT	Alcune tracce audio contengono una regolazione del volume, detta replay gain, che può essere usata durante la riproduzione per assicurarsi che le tracce e gli album abbiano lo stesso livello sonoro. Il lettore può usare questa informazione se presente. Il guadagno traccia può essere usato per assicurarsi che tutte le tracce abbiano lo stesso livello sonoro. Il guadagno album può essere usato per assicurarsi che tutti gli album abbiano lo stesso livello sonoro ma che le differenze di volume tra le tracce di uno stesso album vengano mantenute. Il guadagno intelligente usa il guadagno album se i brani consecutivi appartengono allo stesso album o il guadagno traccia nel caso di un elenco di riproduzione misto.
	NL	Sommige muziekbestanden bevatten volumeaanpassing, of 'Replay Gain'-informatie, die gebruikt kan worden tijdens het afspelen om ervoor te zorgen dat liedjes en albums met hetzelfde volume afgespeeld worden. Het muzieksysteem kan deze informatie gebruiken, indien aanwezig. Je kunt volumeaanpassing van tracks gebruiken om tracks met een gelijk volume af te spelen. Je kunt volumeaanpassing van albums gebruiken om albums met een gelijk volume af te spelen, maar daarbij de volumeverschillen tussen de tracks van een album bewaren. 'Slimme' aanpassingsselectie gebruikt volumeaanpassing van album als opeenvolgende liedjes van hetzelfde album komen, of volumeaanpassing van tracks voor een gemengde playlist.
	NO	Enkelte lydspor har informasjon om volumjusteringer, eller «Replay Gain», som kan brukes under avspilling for å sikre at spor og album får samme lydnivå. Spilleren kan bruke denne informasjonen hvis den finnes. «Track gain» kan brukes til å sikre at alle sanger spilles like høyt. «Album gain» kan brukes til å sikre at album spilles med samme lydstyrke, uten at variasjoner mellom sporene blir borte. «Smart gain» bruker «Album gain» når flere sanger fra samme album spilles etter hverandre, men «Track gain» i spillelister som blander spor fra ulike album.
	SV	Vissa ljudspår innehåller volymjusteringar (Replay Gain), information som kan användas för att få alla spår och album att spelas upp med samma volym Om det finns sådan här information kan spelaren använda den. Volymutjämning av spår (Track Gain) kan användas för att se till att alla spår har samma volym. Volymutjämning av album kan användas för att se till att alla album har samma volym utan att volymskillnader mellan olika låtar på ett album ändras. Smart volymutjämning innebär att ser till att volymutjämningen av album används när låtar som spelas upp efter varandra kommer från samma album, medan volymutjämningen av spår används med blandade spellistor.

REPLAYGAIN_DISABLED
	DA	Ingen lydstyrkeregulering
	DE	Normalisierung deaktivieren
	EN	No Volume Adjustment
	ES	Deshabilitar ajuste de volumen
	FI	Ei äänenvoimakkuuden säätämistä
	FR	Désactiver l'ajustement du volume
	HE	השבתת האפשרות לכוונון עוצמת הקול
	IT	Disattiva regolazione volume
	NL	Volumeaanpassing uitschakelen
	NO	Skru av volumkontroll
	SV	Ingen volymjustering
	ZH_CN	关闭音量调整

REPLAYGAIN_DISABLED_ABBR
	DA	Ingen
	DE	Keine
	EN	None
	ES	No
	FI	Ei mitään
	FR	Aucun
	IT	Nessuna
	NL	Geen
	NO	Ingen
	SV	Inget

REPLAYGAIN_TRACK_GAIN
	DA	Forstærkning af nummer
	DE	Titel-Normalisierung verwenden (falls möglich)
	EN	Track Gain
	ES	Usar ganancia de pista (si está presente)
	FI	Raidan äänenvoimakkuus
	FR	Utiliser le gain morceau si présent
	HE	שימוש בהגברת רצועות (אם האפשרות קיימת)
	IT	Guadagno brano
	NL	Volumeaanpassing nummers
	NO	Gain for spor
	SV	Volymutjämning av spår
	ZH_CN	利用音轨增益（如有）

REPLAYGAIN_ALBUM_GAIN
	DA	Forstærkning af album
	DE	Album-Normalisierung verwenden (falls möglich)
	EN	Album Gain
	ES	Usar ganancia de álbum (si está presente)
	FI	Levyn äänenvoimakkuus
	FR	Utiliser le gain album si présent
	HE	שימוש בהגברת אלבום (אם האפשרות קיימת)
	IT	Guadagno album
	NL	Volumeaanpassing albums
	NO	Album gain
	SV	Volymutjämning av album
	ZH_CN	利用专辑增益（如有）

REPLAYGAIN_SMART_GAIN
	DA	Dynamisk forstærkning
	DE	'Intelligente' Normalisierung
	EN	Smart Gain
	ES	Selección de ganancia inteligente
	FI	Älykäs äänenvoimakkuus
	FR	Gain intelligent
	HE	בחירת הגברה חכמה
	IT	Guadagno intelligente
	NL	Slimme versterking
	NO	Smart gain
	SV	Smart volymjustering
	ZH_CN	智慧型增益选择

REPLAYGAIN
	DA	Justering af lydstyrken
	DE	Lautstärken-Normalisierung
	EN	Volume Adjustment
	ES	Ajuste de volumen
	FI	Äänenvoimakkuuden säätö
	FR	Ajustement volume
	HE	כוונון עוצמת הקול
	IT	Regolazione volume
	NL	Volumeaanpassing
	NO	Lydstyrkekontroll
	SV	Volymjustering
	ZH_CN	音量调整

ALBUMREPLAYGAIN
	DA	Tilpasning af lydstyrke for album
	DE	Album – Lautstärken-Normalisierung
	EN	Album Volume Adjustment
	ES	Ajuste de volumen de álbum
	FI	Levyn äänenvoimakkuuden säätäminen
	FR	Ajustement volume album
	HE	כוונון עוצמת הקול של אלבומים
	IT	Regolazione volume album
	NL	Volumeaanpassing voor albums
	NO	Volumjustering for album
	SV	Volymjustering för album
	ZH_CN	专辑音量调整

SETUP_MP3STREAMINGMETHOD
	DA	MP3-streamingmetode
	DE	MP3-Streaming-Methode
	EN	MP3 Streaming Method
	ES	Método de secuencias MP3
	FI	MP3-virtautustapa
	FR	Méthode de diffusion d'un fichier MP3
	HE	שיטת הזרמה של תבנית MP3
	IT	Metodo di streaming MP3
	NL	MP3 streaming methode
	NO	Mp3-strømmingsmetode
	SV	Mp3-strömningsmetod

SETUP_MP3STREAMINGMETHOD_DESC
	DA	Når der afspilles en mp3-stream fra internettet, kan det gøres på to måder. Ved direkte streaming etableres der en direkte forbindelse mellem afspilleren og serveren der streames fra. Det reducerer belastningen af SqueezeCenter en smule og afspilningen fortsætter selvom forbindelsen til SqueezeCenter bliver afbrudt. Ved streaming via en proxy vil SqueezeCenter håndtere forbindelsen og sende lyden videre til afspilleren. Direkte streaming er standardmetoden, men hvis du har problemer med mp3-streams, kan du ændre indstillingen til Streaming via proxy. Bemærk at hvis to eller flere afspillere er synkroniseret til en mp3-stream, bliver proxymetoden altid anvendt for at begrænse brugen af båndbredde.
	DE	Zur Wiedergabe eines MP3-Internet-Streams kann das Streaming auf zwei verschiedene Arten durchgeführt werden. Beim direkten Streaming erstellt der Player eine direkte Verbindung mit dem Audio-Streaming-Server, wodurch die Belastung von SqueezeCenter verringert wird und der Stream auch fortgesetzt werden kann, wenn die Verbindung zu SqueezeCenter unterbrochen wird. Beim Streaming über einen Proxy-Server verwaltet SqueezeCenter die Verbindung und leitet die Musik an den Player weiter. Standardmäßig wird das direkte Streaming verwendet, aber wenn Probleme mit MP3-Streams auftreten, können Sie die andere Methode versuchen. Hinweis: Wenn zwei oder mehre Player synchron auf einem MP3-Stream zugreifen, wird immer das Streaming über einen Proxy-Server verwendet, um die Bandbreitennutzung zu reduzieren.
	EN	When playing an MP3 Internet stream, the streaming can be done in one of two ways.  Direct Streaming causes the player to make a direct connection to the audio streaming server, reducing the load on SqueezeCenter slightly and allowing the stream to continue playing if the SqueezeCenter connection is lost.  Proxied Streaming causes SqueezeCenter to handle the connection, passing the audio through to the player.  Direct Streaming is the default, but if you experience problems with MP3 streams, try changing this setting to Proxied Streaming.  Note that if two or more players are synchronized to an MP3 stream, proxied streaming is always used to reduce bandwidth usage.
	ES	Al reproducir secuencias MP3 de Internet, el envío por secuencias puede realizarse de dos maneras. Secuencias directas hace que el reproductor establezca una conexión directa con el servidor de secuencias de audio. Esto reduce ligeramente la carga en SqueezeCenter y permite que las secuencias se sigan reproduciendo si se pierde la conexión con SqueezeCenter. Secuencias por proxy hace que SqueezeCenter gestione la conexión y que el audio pase a través del reproductor. Secuencias directas es la opción predeterminada pero, si tiene problemas con secuencias MP3, cambie a Secuencias por proxy. Tenga en cuenta que si hay dos o más reproductores sincronizados con una secuencia MP3, se usa siempre Secuencias por proxy para reducir el uso de ancho de banda.
	FI	Kun toistetaan MP3 internet -virtaa, virtautus voidaan suorittaa kahdella tavalla.  Jos valitaan suora virtautus, soitin muodostaa suoran yhteyden äänen virtautuspalvelimeen. Tämä vähentää SqueezeCenterin kuormitusta lievästi. Virran toistoa voidaan myös jatkaa, jos SqueezeCenterin yhteys katkeaa.  Jos valitaan virtautus välityspalvelimen kautta, SqueezeCenter huolehtii yhteydestä ja välittää äänen soittimeen.  Oletus on suora virtautus, mutta jos MP3-virtojen kanssa esiintyy ongelmia, kokeile vaihtaa välityspalvelimen kautta virtautukseen.  Huomaa, että jos vähintään kaksi palvelinta on synkronoitu MP3-virtaan, käytetään aina välityspalvelimen kautta virtautusta, koska se vähentää kaistanleveyden käyttöä.
	FR	Il existe deux manières de diffuser un flux MP3 sur Internet. La diffusion directe permet à la platine de se connecter directement au serveur de diffusion audio, réduisant ainsi la charge sur le SqueezeCenter et permettant de poursuivre la lecture du flux en cas de perte de la connexion. La diffusion par proxy permet au SqueezeCenter de gérer la connexion et de transmettre le flux audio vers la platine. La diffusion directe est l'option sélectionnée par défaut. Si vous rencontrez des problèmes lors de la lecture des flux MP3, sélectionnez l'option de diffusion par proxy. Notez que si plusieurs platines sont synchronisées pour utiliser un flux MP3, c'est la diffusion proxy qui est utilisée afin de réduire l'utilisation de bande passante.
	HE	בעת הפעלה של זרימת אינטרנט בתבנית MP3, ניתן להפעיל את הזרימה באחת משתי דרכים. זרימה ישירה גורמת לנגן ליצור חיבור ישיר לשרת הזרימה של השמע, לצמצום קל של העומס על SqueezeCenter וכדי לאפשר לזרימה להימשך במקרה של אובדן החיבור של SqueezeCenter. זרימה ב-Proxy גורמת ל-SqueezeCenter לטפל בחיבור, להעברת השמע לנגן. זרימה ישירה היא ברירת המחדל, אך אם אתה נתקל בבעיות עם זרימות של MP3, נסה לשנות את ההגדרה לזרימה ב-Proxy. שים לב שאם לפחות שני נגנים מסונכרנים לזרימה מסוג MP3, תמיד נעשה שימוש בזרימה ב-Proxy לצמצום השימוש ברוחב הפס.
	IT	Quando si riproduce uno stream Internet MP3 si possono utilizzare due metodi. Con il metodo dello streaming diretto il riproduttore si collega direttamente al server di streaming audio. Ciò consente di ridurre leggermente il carico di SqueezeCenter e di proseguire la riproduzione dello stream anche nel caso in cui la connessione con SqueezeCenter venga persa. Con il metodo dello streaming tramite proxy la gestione della connessione viene effettuata da SqueezeCenter, il quale passa l'audio al riproduttore. Lo streaming diretto è il metodo predefinito. Se tuttavia si riscontrassero problemi con gli stream MP3, provare a utilizzare il metodo dello streaming tramite proxy. Si noti che se due o più lettori sono sincronizzati su uno stream MP3, viene sempre utilizzato il metodo dello streaming tramite proxy per ridurre l'utilizzo della banda.
	NL	Het afspelen van een MP3 Internet stream kan op twee manieren.<BR> Directe streaming: Het muzieksysteem maakt een directe connectie naar de audio streaming server op het Internet. Dit geeft minder belasting op je SqueezeCenter en de MP3 stream speelt door als de connectie tussen het systeem en de SqueezeCenter verloren gaat. <BR> Proxy streaming: De SqueezeCenter zorgt voor de connectie en geeft de audio stream door aan het systeem. <BR> Directe streaming is de standaard. Probeer proxy streaming als je problemen hebt met directe streaming. <BR> Let op: Als je twee of meer systemen synchroniseert wordt altijd automatisch proxy streaming ingesteld om de gebruikte bandbreedte te minimaliseren.
	NO	Avspilling av mp3-strømmer fra Internett kan gjøres på to måter: Hvis du bruker direktestrøm oppretter spilleren en direkte forbindelse til serveren som sender lydstrømmen. Det gir litt mindre belastning på SqueezeCenter-maskinen, og strømmen kan spilles av selv om forbindelsen til denne blir brutt. Det er også mulig å sende datastrømmen gjennom SqueezeCenter, som da opptrer som en proxy. Dette kalles proxystrømming. Direktestrømming er standard, men hvis du får problemer med mp3-strømmer, kan du prøve å endre innstillingen til proxystrømming i stedet. Merk: hvis to eller flere spillere er synkronisert med en mp3-strøm, brukes proxystrømming alltid, for å redusere båndbreddebruken.
	SV	När du spelar upp en mp3-ström från internet kan det ske på två olika sätt.  Direktströmning innebär att spelaren ansluts direkt till servern som strömmen kommer ifrån, vilket minskar belastningen på SqueezeCenter något och gör det möjligt att fortsätta spela även om anslutningen till SqueezeCenter skulle brytas.  Proxyströmmning innebär att SqueezeCenter ansluts till servern och sedan vidarebefordrar ljudet till spelaren.  Direktströmning är standard. Om du har problem med mp3-strömmar kan du prova att ändra inställningen till Proxyströmning.  Observera att proxyströmning alltid används när flera spelare synkroniseras för att spela upp samma mp3-ström, eftersom detta sparar bandbredd.

MP3_STREAMING_DIRECT
	DA	Direkte streaming
	DE	Direktes Streaming
	EN	Direct Streaming
	ES	Secuencias directas
	FI	Suora virtautus
	FR	Diffusion directe
	HE	זרימה ישירה
	IT	Streaming diretto
	NL	Directe streaming
	NO	Direktestrømmer
	SV	Direktströmning

MP3_STREAMING_PROXIED
	DA	Streaming via proxy
	DE	Streaming über Proxy
	EN	Proxied Streaming
	ES	Secuencias por proxy
	FI	Virtautus välityspalvelimen kautta
	FR	Diffusion par proxy
	HE	זרימה ב-Proxy
	IT	Streaming tramite proxy
	NL	Streaming via proxy
	NO	Strømming via proxy
	SV	Proxyströmning

SETUP_TRANSITIONTYPE
	DA	Blød overgang
	DE	Überblendung
	EN	Crossfade
	ES	Encadenado
	FI	Ristihäivytys
	FR	Transitions
	HE	מעבר הדרגתי
	IT	Dissolvenza
	NL	Crossfade
	NO	Krysstoning
	SV	Korstoning
	ZH_CN	音频同时淡出淡入

SETUP_TRANSITIONTYPE_DESC
	DA	Overgangen mellem de enkelte numre kan ske gradvist, enten ved at ud- og indtone dem samtidig eller først udtone det ene og derefter indtone det andet. Vælg den form for ud- og indtoning du vil bruge.
	DE	Der Player kann eine Übergang zwischen Titeln erzeugen und zwar entweder durch Überblendung zwischen zwei Titeln oder durch Ausblenden des zu Ende gehenden und Einblenden des beginnenden Titels. Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
	EN	The player can gradually transition between songs, either by crossfading between them, or by fading songs in or out. Choose the type of crossfade you would like.
	ES	El reproductor puede realizar una transición gradual entre canciones, ya sea mediante un encadenado o un fundido de entrada o de salida. Elija el tipo de encadenado que desee.
	FI	Kappaleen vaihto soittimessa voi tapahtua vähitellen, joko käyttämällä ristihäivytystä kappaleiden välillä tai käyttämällä alku- tai loppuhäivytystä kappaleissa. Valitse haluamasi ristihäivytystapa.
	FR	La Squeezebox peut joindre deux morceaux par un effet de transition (ou fondu): un fondu enchaîné ou une combinaison de fondus descendant et ascendant. Sélectionnez le type de transition souhaité.
	HE	הנגן יכול לעבור באופן הדרגתי בין שירים, בין אם באמצעות מעבר הדרגתי או הגברה או החלשה של שירים. בחר את סוג המעבר ההדרגתי הרצוי.
	IT	Il lettore può passare gradualmente tra i brani, sia sfumando tra il precedente ed il successivo, sia dissolvendo in entrata o in uscita. Scegliere il tipo di transizione desiderato.
	NL	Het muzieksysteem kan naadloze overgangen tussen liedjes maken door crossfading tussen de liedjes, of door de liedjes in en uit te faden. Kies het gewenste type crossfade.
	NO	Spilleren kan lage overganger mellom sanger, enten med krysstoning eller ved å tone sanger ut og så inn. Velg hva slags overgang du vil ha.
	SV	Spelaren kan göra mjuka övergångar mellan låtarna, antingen genom att korstona eller genom att tona ut och in. Välj typ av övergång.
	ZH_CN	Squeezebox能在歌曲之间逐渐转折。两首歌曲能交互或进行个别的淡出淡入。请选择您想要的音频同时淡出淡入模式。

SETUP_TRANSITIONDURATION
	CS	Délka trvání prolnutí
	DA	Længde af blød overgang
	DE	Dauer der Überblendung
	EN	Crossfade duration
	ES	Duración del encadenado
	FI	Ristihäivytyksen kesto
	FR	Durée transition
	HE	משך מעבר הדרגתי
	IT	Durata dissolvenza
	NL	Crossfade-tijdsduur
	NO	Krysstoningens varighet
	SV	Korstoningslängd
	ZH_CN	音频同时淡出淡入的持久时间

SETUP_TRANSITIONDURATION_DESC
	CS	Zadejte hodntou pro mezeru mezi skladbami v sekundách. Macimální hodnota je 10 sekund.
	DA	Angiv hvor mange sekunder der skal ud- og indtones i overgangen mellem numre. Maksimum er 10 sekunder.
	DE	Definieren Sie die Dauer der Überblendung zwischen Titeln (in Sekunden). Der Maximalwert ist 10 Sekunden.
	EN	Enter the amount of time to take to crossfade between songs, in seconds.  The maximum is 10 seconds.
	ES	Introduzca la cantidad de tiempo que durarán los encadenados entre canciones, en segundos. El máximo es 10 segundos.
	FI	Kirjoita ristihäivytykseen kappaleiden välillä käytetty aika sekunteina.  Pisin mahdollinen aika on 10 sekuntia.
	FR	Spécifiez la durée en secondes de l'effet de transition entre les morceaux. La durée maximale est 10 secondes.
	HE	הזן את פרק הזמן למעבר הדרגתי בין שירים, בשניות. ניתן להגדיר עד 10 שניות לכל היותר.
	IT	Inserire la durata, in secondi, della transizione tra i brani. La durata massima è 10 secondi.
	NL	Geef in seconden op hoe lang een crossfade tussen liedjes mag duren. Het maximum is 10 seconden.
	NO	Angi lengden på krysstoning i sekunder. Denne verdien kan ikke være høyere enn 10 sekunder.
	SV	Ange varaktighet för korstoningen i sekunder. Maximalt värde är 10 sekunder.
	ZH_CN	请以秒为单位输入在歌曲之间音频同时淡出淡入的持久时间。最大值为10秒。

TRANSITION_NONE
	DA	Ingen
	DE	Keine
	EN	None
	ES	Ninguno
	FI	Ei mitään
	FR	Aucun
	HE	ללא
	IT	Nessuna
	NL	Geen
	NO	Ingen
	SV	Ingen
	ZH_CN	无

TRANSITION_CROSSFADE
	DA	Samtidig ind- og udtoning
	DE	Überblendung
	EN	Crossfade
	ES	Encadenado
	FI	Ristihäivytys
	FR	Transitions
	HE	מעבר הדרגתי
	IT	Dissolvenza
	NL	Crossfade
	NO	Krysstoning
	SV	Korstoning
	ZH_CN	音频同时淡出淡入

TRANSITION_FADE_IN
	CS	Zesílení
	DA	Fade ind
	DE	Einblenden
	EN	Fade in
	ES	Fundido de entrada
	FI	Alkuhäivytys
	FR	Fondu ascendant
	HE	התחזקות
	IT	In entrata
	NL	Infaden
	NO	Tone inn
	SV	Tona in
	ZH_CN	音频淡入

TRANSITION_FADE_OUT
	CS	Zeslabení
	DA	Fade ud
	DE	Ausblenden
	EN	Fade out
	ES	Fundido de salida
	FI	Loppuhäivytys
	FR	Fondu descendant
	HE	היחלשות
	IT	In uscita
	NL	Uitfaden
	NO	Tone ut
	SV	Tona ut
	ZH_CN	音频淡出

TRANSITION_FADE_IN_OUT
	CS	Mixování
	DA	Fade ind og ud
	DE	Ein- und Ausblenden
	EN	Fade in and out
	ES	Fundido de entrada y de salida
	FI	Alkuhäivytys ja loppuhäivytys
	FR	Fondu enchaîné
	HE	התחזקות והיחלשות
	IT	In entrata e in uscita
	NL	In- en uitfaden
	NO	Tone inn og ut
	SV	Tona in och ut.
	ZH_CN	音频同时淡出淡入

SETUP_TRANSITIONSMART
	DA	Dynamisk ind- og udtoning
	DE	Intelligente Überblendung
	EN	Smart Crossfade
	ES	Encadenado inteligente
	FI	Älykäs ristihäivytys
	FR	Transitions intelligentes
	IT	Dissolvenza intelligente
	NL	Slim crossfaden
	NO	Smart krysstoning
	SV	Smart korstoning

SETUP_TRANSITIONSMART_DESC
	DA	Hvis Dynamisk ind- og udtoning er slået til, vil der ikke være en blød overgang mellem numre fra samme album der spilles efter hinanden.
	DE	Ist die Intelligente Überblendung aktiviert, werden aufeinanderfolgende Titel desselben Albums ohne Überblendung wiedergegeben.
	EN	If Smart Crossfade is enabled, successive tracks played from the same album will not use the Crossfade setting.
	ES	Si se activa el encadenado inteligente, las pistas sucesivas procedentes del mismo álbum no utilizarán la configuración de Encadenado.
	FI	Jos älykäs ristihäivytys on käytössä, samalta levyltä peräkkäin soitettujen kappaleiden välillä ei käytetä ristihäivytystä.
	FR	Si les transitions intelligentes sont activées, les pistes consécutives lues à partir du même album n'utiliseront pas le paramètre Transitions.
	IT	Se la dissolvenza intelligente è stata abilitata, i brani consecutivi che appartengono allo stesso album non utilizzeranno l'impostazione di dissolvenza.
	NL	Als 'Slim crossfaden' is ingeschakeld, wordt de crossfade-instelling niet gebruikt als er opeenvolgende nummers van hetzelfde album worden afgespeeld.
	NO	Hvis Smart krysstoning er aktivert, vil ikke påfølgende spor fra samme album bruke krysstoning
	SV	Om Smart korstoning har aktiverats korstonas inte låtar som ligger efter varandra på samma album.

SETUP_TRANSITIONSMART_ON
	DA	Aktiver dynamisk ind- og udtoning
	DE	Intelligente Überblendung aktivieren
	EN	Enable Smart Crossfade
	ES	Activar encadenado inteligente
	FI	Ota käyttöön älykäs ristihäivytys
	FR	Activer les transitions intelligentes
	IT	Abilita dissolvenza intelligente
	NL	Slim crossfaden inschakelen
	NO	Aktiver Smart krysstoning
	SV	Aktivera smart korstoning

SETUP_TRANSITIONSMART_OFF
	DA	Deaktiver dynamisk ind- og udtoning
	DE	Intelligente Überblendung deaktivieren
	EN	Disable Smart Crossfade
	ES	Desactivar encadenado inteligente
	FI	Poista älykäs ristihäivytys käytöstä
	FR	Désactiver les transitions intelligentes
	IT	Disattiva dissolvenza intelligente
	NL	Slim crossfaden uitschakelen
	NO	Deaktiver Smart krysstoning
	SV	Avaktivera smart korstoning

SETUP_TITLEFORMATCURR
	CS	Aktuální formát názvu skladby
	DA	Nuværende titelformat
	DE	Aktuelles Titelformat
	EN	Current title format
	ES	Formato de título actual
	FI	Nykyisen kohteen muoto
	FR	Format du titre en cours
	HE	תבנית השם הנוכחית
	IT	Formato titolo in uso
	JA	現在のタイトルフォーマット
	NL	Huidig titelformaat
	NO	Valgt sangtittelformat
	PT	Formato do Titulo Actual
	SV	Aktuellt titelformat
	ZH_CN	当前的标题格式

SETUP_TITLEFORMAT
	CS	Formát skladby
	DA	Titelformat
	DE	Titelformat
	EN	Title Format
	ES	Formato de título
	FI	Nimen muoto
	FR	Format du titre
	HE	תבנית שם
	IT	Formato titolo
	JA	タイトルフォーマット
	NL	Titelformaat
	NO	Sangtittelformat
	PT	Formato do Título
	SV	Titelformat
	ZH_CN	标题格式

SETUP_TITLEFORMAT_DESC
	CS	Zde můžete zvolit, jaké informace o skladbě se mají zobrazovat při přehrávání na vašem přehrávači. Taty volby je také dotupná v menu vašeho přehrávače Natavení -> Informace o přehrávané skladbě. Stisknutím tlačítka v 'aktuálním' sloupci lze změnit formát. Pokud budete se  změnami spokojeni stiskněte tlačltko 'Změnit'. Tím uložíte provedené  změny.
	DA	Du kan tilpasse hvordan numrenes titler vises på afspilleren ved at vælge det ønskede format nedenfor. Mulighederne der er vist nedenfor, kan vælges via Indstillinger -> Format af numrenes titler på afspilleren. Klik på en knap i kolonnen Nuværende for at ændre formatet. Til sidst skal du klikke på Skift for at gemme ændringerne.
	DE	Sie können das Format, in dem Titel angezeigt werden, aus der Liste unten wählen. Diese Optionen sind außerdem auf dem Player unter 'Einstellungen -> Titelformat' verfügbar. Klicken Sie auf eine Schaltfläche in der Spalte 'Aktuell', um das aktuelle Format zu ändern. Klicken Sie anschließend auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern.
	EN	You can customize the song title display on your player by choosing the format you'd like to see from the menus below. These choices available below will be available in Settings -> Song Title Format on the player.  Click on a button in the "Current" column to change the current format. When you are done, press the "Change" button to save your choices.
	ES	Se puede personalizar cómo se muestra el título de la canción en el reproductor. Para ello, elija el formato deseado en los menús siguientes. Las opciones disponibles a continuación aparecen en el reproductor en Configuración -> Formato de título de canción. Haga clic en un botón de la columna "Actual" para cambiar el formato actual. Cuando haya acabado, pulse el botón "Cambiar" para guardar los cambios.
	FI	Voit mukauttaa kappaleen nimen näyttömuotoa soittimessa valitsemalla haluamasi muodon alla olevista valikoista. Voit tarkastella vaihtoehtoja soittimen kohdassa Asetukset -> Kappaleen nimen muoto.  Vaihda nykyinen muoto napsauttamalla painiketta Nykyinen-sarakkeessa. Kun olet valmis, tallenna valintasi napsauttamalla Muuta-painiketta.
	FR	Vous pouvez spécifier le format d'affichage du titre sur votre platine en choisissant parmi les menus ci-dessous. Ces choix sont accessibles sur la platine dans Réglages -> Format du titre des morceaux. Cliquez sur un bouton dans la colonne En cours pour modifier le format en cours. Lorsque vous avez effectué votre choix, cliquez sur le bouton Modifier pour enregistrer les modifications.
	HE	באפשרותך להתאים אישית את תצוגת שם השיר בנגן באמצעות בחירת התבנית הרצויה מהתפריטים שלהלן. האפשרויות הזמינות להלן יהיו זמינות ב'הגדרות' -> 'תבנית שם שיר' בנגן. לחץ על לחצן בעמודה 'הגדרה נוכחית' לשינוי התבנית הנוכחית. לסיום, לחץ על הלחצן "שנה" לשמירת הבחירות.
	IT	È possibile personalizzare la visualizzazione dei titoli dei brani sullo schermo del lettore scegliendo il formato desiderato dal menu qui sotto. Le scelte riportate sotto sono disponibili in Impostazioni -> Formato titolo brano del lettore. Fare clic su un pulsante nella colonna In uso per cambiare il formato in uso. Al termine, fare clic sul pulsante Cambia per salvare le modifiche.
	JA	ディスプレーに表示される曲のタイトルのフォーマットを指定することができます。セッティング->曲タイトル、で選択してください。選択の後「変更」をクリックして下さい。
	NL	Je kunt bepalen hoe een titel op je muzieksysteem wordt weergegeven door in de menu's hieronder het gewenste formaat te kiezen. De onderstaande keuzes zijn beschikbaar via 'Instellingen - Titelformaat' op het systeem. Klik op een keuzerondje in de kolom Huidige om het huidige formaat te wijzigen. Klik op de knop Veranderen om de wijzigingen te bewaren.
	NO	Du kan angi hvordan en sangtittel skal vises på spillerens skjerm ved å velge et format i menyene nedenfor. Valgene du ser nedenfor er tilgjengelige under Innstillinger -> Tittelformat på spilleren. Klikk på en knapp i kolonnen «Gjeldende» for å endre gjeldende format. Når du er ferdig, klikker du på Endre for å lagre valgene.
	SV	Du kan anpassa visningen av låttitlar på spelaren genom att välja format i menyerna nedan. Alternativen nedan finns tillängliga under Inställningar > Låttitelformat på spelaren.  Klicka på en knapp i kolumnen Aktuellt om du vill ändra det aktuella formatet. När du är klar klickar du på Ändra, så sparas dina val.
	ZH_CN	您可以从以下的菜单选择您所要显示在播放机前的歌曲标题格式。您也可以通过播放机上的菜单《设置》->《播放机标题格式》作选择。请点击《当前的》专栏旁的按钮以改变当前的标题格式。选择妥当后,请点击《更动》以保存您的选择。

SETUP_TITLEFORMAT_CHANGED
	DA	Formatet bliver ændret for alle afspillere som anvender denne indstilling.
	DE	Das Format wird für alle Geräte, die diese Einstellung verwenden, angepasst.
	EN	Format will be changed for any clients using this setting
	ES	El formato se cambiará en todos los clientes que usen esta opción
	FI	Muoto muutetaan kaikille asiakkaille, jotka käyttävät asetusta.
	FR	Le format sera modifié pour tous les clients avec ce réglage.
	HE	התבנית תשתנה עבור לקוחות המשתמשים בהגדרה זו
	IT	Il formato viene modificato per i client che utilizzano questa impostazione
	NL	Formaat wordt gewijzigd voor elke client die deze instelling gebruikt
	NO	Formatet kommer til å endres for alle klienter som bruker denne innstillingen.
	SV	Formatet ändras för alla klienter som den här inställningen används för.
	ZH_CN	所有利用此配置的Client格式将会转变

FOLDER
	CS	Složka
	DA	Mappe
	DE	Ordner
	EN	Folder
	ES	Carpeta
	FI	Kansio
	FR	Dossier
	HE	תיקייה
	IT	Cartella
	NL	Map
	NO	Mappe
	SV	Mapp
	ZH_CN	文件夹

FOLDERS
	DA	Mapper
	DE	Ordner
	EN	Folders
	ES	Carpetas
	FI	Kansiot
	FR	Dossiers
	IT	Cartelle
	NL	Mappen
	NO	Mapper
	SV	Mappar

YES
	DA	Ja
	DE	Ja
	EN	Yes
	ES	Sí
	FI	Kyllä
	FR	Oui
	HE	כן
	IT	Sì
	NL	Ja
	NO	Ja
	SV	Ja
	ZH_CN	是

NO
	DA	Nej
	DE	Nein
	EN	No
	ES	No
	FI	Ei
	FR	Non
	HE	לא
	IT	No
	NL	Nee
	NO	Nei
	SV	Nej
	ZH_CN	否

SETUP_PLAYLISTPREFIX
	DA	Præfiks:
	DE	Präfix:
	EN	Prefix:
	ES	Prefijo:
	FI	Etuliite:
	FR	Préfixe:
	IT	Prefisso:
	JA	プレフィックス:
	NL	Voorvoegsel:
	NO	Prefiks:
	SV	Prefix:
	ZH_CN	前缀：

SETUP_PLAYLISTSUFFIX
	DA	Suffiks:
	DE	Suffix:
	EN	Suffix:
	ES	Sufijo:
	FI	Jälkiliite:
	FR	Suffixe:
	IT	Suffisso:
	JA	サフィックス:
	NL	Achtervoegsel:
	NO	Filetternavn:
	SV	Suffix:
	ZH_CN	词尾：

SETUP_SHOWYEAR
	CS	Zobrazovat rok s albem
	DA	Vis årstal ved album
	DE	Jahr mit Alben anzeigen
	EN	Show Year with Albums
	ES	Mostrar año con álbumes
	FI	Näytä vuosi levyn kanssa
	FR	Affichage de l'année avec l'album
	HE	הצגת שנה עם אלבומים
	IT	Visualizza anno assieme agli album
	JA	アルバム年を表示する
	NL	Jaar bij albums weergeven
	NO	Vis årstall ved album
	SV	Visa år med album
	ZH_CN	年份与专辑一同显示

SETUP_SHOWYEAR_DESC
	CS	Můžete vybrat, zda se mají při procházení podle alb nebo obalů zobrazovat spolu s názvy alb i roky vydání. Pokud tuto volbu aktivujete bude rok zobrazen za názvem alba.
	DA	Du kan vælge om de enkelte albums udgivelsesår skal vises når du søger efter album eller covere. I givet fald vises et albums udgivelsesår ved siden af titlen.
	DE	Ist diese Option aktiviert, wird beim Suchen nach Alben oder Plattenhüllen das Erscheinungsjahr neben dem Albumtitel angezeigt.
	EN	You may choose to show the album year when browsing by Albums or by Artwork.  When enabled, the album year will be shown next to the album title.
	ES	Se puede optar por mostrar el año del álbum cuando se examina por álbumes o por carátula. Cuando se habilita, el año del álbum se muestra junto al título del álbum.
	FI	Voit valita, näytetäänkö levyn vuosi, kun haku suoritetaan levyn tai kansitaiteen perusteella.  Jos vuosi näytetään, se näkyy levyn nimen vieressä.
	FR	Vous pouvez afficher l'année d'un album en parcourant les albums ou les pochettes. Lorsque cette option est activée, l'année est affichée à la suite du titre de l'album.
	HE	באפשרותך לבחור להציג את שנת הפרסום של האלבום במהלך עיון באלבומים, או בעטיפות אלבומים. כאשר אפשרות זו מופעלת, השנה של פרסום האלבום תוצג ליד שם האלבום.
	IT	È possibile scegliere di visualizzare l'anno quando si sfoglia per album o per copertina. Se abilitato, l'anno dell'album verrà mostrato di fianco al titolo dell'album.
	JA	アルバムまたはアートワークで検索する時に、アルバム年を表示することができます。アルバムタイトルの横に表示されます。
	NL	Je kunt het albumjaar laten weergeven wanneer je albums of hoesafbeeldingen bekijkt. Is deze optie ingeschakeld, dan wordt het albumjaar naast de albumtitel weergegeven.
	NO	Du kan velge å vise albumets utgivelsesår når du blar etter album eller albumomslag. Når dette er aktivert, vises utgivelsesåret ved siden av tittelen på albumet.
	SV	Du kan välja att visa utgivningsåret när du bläddrar efter album eller albumomslag.  Då visas utgivningsåret intill albumtiteln.
	ZH_CN	您可以选择通过浏览专辑或浏览专辑图象时是否一同显示专辑的年份。当您选择一同显示时，年份信息将显示在专辑标题旁边。

SETUP_SHOWARTIST
	DA	Vis kunstner ved album
	DE	Interpreten mit Alben anzeigen
	EN	Show Artist with Albums
	ES	Mostrar artista con álbumes
	FI	Näytä artisti levyn kanssa
	FR	Affichage de l'artiste avec l'album
	HE	הצגת מבצע עם אלבומים
	IT	Visualizza artista assieme agli album
	NL	Artiest met albums weergeven
	NO	Vis artist ved album
	SV	Visa artist med album
	ZH_CN	艺人与专辑一同显示

SETUP_SHOWARTIST_DESC
	DA	Du kan vælge om kunstnerens navn skal vises når du søger efter album. I givet fald vises kunstnerens navn ved siden af titlen.
	DE	Ist diese Option aktiviert, wird beim Suchen nach Alben der Name des Interpreten neben dem Albumtitel angezeigt.
	EN	You may choose to show the artist when browsing by Albums.  When enabled, the album's artist will be shown next to the album title.
	ES	Se puede optar por mostrar el artista cuando se examina por álbumes. Cuando se habilita, el artista del álbum se muestra junto al título del álbum.
	FI	Voit valita, näytetäänkö artisti, kun haku suoritetaan levyn perusteella.  Jos vuosi näytetään, artistin nimi näkyy levyn nimen vieressä.
	FR	Vous pouvez afficher l'artiste d'un album en parcourant les albums. Lorsque cette option est activée, le nom de l'artiste est affiché à la suite du titre de l'album.
	HE	באפשרותך לבחור להציג את המבצע במהלך עיון באלבומים. כאשר אפשרות זו מופעלת, המבצע של האלבום יוצג ליד שם האלבום.
	IT	È possibile scegliere di visualizzare l'artista quando si scorre per album. Se abilitato, l'artista dell'album verrà mostrato di fianco al titolo dell'album.
	NL	Je kunt de artiest laten weergeven wanneer je albums bekijkt. Is deze optie ingeschakeld, dan wordt de artiest van het album naast de albumtitel weergegeven.
	NO	Du kan velge å vise artistnavn når du blar etter album. Når dette er aktivert, vises artisten ved siden av tittelen på albumet.
	SV	Du kan välja att visa artisten när du bläddrar efter album.  Då visas artisten som gjort albumet intill albumtiteln.
	ZH_CN	您可以选择通过浏览专辑时是否一同显示有关的艺人。当您选择一同显示时，有关艺人将显示在专辑标题旁边。

SETUP_GUESSFILEFORMATS
	DA	Gæt format for mærker
	DE	Tag-Format erraten
	EN	Guess Tags Formats
	ES	Suponer formatos de etiquetas
	FI	Arvaa tunnisteiden muodot
	FR	Repères ID3 manquants
	HE	ניחוש תבניות תגים
	IT	Rileva tag dal nome del file
	JA	タグ フォーマットを推測する
	NL	Tagformaten raden
	NO	Gjett etikettformat
	SV	Gissa taggformat
	ZH_CN	猜测标签格式

SETUP_GUESSFILEFORMATS_CHANGED
	DA	Alle filer uden mærker vil blive behandlet på denne måde
	DE	Alle Dateien ohne Tags werden auf diese Art und Weise verarbeitet.
	EN	All files without tags will be processed this way
	ES	Todos los archivos sin etiquetas se procesarán de esta forma
	FI	Kaikki tiedostot, joita ei ole merkitty, käsitellään näin.
	FR	Tous les fichiers sans repères seront traités de cette manière.
	HE	כל הקבצים שלא כוללים תגים יעובדו באופן זה
	IT	Tutti i file privi di tag vengono elaborati in questo modo
	NL	Alle bestanden zonder tags zullen op deze manier verwerkt worden
	NO	Alle filer uten etiketter blir behandlet slik
	SV	Alla filer utan taggar hanteras på det här sättet
	ZH_CN	所有无标签文件将会如此处理

SETUP_GROUP_GUESSFILEFORMATS_DESC
	CS	Pro formáty souborl, které nemají smysluplné tagy, může se pokusit server nahradit tyko tagy pomocí názvu souboru a jeho cesty. Použitím stejných promněnných jako ve vobe formát skladeb je možné vytvořit předpis pro konverzi názvu souboru do jména tak aby server vytvářel pokud možno dobrou náhražku tagů. priorita se volí pořadím níže. První platný vzorec bude použit.
	DA	Hvis filer ikke har meningsfulde mærker, kan SqueezeCenter gætte hvad mærkerne burde være, ud fra stien og filnavnene. Hvis du bruger de samme variable som i titelformatet, kan du oprette et mønster det svarer til konventionerne du bruger ved navngivning af filer, og på den måde kan programmet komme med kvalificerede gæt på hvad mærkerne burde være. Prioritetsrækkefølgen er som rækkefølgen nedenfor. Det første gyldige mønster der matcher filnavnene, bliver brugt.
	DE	Bei Dateien, die keine sinnvollen Tags enthalten, kann der SqueezeCenter versuchen, die Informationen aus dem Pfad und Dateinamen zu gewinnen. Mit denselben Variablen wie für das Titelformat können Sie Dateinamenskonventionen definieren, damit SqueezeCenter die Tags besser erraten kann. Dies geschieht in der unten vermerkten Reihenfolge. Die erste gültige Musterübereinstimmung wird verwendet.
	EN	For files that do not have reasonable tags, you can have SqueezeCenter guess at tags using the path and filename. Using the same variables as Title Format, you can create a pattern to match your file naming conventions so that the application can make a good guess at what the tags should be.  Priority goes in the order listed below.  The first valid pattern match is used.
	ES	Para aquellos archivos que no tengan etiquetas razonables, se puede hacer que el servidor las suponga utilizando la ruta y el nombre de archivo. Utilizando las mismas variables que en Formato de título, se puede crear un patrón para que coincida con las convenciones de nomenclatura de tal forma que el servidor pueda hacer buenas suposiciones de lo que tendrían que ser las etiquetas. La prioridad se indica en la lista siguiente. Se usa la primera coincidencia con un patrón válido.
	FI	Jos tiedostoissa ei ole kunnollisia tunnisteita, voit määrittää SqueezeCenterin arvaamaan tunnisteet polun ja tiedostonimen pohjalta. Voit luoda tiedostojen nimeämiskäytäntöjä vastaavan mallin käyttäen samoja muuttujia kuin nimen muodossa. Näin sovellus voi arvata hyvällä tarkkuudella, missä tunnisteiden pitäisi olla.  Prioriteetti noudattaa alla olevaa luetteloa.  Sovellus käyttää ensimmäistä kelvollista mallivastaavuutta.
	FR	Le SqueezeCenter peut tenter de compléter les repères ID3 manquants ou incomplets de vos fichiers musicaux à partir de leur chemin ou de leur nom de fichier. En utilisant les mêmes variables que pour le format du titre, vous pouvez spécifier des masques type afin de déterminer les repères ID3. Les masques seront testés dans l'ordre ci-dessous. Le premier masque valide est appliqué.
	HE	עבור קבצים שלא כוללים תגים הגיוניים, באפשרותך להורות לשרת לנחש תגים באמצעות הנתיב ושם הקובץ. באמצעות משתנים אלה עבור תבנית השם, באפשרותך ליצור תבנית שתתאים למוסכמות מתן השמות לקבצים שבהן אתה משתמש כך שיהיה באפשרות השרת לבצע ניחוש מוצלח עבור התגים. העדיפות מתקיימת לפי הסדר המפורט להלן. נעשה שימוש בהתאמה הראשונה של תבנית חוקית.
	IT	In caso di file non provvisti di tag appropriati, è possibile impostare il server in modo che individui i tag corretti in base al percorso e al nome file. Utilizzando le stesse variabili adottate per il formato titolo, è possibile creare un modello con le stesse convenzioni di denominazione del file in modo da facilitare il rilevamento dei tag appropriati tramite il server. Di seguito è indicato l'ordine di priorità adottato. Viene utilizzato il primo modello corrispondente.
	JA	正しいタグが含まれていないファイルに関しては、サーバーが推測するよう指定できます。どのようなパターンで推測するか指定してください。
	NL	Je kunt SqueezeCenter naar tags laten raden met behulp van pad en bestandsnaam voor bestanden die geen goede taginformatie hebben. Je kunt dezelfde variabelen als bij 'Titelformaat' gebruiken om een patroon te maken dat correspondeert met de gebruikte bestandsnaamconventie, zodat SqueezeCenter kan raden wat de tags moeten zijn. De prioriteitsvolgorde staat hieronder. Het eerste correcte patroon wordt gebruikt.
	NO	Hvis du har filer som ikke har forståelige etiketter, kan SqueezeCenter gjette på etiketter ved å bruke informasjon om bane og filnavn. Ved å bruke noen av de samme variablene som i Tittelformat, kan du lage et mønster som passer måten du navngir filer på, slik at programmet lettere kan gjette hva etikettene skal være. Programmet prioriterer som oppgitt nedenfor. Det første gyldige treffet på mønster brukes.
	SV	För filer som inte har taggats korrekt kan du låta SqueezeCenter gissa taggarna med hjälp av sökväg och filnamn. Om du använder samma variabler som i titelformatet kan du skapa ett mönster som överensstämmer med hur man brukar namnge filer, så kan programmet gissa vad taggarna borde vara.  Prioriteringsordningen är densamma som i listan nedan. Det första giltiga mönstret används.
	ZH_CN	那些没有合理标签的文件,您可以让服务器凭着使用路径和文件名为基础进行标签猜测。您可以使用和标题格式一样的变量来建立匹配您的文件命名惯例的样式，以方便服务器对标签的猜测。优先权将取决于下列的排序。第一个被匹配的样式将被接受使用。

SETUP_IRMAP
	CS	Funkce tlačítek dálkového ovládání
	DA	Fjernbetjeningens funktioner
	DE	Funktionen der Fernbedienungstasten
	EN	Remote Button Functions
	ES	Funciones de mando a distancia
	FI	Kaukosäätimen painikkeiden toiminnot
	FR	Fonctions des boutons de la télécommande
	HE	פונקציות לחצני השלט-רחוק
	IT	Funzioni dei pulsanti del telecomando
	JA	リモートボタン機能
	NL	Functies van afstandsbedieningsknoppen
	NO	Fjernkontrollknappenes funksjoner
	PT	Funções do Controlo Remoto
	SV	Fjärrkontrollknapparnas funktioner
	ZH_CN	遥控键功能

SETUP_IRMAP_DESC
	DA	Du kan vælge mellem forskellige funktionssæt til knapperne. Disse funktionssæt bestemmer hvilken funktion de forskellige knapper på fjernbetjeningen skal have.  Standardsættet er det som er beskrevet i dokumentationen.
	DE	Sie können zwischen Tastenfunktionsgruppen wählen, die Tasten der Fernbedienung mit bestimmten Funktionen belegen. Die Gruppe 'Standard' wird in der Dokumentation beschrieben.
	EN	You can choose between button function sets. These sets map particular buttons on the infrared remote to particular functions. The "Standard" set is the one that is described in the documentation.
	ES	Se puede optar entre diversos conjuntos de funciones de botones. Estos conjuntos asignan botones concretos del mando a distancia por infrarrojos a funciones determinadas. El conjunto "estándar" es el que se describe en la documentación.
	FI	Voit valita painikkeiden toimintojoukkojen välillä. Näillä joukoilla tietyille infrapunakaukosäätimen painikkeille voidaan määrittää tiettyjä toimintoja. Tässä ohjekirjassa puhutaan "vakiojoukosta".
	FR	Vous pouvez choisir entre plusieurs jeux de boutons de fonction. Ces jeux permettent d'associer les boutons de la télécommande aux fonctions disponibles. Le jeu Par défaut est celui documenté dans le manuel.
	HE	באפשרותך לבחור בין ערכות של פונקציות לחצנים. ערכות אלה ממפות לחצנים ספציפיים בשלט-רחוק בטכנולוגיית אינפרה-אדום לפונקציות ספציפיות. הערכה "רגיל" היא זו המתוארת בתיעוד.
	IT	Sono disponibili diverse serie di funzioni specifiche associabili ai singoli pulsanti del telecomando. La serie standard è descritta nella documentazione.
	JA	ボタン機能のセットを選択することができます。これらのセットは、どのボタンがどの機能を持つかを指定します。工場出荷時ははマニュアルに出ている通りです。
	NL	Je kunt uit verschillende functiesets voor knoppen kiezen. Deze sets wijzen bepaalde knoppen op de IR-afstandsbediening aan specifieke functies toe. De set Standaard is de set die in de documentatie beschreven wordt.
	NO	Du kan velge mellom ulike funksjonsgrupper for knappene. Disse gruppene angir hva hver knapp på fjernkontrollen kan brukes til. «Standard»-gruppen er den som er beskrevet i dokumentasjonen.
	PT	Pode escolher entre vários mapas de botões do seu controlo remoto. Estes mapas associam botões do controlo remoto a determinadas funções. O mapa "Padrão" é o que está descrito na documentação.
	SV	Du kan välja mellan olika funktionsuppsättningar för knapparna. De här funktionsuppsättningarna bestämmer vilken funktion de olika knapparna på fjärrkontrollen ska ha. Standarduppsättningen är den som beskrivs i dokumentationen.
	ZH_CN	您可以从中选择遥控键的功能组合。《标准》设置的描述可在手册中找到。

SETUP_IRSETLIST_OK
	CS	Dálkové ovladače:
	DA	Fjernbetjeninger:
	DE	Fernbedienungen:
	EN	Remote Controls:
	ES	Controles de mando a distancia:
	FI	Kaukosäätimet:
	FR	Télécommandes:
	HE	התקני שלט-רחוק:
	IT	Telecomandi:
	JA	リモートコントロール:
	NL	Afstandsbedieningen:
	NO	Fjernkontroller:
	PT	Controlos Remotos
	SV	Fjärrkontroller:
	ZH_CN	遥控：

SETUP_IRSETLIST_CHANGE
	CS	Nastavení pro %s bylo změněno.
	DA	Indstillingen for %s er ændret.
	DE	Einstellung für %s wurde gespeichert.
	EN	Setting for %s was changed.
	ES	Ha cambiado la configuración de %s.
	FI	Kohteen %s asetusta muutettiin.
	FR	Le réglage pour %s a été modifié.
	HE	ההגדרה עבור %s השתנתה.
	IT	L'impostazione di %s è stata modificata.
	JA	%sのセッティングが変更されました。
	NL	Instelling voor %s is aangepast.
	NO	Innstillingen for %s ble endret.
	PT	A opção para %s mudou.
	SV	Inställningen för %s har ändrats.
	ZH_CN	%s设置已更改。

SETUP_PLUGINLIST_CHANGE
	DA	Indstillingen for %s er ændret.
	DE	Einstellung für %s wurde geändert.
	EN	Setting for %s was changed.
	ES	Ha cambiado la configuración de %s.
	FI	Kohteen %s asetusta muutettiin.
	FR	Le réglage pour %s a été modifié.
	HE	ההגדרה עבור %s השתנתה.
	IT	L'impostazione di %s è stata modificata.
	JA	%sのセッティングが変更されました。
	NL	Instelling voor %s is aangepast.
	NO	Innstillingen for %s ble endret.
	PT	A opção para %s mudou.
	SV	Inställningen för %s har ändrats.
	ZH_CN	%s设置已更改。

SETTINGS_CHANGED
	DA	Følgende indstillinger er ændret:
	DE	Die folgenden Einstellungen wurden geändert:
	EN	The following settings were changed:
	ES	Estas opciones han cambiado:
	FI	Seuraavia asetuksia muutettiin:
	FR	Les réglages suivants ont été modifiés:
	IT	Le seguenti impostazioni sono state modificate:
	NL	De volgende instellingen zijn gewijzigd:
	NO	Følgende innstillinger ble endret:
	SV	Följande inställningar ändrades:

SETTINGS_CHANGED_CONFIRM
	DA	Nogle indstillinger er ændret. Skal ændringerne gemmes?
	DE	Einige Einstellungen wurden geändert. Sollen sie gespeichert werden?
	EN	Some settings were changed. Do you want to save them?
	ES	Algunas opciones han cambiado. ¿Desea guardarlas?
	FI	Joihinkin asetuksiin tehtiin muutoksia. Haluatko tallentaa ne?
	FR	Certains paramètres ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer?
	IT	Alcune impostazioni sono state modificate. Salvarle?
	NL	Sommige instellingen zijn gewijzigd. Wil je ze opslaan?
	NO	Enkelte innstillinger ble endret. Vil du lagre endringene?
	SV	Vissa inställningar har ändrats. Vill du spara dem?

SETUP_NO_PREFS
	DA	Der er ingen indstillinger for denne afspiller på denne side
	DE	Es gibt für diesen Player auf dieser Seite keine Einstellungen
	EN	There are no settings for this player on this page
	ES	No hay ninguna configuración para este reproductor en esta página
	FI	Soittimelle ei ole asetuksia tällä sivulla
	FR	Aucun réglage n'est disponible pour cette platine sur cette page.
	IT	Nessuna impostazione disponibile per questo lettore in questa pagina
	NL	Er zijn geen instellingen voor dit muzieksysteem op deze pagina
	NO	Det er ingen innstillinger for denne spilleren på denne siden
	SV	Det finns inga inställningar den här spelaren på den här sidan

SETUP_PASSWORD_CHANGED
	DA	Adgangskoden er blevet ændret.
	DE	Das Kennwort wurde geändert.
	EN	The password has been changed.
	ES	Se ha cambiado la contraseña.
	FI	Salasana on vaihdettu.
	FR	Le mot de passe a été modifié.
	HE	הסיסמה השתנתה.
	IT	La password è stata modificata.
	JA	パスワードが変更されました。
	NL	Het wachtwoord is aangepast.
	NO	Passordet har blitt endret.
	PT	A palavra chave foi alterada.
	SV	Lösenordet har ändrats.
	ZH_CN	密码已更改。

# Server Settings

SETUP_LANGUAGE
	CS	Jazyk
	DA	Sprog
	DE	Sprache
	EN	Language
	ES	Idioma
	FI	Kieli
	FR	Langue
	HE	שפה
	IT	Lingua
	JA	言語
	NL	Taal
	NO	Språk
	PT	Idioma
	SV	Språk
	ZH_CN	语言

SETUP_LANGUAGE_DESC
	DA	Vælg det sprog som teksten i SqueezeCenters brugerflade skal vises på. De sprog som er markeret med en stjerne (*), er oversat af SqueezeCenters brugergrupper. Hvis du opdager fejl eller ønsker at bidrage, kan du sende en e-mail til <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	DE	Wählen Sie die Sprache für SqueezeCenter. Diejenigen, welche mit * markiert sind, werden durch die SqueezeCenter Community bereit gestellt werden. Falls damit Probleme auftreten oder Sie Verbesserungsvorschläge haben, so schreiben Sie an <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	EN	Choose the language that you'd like to use with SqueezeCenter.  Those marked with * were translated by the SqueezeCenter customer community.  If you find problems or would like to contribute, email <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	ES	Elija el idioma que desea utilizar con SqueezeCenter. Un * significa que el idioma en cuestión ha sido traducido por la comunidad de usuarios de SqueezeCenter. Si tiene alguna consulta que realizar o desea aportar su contribución, envíe un mensaje a <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	FI	Valitse kieli, jota haluat käyttää SqueezeCenterissä.  Tähdellä (*) merkityt ovat SqueezeCenterin käyttäjäyhteisön kääntämiä.  Jos löydät virheitä tai haluat tuoda oman kortesi kekoon, lähetä sähköpostia osoitteeseen <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	FR	Sélectionnez la langue à utiliser pour le SqueezeCenter. Les langues marquées d'un astérisque (*) contiennent des traductions réalisées par la communauté des utilisateurs SqueezeCenter. Pour signaler ou un problème ou si vous souhaitez contribuer, envoyez un message électronique à l'adresse suivante: <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	IT	Scegliere la lingua che si desidera utilizzare con SqueezeCenter. Le versioni nelle lingue contrassegnate con un asterisco (*) sono state tradotte da utenti di SqueezeCenter. Se si individuano dei problemi o si desidera fornire un contributo, inviare un messaggio di posta elettronica a <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	NL	Kies de taal die je met SqueezeCenter wilt gebruiken. De talen met een sterretje (*), zijn door de klantencommunity van SqueezeCenter vertaald. Als je verbeteringen wilt voorstellen of aan vertalingen wilt bijdragen, stuur dan een e-mail naar <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	NO	Velg hvilket språk du vil bruke i SqueezeCenter. Språk markert med * er oversatt av SqueezeCenter-brukere. Hvis du oppdager problemer eller ønsker å hjelpe til, kan du sende en e-post til <a href="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.
	SV	Välj språk för SqueezeCenter.  Språkversioner markerade med en asterisk(*) har översatts av SqueezeCenter-användare.  Om du stöter på problem eller om du vill hjälpa till med översättningen skickar du ett e-postmeddelande till <a ref="mailto:translate@slimdevices.com">translate@slimdevices.com</a>.

SETUP_LANGUAGE_OK
	CS	Aktuálně nastavenáý jezyk:
	DA	Sproget er nu:
	DE	Aktuelle Sprache:
	EN	Your language is now:
	ES	El idioma es:
	FI	Kieli on nyt:
	FR	La langue sélectionnée est:
	HE	השפה המוגדרת היא:
	IT	Lingua correntemente impostata:
	JA	現在の言語は:
	NL	De taal is nu:
	NO	Valgt språk:
	PT	O idioma escolhido é
	SV	Valt språk är:
	ZH_CN	您所设定的语言是：

SETUP_AUDIODIR
	CS	Hudební archiv
	DA	Musikmappe
	DE	Musikordner
	EN	Music Folder
	ES	Carpeta de música
	FI	Musiikkikansio
	FR	Dossier de musique
	HE	תיקיית מוסיקה
	IT	Cartella Musica
	JA	ミュージック フォルダー
	NL	Muziekmap
	NO	Musikkmappe
	SV	Musikmapp
	ZH_CN	音乐文件夹

SETUP_AUDIODIR_DESC
	CS	Zde můžete určit složku obsahující hudební soubory, kterou bude SqueezeCenter kontrolovat a obsah přidávat do hudebního archivu. Vložte cestu k této složce. Můžete také hodnotu nechat prázdnou, pakliže chcete importovat hudebni archiv prostřednictvím iTunes nebo MusicIP.
	DA	Du kan angive en mappe som rummer musikfiler som SqueezeCenter vil gennemsøge og føje til musikbiblioteket. Angiv stien til mappen nedenfor. Feltet kan være tomt hvis du importerer oplysninger om musikbiblioteket fra iTunes eller MusicIP.
	DE	Geben Sie den Ordner ein, der die Musikdateien enthält, die von SqueezeCenter durchsucht und der Musiksammlung hinzugefügt werden sollen. Sie können dieses Feld leer lassen, wenn Sie die Musiksammlung über iTunes oder MusicIP importieren.
	EN	You can specify a folder containing music files that SqueezeCenter will scan and add to your music library.  Enter the path to the folder below.  You can leave this field blank if you are importing your music library information from iTunes or MusicIP.
	ES	Se puede especificar una carpeta que contenga archivos de música para que SqueezeCenter la examine y agregue a la biblioteca de música. Introduzca la ruta a ala carpeta a continuación. Se puede dejar este campo en blanco si va a importar la información de la biblioteca de música desde iTunes o MusicIP.
	FI	Voit määrittää kansion, jonka SqueezeCenter tarkistaa ja josta se etsii musiikkitiedostoja musiikkikirjastoon lisättäväksi.  Kirjoita kansion polku alle.  Voit jättää kentän tyhjäksi, jos tuot musiikkikirjastotietoja iTunes- tai MusicIP-sovelluksista.
	FR	Vous pouvez spécifier un dossier contenant vos fichiers musicaux afin que le SqueezeCenter l'analyse et ajoute son contenu à votre collection musicale. Spécifiez le chemin ci-dessous. Vous pouvez ignorer ce champ si vous importez les informations de votre collection musicale à partir d'iTunes ou de MusicIP.
	HE	באפשרותך לציין תיקייה שמכילה קובצי מוסיקה שעל SqueezeCenter לסרוק ולהוסיף לספריית המוסיקה שלך. הזן את הנתיב לתיקייה בשדה שלהלן. באפשרותך להשאיר שדה זה ריק אם אתה מייבא את מידע ספריית המוסיקה מ-iTunes או מ-MusicIP.
	IT	È possibile indicare una cartella contenente file musicali che SqueezeCenter analizzerà e aggiungerà alla libreria musicale. Inserire di seguito il percorso della cartella. Si può lasciare il campo vuoto se si importa la libreria musicale da iTunes o MusicIP.
	JA	SqueezeCenterが検索するフォルダーを指定することができます。iTunesまたはムードロジックの情報を利用する場合はブランクで構いません。
	NL	Je kunt een map met muziekbestanden opgeven zodat SqueezeCenter de map scant en aan je muziekcollectie toevoegt. Voer hieronder het pad naar de map in. Je kunt dit veld leeg laten als je je muziekcollectiegegevens uit iTunes of MusicIP importeert.
	NO	Du kan angi en mappe med musikkfiler som SqueezeCenter skal søke gjennom og legge til i musikkbiblioteket. Angi banen til mappen nedenfor. Du kan la dette feltet stå tomt hvis du importerer informasjon om musikkbibliotek fra iTunes eller MusicIP.
	SV	Du kan ange en mapp med musikfiler som ska sökas och läggas till i ditt musikbibliotek.  Ange sökvägen till mappen nedan:  Om du importerar musikbibliotek från iTunes eller MusicIP kan du lämna fältet tomt.
	ZH_CN	您可以指定SqueezeCenter所扫描和用来增加您的音乐库的音乐文件夹。请在以下的资料栏内输入此文件夹的完整路径。如果您从iTunes或MusicIP导入您音乐库信息，您可以让此资料栏空白。

SETUP_AUDIODIR_OK
	CS	SqueezeCenter použije cestu k složce s hudebním archivem:
	DA	I SqueezeCenter anvendes denne sti til dine musikfiler:
	DE	SqueezeCenter verwendet folgenden Pfad für Musikdateien:
	EN	SqueezeCenter will use the following path to your music files:
	ES	SqueezeCenter usará esta ruta a los archivos de música:
	FI	SqueezeCenter käyttää seuraavaa polkua musiikkitiedostoihin:
	FR	SqueezeCenter utilisera le chemin d'accès suivant pour repérer vos fichiers MP3:
	HE	השרת ישתמש בנתיב הבא לקובצי המוסיקה שלך:
	IT	SqueezeCenter utilizzerà il seguente percorso per i file musicali:
	JA	サーバーは、以下のパスを検索します。
	NL	SqueezeCenter gebruikt het volgende pad naar je muziekbestanden:
	NO	SqueezeCenter bruker følgende bane til musikkfilene:
	PT	SqueezeCenter irã usar a seguinte directoria para os ficheiros áudio
	SV	Använder nu följande sökväg till dina musikfiler:
	ZH_CN	服务器将使用这路径访问您的音乐文件：

SETUP_PLAYLISTDIR
	CS	Složka s playlisty
	DA	Mappe med afspilningslister
	DE	Wiedergabelisten-Ordner
	EN	Playlists Folder
	ES	Carpeta de listas de reproducción
	FI	Soittoluettelokansio
	FR	Dossier des listes de lecture
	HE	תיקיית רשימות השמעה
	IT	Cartella degli elenchi di riproduzione
	JA	現在のプレイリストフォルダー
	NL	Playlistmap
	NO	Mappe for spillelister
	PT	Directoria com Playlists
	SV	Mapp för spellistor
	ZH_CN	播放表文件夹

SETUP_ARTFOLDER
	CS	Složka obalů
	DA	Mappe med coverbilleder
	DE	Ordner für Plattenhüllen
	EN	Artwork Folder
	ES	Carpeta de carátulas
	FI	Kansikuvakansio
	FR	Dossier des pochettes
	HE	תיקיית עטיפות
	IT	Cartella copertine
	JA	アートワークのフォルダー
	NL	Map met hoesafbeeldingen
	NO	Mappe for albumomslag
	SV	Mapp för omslagsbilder
	ZH_CN	封面图象文件夹

SETUP_ARTFOLDER_DESC
	CS	Můžete zvolit způsob ukládání obrázků obalů alb do zvláštního adresáře. Tuto volbu aktivujete použitím názvů souborů výše. Zadejte lokaci, kam se mají obrázky obalů ukládat. I přes použití této volby bude server stále hledat obrázky alb v adresáři s hudebními soubory, pokud nenajde příslušný obrázek v zadaném adresáři obalů.
	DA	Du kan vælge at gemme alle albumcovere i en enkelt mappe og bruge indstillingen til variable filnavne ovenfor. Her skal du angive hvor filerne med albumcoverne er placeret. Uanset hvor mappen er placeret, vil SqueezeCenter stadig se efter coverbilleder i samme mappe som de enkelte lydfiler hvis der ikke blev fundet et cover i mappen med albumcovere.
	DE	Mit der Option 'Variable Dateinamen' können Sie alle Plattenhüllen in einem Ordner ablegen. Geben Sie hier den Speicherort der entsprechenden Dateien ein. Unabhängig von diesem Ordner sucht SqueezeCenter die Plattenhülle im selben Pfad wie die entsprechende Audiodatei, falls keine Plattenhülle im Ordner für Plattenhüllen gefunden wird.
	EN	You may choose to store all your artwork in a single folder, using the variable filenames option above.  Enter the location of the Artwork files here. Regardless of this location, SqueezeCenter will still look for artwork in the same path as each audio file if no matching artwork is found in the Artwork Folder.
	ES	Se puede optar por almacenar todas las carátulas en una única carpeta, con la opción de nombre de archivos variables anterior. Introduzca aquí la ubicación de los archivos de carátula. Independientemente de esta ubicación, el servidor seguirá buscando carátulas en la misma ruta que cada archivo de audio si no se encuentran carátulas coincidentes en la carpeta de carátulas.
	FI	Halutessasi voit tallentaa kaikki kansikuvat yhteen kansioon käyttäen tiedostonimien muuttujien asetusta yllä.  Kirjoita kansikuvatiedostojen sijainti tähän. Tästä huolimatta SqueezeCenter etsii yhä kansikuvia samasta polusta kuin äänitiedostoja, jos se ei löydä vastaavia kansikuvia kansikuvakansiosta.
	FR	Vous pouvez choisir de stocker toutes les pochettes dans un dossier unique en utilisant les noms de fichier variables décrits plus haut. Spécifiez l'emplacement des fichiers de pochette ci-dessous. Si aucune pochette correspondante n'est trouvée à cet emplacement, le SqueezeCenter la cherchera à l'emplacement du fichier de musique.
	HE	באפשרותך לבחור לאחסן את כל העטיפות בתיקייה יחידה, באמצעות האפשרות לשינוי שמות קבצים שלעיל. הזן כאן את המיקום של קובצי העטיפות. ללא תלות במיקום זה, השרת עדיין יחפש עטיפות בנתיב של כל קובץ שמע אם לא נמצאו עטיפות מתאימות בתיקיית העטיפות.
	IT	Si può scegliere di archiviare tutte le copertine in una sola cartella, usando l'opzione per i nomi di file variabili indicata sopra. Inserire qui la posizione dei file delle copertine. Se nella cartella delle copertine non viene trovata alcuna copertina corrispondente, ne viene eseguita una ricerca nello stesso percorso dei file audio .
	JA	アートワークを１つのフォルダーにまとめて保存しても構いません。以下に入力してください。フォルダー名を指定しても、もし見つからなければ、音楽ファイルがある場所を探します。
	NL	Je kunt alle hoesafbeeldingen in één map opslaan via de optie voor variabele bestandsnamen hierboven. Typ hier de locatie van de bestanden met hoesafbeeldingen. Ongeacht wat je hier invult, zal SqueezeCenter ook nog in de map met de audiobestanden kijken, als in de map met hoesafbeeldingen geen hoesje is gevonden.
	NO	Med alternativet for variable filnavn ovenfor, kan du velge å lagre alle albumomslag i samme mappe. Angi hvor du vil lagre albumomslagsfilene her. Uansett hvor du plasserer mappen, kommer SqueezeCenter først til å se etter albumomslag i samme bane som der hver lydfil ligger, hvis den ikke finner riktig omslag i albumomslagsmappen.
	SV	Du kan välja att spara alla albumomslag i en och samma mapp med hjälp av alternativet för variabla filnamn ovan.  Ange sökvägen till omslagsfilerna här. Oavsett sökvägen du anger här kommer SqueezeCenter att söka efter omslagsbilder i samma mapp som var och en av ljudfilerna om inget omslag hittas i mappen för omslagsfiler.
	ZH_CN	您可以利用以上的文件名变量选项，把所有的图象集中存放在一个文件夹内。请在这里输入图象文件所在地点。如果服务器未能在所指定的封面图象文件夹中找到匹配图象，便会在各个音像文件所属的文件夹中寻找匹配的图象。

SETUP_BAD_FILE
	CS	Chyba: "%s" není platný formát souboru. Zkuste to znovu.
	DA	%s er ikke en gyldig fil. Prøv igen.
	DE	Fehler: '%s' ist keine gültige Datei. Versuchen Sie es noch einmal.
	EN	Oops - "%s" doesn't seem to be a valid file. Try again.
	ES	Vaya. Parece que"%s" no es un archivo válido. Vuelva a intentarlo.
	FI	Hups - "%s" ei tunnu olevan kelvollinen tiedosto. Yritä uudelleen.
	FR	Le fichier %s n'est pas valide. Veuillez réessayer.
	HE	אופס - נראה ש-"%s" אינו קובץ חוקי. נסה שוב.
	IT	%s non sembra essere un file valido. Riprovare.
	JA	"%s"は正しいファイルではありません。もう一度入力してください。
	NL	Oeps! - "%s" is geen geldig bestand. Probeer het opnieuw.
	NO	Ops! «%s» er ikke en gyldig fil. Prøv igjen.
	SV	Hoppsan! %s verkar vara en ogiltig fil. Försök igen.
	ZH_CN	"%s"似乎不是一个合法文件。请再次尝试。

SETUP_BAD_DIRECTORY
	CS	Chyba: "%s" není platný adresář. Zkuste to znovu.
	DA	%s er ikke en gyldig mappe. Prøv igen.
	DE	Fehler: '%s' ist kein gültiges Verzeichnis. Versuchen Sie es noch einmal.
	EN	Oops - "%s" doesn't seem to be a valid directory. Try again.
	ES	Vaya. Parece que"%s" no es un directorio válido. Vuelva a intentarlo.
	FI	Hups - "%s" ei tunnu olevan kelvollinen hakemisto. Yritä uudelleen.
	FR	Le dossier %s n'est pas valide. Veuillez réessayer.
	HE	אופס - נראה ש-"%s" אינה ספרייה חוקית. נסה שוב.
	IT	%s non sembra essere una directory valida. Riprovare.
	JA	"%s"は正しいフォルダーではありません。もう一度入力してください。
	NL	Oeps! - "%s" is geen geldige map. Probeer het opnieuw.
	NO	Ops! «%s» er ikke en gyldig katalog. Prøv igjen.
	PT	A Pasta "%s" não é válida. Tente de novo.
	SV	Hoppsan! %s verkar vara en ogiltig mapp. Försök igen.
	ZH_CN	"%s"似乎不是一个合法文件夹。请再次尝试。

SETUP_OK_USING
	DA	I SqueezeCenter anvendes denne sti til dine musikfiler:
	DE	SqueezeCenter verwendet folgenden Pfad für Musikdateien:
	EN	SqueezeCenter will use the following path to your music files:
	ES	SqueezeCenter usará esta ruta a los archivos de música:
	FI	SqueezeCenter käyttää seuraavaa polkua musiikkitiedostoihin:
	FR	SqueezeCenter utilisera le chemin d'accès suivant pour repérer vos fichiers MP3:
	HE	השרת ישתמש בנתיב הבא לקובצי המוסיקה שלך:
	IT	SqueezeCenter userà questo percorso per salvare gli elenchi di riproduzione:
	JA	サーバーは音楽ファイルを検索するのに以下のパスを使います:
	NL	SqueezeCenter gebruikt het volgende pad naar je muziekbestanden:
	NO	SqueezeCenter bruker følgende bane til musikkfilene dine:
	PT	SqueezeCenter irá usar a seguinte directoria para os ficheiros de áudio
	SV	SqueezeCenter använder följande sökväg till dina musikfiler:
	ZH_CN	服务器将使用这路径访问您的音乐文件：

SETUP_PLAYLISTDIR_OK
	CS	SqueezeCenter bude nyní používat tento adresář pro ukládání playlistů:
	DA	SqueezeCenter vil nu gemme afspilningslister i følgende mappe:
	DE	SqueezeCenter speichert Wiedergabelisten in diesem Ordner:
	EN	SqueezeCenter will now use this directory for saving playlists:
	ES	SqueezeCenter usará este directorio para guardar listas de reproducción:
	FI	SqueezeCenter tallentaa soittoluettelot nyt tähän hakemistoon:
	FR	SqueezeCenter utilisera maintenant le dossier suivant pour conserver vos listes de lecture:
	HE	השרת ישתמש בספרייה זו לשמירת רשימות השמעה:
	IT	Directory del SqueezeCenter per il salvataggio degli elenchi di riproduzione:
	JA	サーバーは今後このフォルダーのプレイリストを使います::
	NL	SqueezeCenter gebruikt deze map nu om playlists in op te slaan:
	NO	SqueezeCenter lagrer nå spillelister i følgende katalog:
	PT	SqueezeCenter irã usar a seguinte directoria para os ficheiros de playlist
	SV	Spellistor sparas nu i följande mapp:
	ZH_CN	服务器将使用这路径来保存您的播放表：

SETUP_PLAYLISTDIR_DESC
	CS	Zadejte cestu k adresáři, obsahující uložené playlisty. (Můžete nechat prázdné, pokud si nepřejete svoje playlisty ukládat.)
	DA	Du kan angive stien til den mappe på harddisken hvor afspilningslisterne skal gemmes. Hvis du ikke ønsker at gemme dine afspilningslister, skal du lade feltet være tomt.
	DE	Geben Sie hier den Ordner an, in dem Wiedergabelistendateien gespeichert werden. Wenn Sie Wiedergabelisten nicht speichern möchten, können Sie dieses Feld leer lassen.
	EN	You can enter the path to a directory where your saved playlist files are stored on your hard disk. (You can leave this blank if you don't want to save playlists.)
	ES	Se puede introducir la ruta a un directorio en el que se guardan los archivos de listas de reproducción en el disco duro. Se puede dejar en blanco si no desea guardar listas de reproducción.
	FI	Voit kirjoittaa polun hakemistoon, jonne soittoluettelotiedostot on tallennettu kiintolevyllä. (Voit jättää kohdan tyhjäksi, jos et halua tallentaa soittoluetteloita.)
	FR	Vous pouvez spécifier le chemin d'accès au dossier où seront stockées les listes de lectures enregistrées. Ne spécifiez rien si vous ne souhaitez pas enregistrer de listes de lecture.
	HE	באפשרותך להזין את הנתיב לספרייה שבה מאוחסנים הקבצים של רשימות ההשמעה השמורות בדיסק הקשיח. (אם אינך מעוניין לשמור רשימות השמעה, באפשרותך להשאיר שדה זה ריק.)
	IT	È possibile inserire il percorso della directory del disco rigido in cui sono memorizzati gli elenchi di riproduzione salvati. Lasciare vuoto il campo se non si desidera salvare gli elenchi di riproduzione.
	JA	プレイリストが保存されているフォルダーへのパスを入力してください（プレイリストを保存しないのであればブランクで構いません）。
	NL	Je kunt het pad invoeren naar een map waarin je playlistbestanden op je vaste schijf moeten worden opgeslagen. (Je kunt dit leeg laten als je geen playlists wilt opslaan.)
	NO	Her kan du angi bane til katalogen der du har lagret spillelistefilene dine på harddisken. (Du kan la dette feltet stå tomt hvis du ikke vil lagre spillelister.)
	PT	A directoria onde serão guardadas as playlists. (Pode deixar vazio se não quiser guardar playlists)
	SV	Ange sökvägen till mappen på hårddisken där du sparar spellistor, eller lämna fältet tomt om du inte vill spara spellistor.
	ZH_CN	您可以指定一个作为保存播放表的文件夹。（如果您不打算保存任何播放表，请腾空。）

SETUP_RESCAN
	CS	Aktualizovat informace z hudebního archivu
	DA	Gennemsøg musikbibliotek igen
	DE	Musiksammlung erneut durchsuchen
	EN	Rescan Music Library
	ES	Volver a examinar la biblioteca de música
	FI	Tarkista musiikkikirjasto uudelleen
	FR	Analyser la collection musicale
	HE	סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה
	IT	Ripeti analisi della libreria musicale
	NL	Muziekcollectie opnieuw scannen
	NO	Søk gjennom musikkbiblioteket
	SV	Sök igenom musikbiblioteket igen
	ZH_CN	重新扫描音乐库

SETUP_RESCAN_BUTTON
	CS	Aktualizovat
	DA	Gennemsøg igen
	DE	Musiksammlung durchsuchen
	EN	Rescan
	ES	Volver a examinar
	FI	Tarkista uudelleen
	FR	Analyser
	HE	סריקה חוזרת
	IT	Ripeti analisi
	JA	再スキャン
	NL	Opnieuw scannen
	NO	Søk på nytt
	PT	Ler Directoria
	SV	Sök igen
	ZH_CN	重新扫描

SETUP_RESCAN_DESC
	CS	Pokud přidáte, odstraníte, nebo změníte soubory ve svém hudebním archivu, můžete nastavit aby SqueezeCenter provedl kontrolu souborů tak, aby uchoval hudební databázi stále aktuální.
	DA	Klik på Gennemsøg igen for at få SqueezeCenter til at gennemsøge dit musikbibliotek og tilføje ny musik og opdatere ændrede numre.
	DE	Klicken Sie auf 'Musiksammlung durchsuchen', damit SqueezeCenter die Musiksammlung erneut nach neuen oder veränderten Musikstücken durchsucht.
	EN	Click Rescan to have SqueezeCenter scan through your music library and add new music or update songs that have changed.
	ES	Haga clic en Volver a examinar para que SqueezeCenter examine la biblioteca de música y agregue música nueva o actualice canciones que hayan cambiado.
	FI	Valitse Tarkista uudelleen, jos haluat, että SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjastosi ja lisää uudet kappaleet tai päivittää kappaleet, jotka ovat muuttuneet.
	FR	Cliquez sur Analyser et SqueezeCenter va à nouveau analyser son contenu.
	HE	לחץ על 'סריקה חוזרת' כדי להורות ל-SqueezeCenter לסרוק את ספריית המוסיקה שלך ולהוסיף מוסיקה חדשה או לעדכן שירים שהשתנו.
	IT	Fare clic su Ripeti analisi per analizzare la libreria musicale e aggiunga nuova musica o aggiornare i brani che sono cambiati.
	NL	Klik op 'Opnieuw scannen' om SqueezeCenter je muziekcollectie te laten scannen en nieuwe muziek toe te voegen, of gewijzigde liedjes bij te werken.
	NO	Klikk på Søk på nytt for å la SqueezeCenter søke gjennom musikkbiblioteket og legge til ny musikk eller oppdatere spor som endres.
	SV	Klicka på Sök igenom igen om du vill låta SqueezeCenter söka igenom musikmappen och lägga till ny musik eller uppdatera låtar som ändrats.
	ZH_CN	点击《重新扫描》将使SqueezeCenter扫瞄音乐库，把新增或已更新的音乐记录在音乐库内。在点击《重新扫描》前点击复选框将使SqueezeCenter把现有的音乐库删除然后重头扫描重建。

SETUP_WIPEDB
	DA	Ryd musikbiblioteket, og gennemsøg alle mapper igen
	DE	Datenbank löschen und alles neu durchsuchen
	EN	Clear library and rescan everything
	ES	Borrar la biblioteca y volver a examinar todo
	FI	Tyhjennä kirjasto ja tarkista kaikki uudelleen
	FR	Effacer la bibliothèque et tout analyser à nouveau
	HE	ניקוי הספרייה וסריקה חוזרת של הכל
	IT	Svuota la libreria musicale e ripeti l'analisi completa
	NL	Collectie wissen en alles opnieuw scannen
	NO	Tøm musikkbiblioteket og søk gjennom alt på nytt
	SV	Rensa biblioteket och sök igenom allt på nytt.
	ZH_CN	把现有的音乐库删除然后重新进行扫描

SETUP_STANDARDRESCAN
	DA	Søg efter nye og ændrede musikfiler
	DE	Nach neuen und veränderten Musikstücken suchen
	EN	Look for new and changed music
	ES	Buscar música nueva y cambiada
	FI	Etsi uusia ja muutettuja kappaleita
	FR	Rechercher les morceaux ajoutés ou modifiés
	HE	חיפוש פריטי מוסיקה חדשים ושהשתנו
	IT	Cerca la musica nuova e modificata
	NL	Nieuwe en gewijzigde muziek zoeken
	NO	Søk etter ny eller endret musikk
	SV	Sök efter ny eller ändrad musik
	ZH_CN	扫描时只寻找新的或已更改的音乐

SETUP_PLAYLISTRESCAN
	DA	Gennemsøg kun afspilningslister igen
	DE	Nur Wiedergabelisten durchsuchen
	EN	Only rescan playlists
	ES	Solo volver a examinar listas de reproducción
	FI	Tarkista uudelleen vain soittoluettelot
	FR	Répertorier seulement les listes de lecture
	HE	סריקה חוזרת של רשימות השמעה בלבד
	IT	Ripeti analisi solo degli elenchi di riproduzione
	NL	Alleen playlists opnieuw scannen
	NO	Bare søk på nytt etter spillelister
	SV	Sök bara igenom spellistorna på nytt
	ZH_CN	重新扫描播放表而已。

RESCANNING
	CS	SqueezeCenter právě aktualizuje informace z hudebního archivu.
	DA	SqueezeCenter gennemsøger nu dit musikbibliotek.
	DE	SqueezeCenter durchsucht Ihre Musiksammlung.
	EN	SqueezeCenter is now rescanning your Music Library.
	ES	SqueezeCenter está volviendo a examinar la biblioteca de música.
	FI	SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjastoasi uudelleen.
	FR	SqueezeCenter analyse maintenant la collection musicale.
	HE	השרת מבצע סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה שלך.
	IT	SqueezeCenter sta analizzando nuovamente la libreria musicale.
	JA	サーバーは音楽ライブラリーを再スキャンしています。
	NL	SqueezeCenter is nu je muziekcollectie opnieuw aan het scannen.
	NO	SqueezeCenter søker gjennom musikkbiblioteket.
	PT	SqueezeCenter está a analisar o arquivo de músicas.
	SV	SqueezeCenter söker nu igenom ditt musikbibliotek igen.
	ZH_CN	服务器正在重新扫描您的音乐库。

RESCANNING_SHORT
	DA	Gennemsøger musikbibliotek igen...
	DE	Musiksammlung wird durchsucht ...
	EN	Rescanning Music Library...
	ES	Volviendo a examinar la biblioteca de música...
	FI	Musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen...
	FR	Analyse en cours...
	HE	סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה...
	IT	Nuova analisi della libreria musicale in corso...
	NL	Muziekcollectie wordt opnieuw gescand...
	NO	Søker gjennom musikkbiblioteket på nytt...
	SV	Söker igenom musikbibliotek igen ...
	ZH_CN	重新扫描音乐库中...

ABORT_SCAN
	DA	Afbryd gennemsøgning
	DE	Durchsuchen abbrechen
	EN	Abort scan
	ES	Cancelar examen
	FI	Keskeytä tarkistus
	FR	Interrompre l'analyse
	IT	Annulla analisi
	NL	Scan afbreken
	NO	Avbryt søk
	SV	Avbryt söknng

SCAN_ABORTED
	DA	Gennemsøgningen er afbrudt. Du skal foretage gennemsøgningen en gang til for at få fuld adgang til musikbiblioteket.
	DE	Der Scan wurde abgebrochen. Beachten Sie, dass Sie die Suche wiederholen müssen, um vollständigen Zugriff auf Ihre Musiksammlung zu erhalten.
	EN	The scan has been aborted. Please note that you'll have to re-run a scan to get full access to your music library.
	ES	Se ha cancelado el examen. Tenga en cuenta que para tener acceso completo a la biblioteca de música deberá volver a ejecutar un examen.
	FI	Tarkistus keskeytettiin. Huomaa, että tarkistus täytyy suorittaa uudelleen, jotta voit käyttää musiikkikirjastoa täysin.
	FR	L'analyse a été interrompue. Notez que vous devrez exécuter une nouvelle fois une analyse afin d'obtenir l'accès complet à votre collection musicale.
	IT	L'analisi è stata annullata. È necessario eseguire di nuovo un'analisi completa per avere accesso alla libreria musicale.
	NL	De scan is afgebroken. Je moet opnieuw een scan uitvoeren om volledige toegang tot je muziekcollectie te verkrijgen.
	NO	Søket ble avbrutt. Du må kjøre søket på nytt for å få full tilgang til musikkbiblioteket.
	SV	Sökningen har avbrutits. Observera att du måste göra en ny sökning innan du får full tillgång till musikbiblioteket.

# advanced server settings

SETUP_MENUITEM
	CS	Položka menu
	DA	Menupunkt
	DE	Menüeintrag
	EN	Menu item
	ES	Elemento de menú
	FI	Valikkokohta
	FR	Elément de menu
	HE	פריט תפריט
	IT	Voce di menu
	JA	メニュー アイテム
	NL	Menuoptie
	NO	Menyvalg
	PT	Item de Menu
	SV	Menyalternativ
	ZH_CN	菜单项目

SETUP_SKIN
	CS	Vzhled
	DA	Webbaseret brugerflade
	DE	Web-Benutzeroberfläche
	EN	Web Interface
	ES	Interfaz Web
	FI	Internet-liittymä
	FR	Interface Web
	HE	ממשק אינטרנט
	IT	Interfaccia Web
	JA	ウェブ インターフェース
	NL	Webinterface
	NO	Nettgrensesnitt
	PT	Interface Web
	SV	Webbgränssnitt
	ZH_CN	网界面

SETUP_SKIN_DESC
	CS	Z následujícího seznamu můžete vybrat vzhled neboli 'skin' tohoto webového rozhraní.
	DA	Du kan vælge et layout ("skin") til den webbaserede brugerflade på listen nedenfor.
	DE	Sie können das Aussehen (eine 'Skin') für die Web-Benutzeroberfläche aus der folgenden Liste auswählen.
	EN	You can choose a look or "skin" for the web interface from the list below.
	ES	En la lista siguiente, se puede elegir un aspecto o "máscara" para la interfaz Web:
	FI	Voit valita ilmeen tai olemuksen internet-liittymälle alla olevasta luettelosta.
	FR	Vous pouvez choisir l'apparence (skin) de l'interface Web dans la liste ci-dessous.
	HE	באפשרותך לבחור מראה או "מעטפת" עבור ממשק האינטרנט מהרשימה שלהלן.
	IT	È possibile scegliere un aspetto (o skin) per l'interfaccia Web dalla lista sottostante.
	JA	ウェブインターフェースの外観または「スキン」を以下から選ぶことができます。
	NL	Je kunt uit de onderstaande lijst een uiterlijk, of 'skin', voor de webinterface kiezen.
	NO	Du kan velge et utseende («skin») for nettgrensesnittet fra listen nedenfor.
	PT	Existem vários temas visuais para a interface WEB. Pode escolher na lista abaixo.
	SV	Välj ett utseende eller skal för webbgränssnittet i listan nedan:
	ZH_CN	您可以从如下的选项选择一个外壳作为网界面。

SETUP_SKIN_OK
	DA	Du skal lukke SqueezeCenter-vinduet og åbne det igen for at anvende ændringerne.
	DE	Schließen Sie SqueezeCenter und öffnen Sie es erneut, um die Änderungen anzuwenden.
	EN	To apply your changes please close the SqueezeCenter window and reload it.
	ES	Para aplicar los cambios, cierre la ventana de SqueezeCenter y vuelva a cargarlo.
	FI	Jos haluat ottaa tekemäsi muutokset käyttöön, sulje SqueezeCenter-ikkuna ja lataa se uudelleen.
	FR	Pour appliquer les modifications, fermez la fenêtre du SqueezeCenter et démarrez à nouveau le serveur.
	IT	Per applicare le modifiche, chiudere la finestra di SqueezeCenter e aprirla di nuovo.
	NL	Als je je wijzigingen wilt toepassen, sluit je het SqueezeCenter-venster en laad je het opnieuw.
	NO	Lukk SqueezeCenter-vinduet og åpne det på nytt for å ta i bruk endringene.
	SV	Verkställ ändringarna genom att stänga SqueezeCenter-fönstret och öppna det igen.

SETUP_PLUGINS
	DA	Udvidelsesmoduler
	DE	Plugins
	EN	Plugins
	ES	Complementos
	FI	Laajennukset
	FR	Plugins
	IT	Plugin
	NL	Plug-ins
	NO	Plugin-moduler
	SV	Plugin-program

SETUP_PLUGINS_DESC
	DA	Der findes en række udvidelsesmoduler til SqueezeCenter, bl.a. nogle spil, som kan styres vha. fjernbetjeningen. Brug menuen nedenfor til at tilføje eller fjerne menuen Ekstra fra hovedmenuen.
	DE	SqueezeCenter enthält eine Reihe von Plugins (u.a. Spiele), die Sie über die Fernbedienung steuern können. Unten können Sie das Extras-Menü in das Hauptmenü einfügen bzw. daraus entfernen.
	EN	SqueezeCenter includes some plugins, including some games, you can use with your remote. Use the menu below to add or remove the Extras menu from your Home.
	ES	SqueezeCenter incluye algunos complementos, incluidos algunos juegos, que se pueden usar con el mando a distancia. Use el menú siguiente para agregar o quitar el menú Extras de Inicio.
	FI	SqueezeCenter sisältää laajennuksia, mukaan lukien joitakin pelejä, joita voi käyttää kaukosäätimellä. Alla olevassa valikossa voit lisätä Muut-valikon kotisivulle tai poistaa sen sieltä.
	FR	Le SqueezeCenter inclut des plugins, parmi lesquels des jeux, disponibles à partir de la télécommande. La barre de menu ci-dessous permet d'ajouter ou de supprimer le menu Extras du menu d'accueil.
	IT	In SqueezeCenter sono disponibili alcuni plugin, fra cui giochi, utilizzabili con il telecomando. Per aggiungere o rimuovere il menu Extra dalla home page, utilizzare il menu sottostante.
	NL	SqueezeCenter bevat een aantal plug-ins, zoals games, die je met je afstandsbediening kunt gebruiken. Gebruik het onderstaande menu om het menu Extra's toe te voegen aan of te verwijderen uit het hoofdmenu.
	NO	SqueezeCenter inkluderer noen plugin-moduler, inkludert enkelte spill, som du kan bruke med fjernkontrollen. Bruk menyen nedenfor hvis du vil legge til eller fjerne menyen Tillegg fra startsiden.
	PT	O SqueezeCenter inclui algumas funcionalidades plugins, tais como alguns jogos, que podem ser usados com o controlo remoto. Use o menu abaixo para adicionar ou remover os menus Plugins do cliente.
	SV	Det finns ett antal plugin-program för SqueezeCenter, t.ex. vissa spel, som du kan använda med fjärrkontrollen. Med hjälp av menyn nedan kan du lägga till eller ta bort menyn Extrafunktioner från Hem-menyn.

SETUP_REFRESHRATE
	CS	Interval mezi obnovením webového rozhraní
	DA	Opdateringsinterval for browser
	DE	Browser-Aktualisierungszeit
	EN	Browser Refresh Timing
	ES	Espera entre actualizaciones del navegador
	FI	Selaimen päivityksen ajoitus
	FR	Recharge automatique du navigateur
	HE	תזמון לרענון הדפדפן
	IT	Intervallo aggiornamento browser
	JA	ブラウザーを更新するタイミング
	NL	Vernieuwingstiming voor browser
	NO	Oppdateringsintervall for leser
	SV	Uppdateringsintervall för webbläsare
	ZH_CN	浏览器刷新时间

SETUP_REFRESHRATE_DESC
	CS	Nastavení času mezi obnovením stránky v sekundách. Jestliže hraje skladba, server nastavi obnovování dříve nebo méně než tato hodnota. (Dafaultně je nastaveno 30, minimum je 2)
	DA	Angiv hvor mange sekunder der skal gå mellem hver opdatering af siden i browseren. Når du hører et nummer, bliver siden opdateret når nummeret er ved at være slut hvis værdien er mindre end nummerets længde. Standard er 30, minimum er 2.
	DE	Legen Sie die Zeit zwischen Browser-Aktualisierungen in Sekunden fest. Während der Wiedergabe eines Titels legt SqueezeCenter die Aktualisierung zum Ende eines Titels fest, falls dieses näher als dieser Wert liegt. (Standardwert ist 30, Minimalwert 2)
	EN	Set the time between browser reloads in seconds.  While playing a song, SqueezeCenter will set the refresh near a song end if it is less than this value. (Default is 30, minimum is 2)
	ES	Establezca en segundos el tiempo de espera entre las recargas del navegador. Mientras se reproduce una canción, el servidor establecerá la actualización cerca del final de una canción si es inferior a este valor. (Valor predeterminado: 30, mínimo: 2)
	FI	Määritä selaimen päivitysten välillä kuluva aika sekunteina.  Kappaleen toiston aikana SqueezeCenter päivittää selaimen lähellä kappaleen loppua, jos jäljellä oleva aika on lyhyempi kuin tämä arvo (Oletus on 30, vähimmäisaika 2).
	FR	Définissez le délai entre chaque actualisation du navigateur. Lors de la lecture d'un morceau, SqueezeCenter force l'actualisation vers la fin du morceau, si le nombre de secondes restantes est inférieur au nombre défini. La valeur par défaut est 30 et la valeur minimale 2.
	HE	הגדר את פרק הזמן בין טעינות חוזרות של הדפדפן, בשניות. במהלך השמעה של שיר, השרת יגדיר את הרענון סמוך לסוף השיר, אם הוא אינו עולה על ערך זה. (ברירת המחדל היא 30, הערך המינימלי 2)
	IT	Imposta l'intervallo di aggiornamento del browser in secondi. Se la durata del brano è inferiore al valore impostato, SqueezeCenter esegue l'aggiornamento verso la fine del brano. Il valore predefinito è 30, quello minimo 2.
	JA	ブラウザーが更新する時間を秒数で入力してください。曲を再生中の場合には、曲の最後に更新します。（工場出荷時は30秒、最小は2秒）
	NL	Stel in seconden de tijd in waarna de browser de pagina moet vernieuwen. SqueezeCenter zal de pagina bij het einde van een liedje vernieuwen als dit minder is dan deze waarde. (Standaardwaarde is 30, minimumwaarde is 2 seconden.)
	NO	Angi tiden mellom hver oppdatering i nettleseren i sekunder. Når en sang spilles, foretar SqueezeCenter en oppdatering mot slutten av sangen, selv om gjenværende tid er mindre enn angitt. (Standardverdi er 30, minimumsverdi er 2)
	SV	Ange (i sekunder) med vilka tidsintervall webbläsaren ska uppdatera sidan.  Standardvärdet är 30 sekunder, minimivärdet 2 sekunder. När en låt spelas upp görs uppdateringen mot slutet av låten om den är kortare än värdet som anges här.
	ZH_CN	设置浏览器刷新的间隔时间。当播放歌曲时，如果设的值少于歌曲的长度服务器将在歌曲末端附近设置刷新。（缺省为30，极小值为2）

SETUP_REFRESHRATE_OK
	CS	Interval obnovování
	DA	Opdateringsinterval indstillet til:
	DE	Aktualisierungszeit:
	EN	Refresh time set to
	ES	Tiempo de actualización establecido en
	FI	Päivitysajaksi määritetty
	FR	Délai d'attente d'actualisation réglé à
	HE	שעת הרענון נקבעה ל-
	IT	Intervallo di aggiornamento impostato su
	JA	更新時間セット
	NL	Vernieuwingstijd ingesteld op
	NO	Oppdateringstid satt til
	SV	Uppdateringstiden är nu
	ZH_CN	刷新时间设为：

SETUP_COVERART
	CS	Nastavení názvů souborů pro obaly alb
	DA	Albumcovere
	DE	Plattenhülle
	EN	Artwork
	ES	Carátula
	FI	Kansitaide
	FR	Pochettes
	HE	עטיפה
	IT	Copertine
	JA	アートワーク
	NL	Hoesafbeeldingen
	NO	Albumomslag
	PT	Capa Álbum
	SV	Albumomslag
	ZH_CN	图象

SETUP_COVERART_DESC
	CS	Obrázky s náhledy obalů alb, pokud jsou dostupné, jsou zobrazovány na stránce s informacemi o albu, nebo obsažené skladbě. Tyto náhledy jsou uloženy v ID3 tagu pro každou skladbu, nebo je nastaven soubor ve stejném adresáři, jako jsou soubory skladeb. Soubory obrázku se mohou jmenovat "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", nebo "thumb.jpg". Zde můžete určita další dodatečné názvy souborů, které budou brány jako obrázky náhledů alb. Můžete specifikovat rozdílné názvy pro náhledy a pro zobrazení v plné velikosti. Prefix pro tuto volbu je %, za ním následuje volba stejná jako jsou volby pro formát názvu skladby (např. %ARTIST - ALBUM  will look for Artist - Album.jpg to fit the artist and album information found.
	DA	Der vises billeder af albumcovere når du vælger at se oplysninger om et album eller nummer. Coverbillederne hentes fra ID3-koderne i de enkelte numre eller fra mappen hvor filerne er placeret. Som standard indlæses følgende grafikfiler hvis der ikke er et billede i ID3-koden: "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" eller "thumb.jpg". Du kan angive flere filnavne der skal anvendes. Du kan endvidere angive forskellige filnavne for billeder i fuld størrelse og mindre størrelse.
	DE	Plattenhüllen werden (falls verfügbar) beim Anzeigen eines Albums oder Titelinformationen angezeigt. Diese Bilder sind in den ID3-Tags der Titel bzw. demselben Ordner wie die Musikdateien enthalten. Standardmäßig werden Dateinamen wie "cover.jpg", "album.jpg" oder "thumb.jpg" verwendet. Sie können einen weiteren Dateinamen für Plattenhüllen angeben. Sie können unterschiedliche Dateinamen für Miniaturen und Vollbilder angeben. Stellen Sie ein % voran. Der Name kann aus denselben Elementen bestehen, die für Titelformate zulässig sind (z.B. %ARTIST - ALBUM sucht nach 'Interpret - Album.jpg', um die passende Datei zu finden.
	EN	Images of album artwork, when available, are displayed when viewing an album or song information.  Artwork images are found in the ID3 tags for individual songs or can reside in the same folder as song files.  By default, images named "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", or "thumb.jpg" are used.  You can specify an additional file name to use for album art images. You can specify different file names for thumbnail or full size images. Prefix the option with % and you can follow it with any string made up of the same elements available for Title Formats (eg %ARTIST - ALBUM, will look for Artist - Album.jpg to fit the artist and album information found.
	ES	Cuando están disponibles, las imágenes de carátula de álbum se muestran al ver la información de un álbum o de una canción. Las imágenes de carátula se encuentran en las etiquetas ID3 para canciones individuales o pueden residir en la misma carpeta que los archivos de canciones. De forma predeterminada, se usan las imágenes llamadas "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" o "thumb.jpg". Se puede especificar un nombre de archivo adicional para usarlo para imágenes de carátula de álbum. Se pueden especificar nombres de archivo diferentes para las imágenes en miniatura o a tamaño completo. Coloque el prefijo % a la opción y podrá seguirlo de cualquier cadena con los mismos elementos disponibles para formatos de título (por ejemplo, %ARTIST - ALBUM, buscará Artist - Album.jpg que coincida con la información de artista y álbum encontrada.
	FI	Kansikuvat näytetään (jos niitä on), kun albumin tai kappaleen tietoja katsellaan. Kansikuvat haetaan joko ID3-otsikoista tai samassa hakemistossa olevista kuvatiedostoista. Oletusarvoisesti palvelin etsii cover.jpg-, folder.jpg-, album.jpg- tai thumb.jpg-tyypin kuvatiedostoja. Voit myös määritellä muita tiedostonimiä kansikuville. Jos lisäät option eteen %-merkin, voit käyttää mitä tahansa otsikkokenttiä. Esim. %ARTIST - ALBUM, etsii tiedostoja, joissa nimi on muodossa Artist - album.jpg.
	FR	Si elle existe, l'image de la pochette du disque est affichée en regard des informations d'un album ou d'un morceau. Les images se trouvent dans un repère ID3 pour les morceaux individuels ou dans le même dossier que les fichiers. Le serveur recherche par défaut les noms de fichiers suivants: "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" ou "thumb.jpg". Vous pouvez spécifier des noms de fichiers supplémentaires pour les images de pochettes et spécifier différents noms de fichiers pour les vignettes ou les images. Si vous ajoutez % en préfixe, vous pouvez faire suivre ce signe d'une chaîne créée à partir des mêmes éléments disponibles pour les formats des titres. La chaîne %ARTIST - ALBUM permet par exemple de rechercher une image Artiste - Album.jpg pour correspondre aux informations d'artiste et d'album trouvées.
	HE	תמונות של עטיפות אלבומים, כאשר זמינות, מופיעות בעת הצגה של פרטי אלבום או שיר. תמונות של עטיפות נמצאות בתגים מסוג ID3 עבור שירים נפרדים, או מאוחסנות באותה תיקייה עם קובצי השירים. כברירת מחדל, נעשה שימוש בקבצים בשם "cover.jpg"‏, "albumartsmall.jpg"‏, "folder.jpg"‏, "album.jpg" או "thumb.jpg". באפשרותך לציין שם קובץ נוסף שישמש עבור תמונות של עטיפות אלבומים. באפשרותך לציין שמות קובץ שונים עבור תמונות ממוזערות או תמונות בגודל מלא. הוסף את הקידומת % לאפשרות וציין לאחר מכן כל מחרוזת המורכבת מאותם רכיבים הזמינים עבור תבניות שם (לדוגמה, ‎%ARTIST - ALBUM יחפש את Artist - Album.jpg בהתאם למידע המבצע והאלבום שנמצא.)
	IT	Le immagini delle copertine, se disponibili, sono visualizzate insieme alle informazioni su un album o un brano. Le copertine possono essere inserite nei tag ID3 di ogni singolo brano o risiedere nella stessa cartella dei file dei brani. Per impostazione predefinita vengono utilizzate immagini denominate cover.jpg, folder.jpg, album.jpg o thumb.jpg. È possibile specificare un nome di file aggiuntivo da utilizzare per le copertine e nomi diversi per le miniature e le immagini intere. Anteporre all'opzione il carattere %, a cui può far seguito qualsiasi stringa composta dagli stessi elementi disponibili per il formato titolo. Ad esempio, con %ARTIST - ALBUM viene cercato il file Artista - Album.jpg corrispondente alle informazioni sull'artista e sull'album trovati.
	JA	アルバムのアートワークがある場合には、アルバム/曲情報を見るときに表示されます。アートワーク イメージはそれぞれの曲のID3タグか、曲のファイルと同じフォルダーに入っています。工場出荷設定では"cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg", "thumb.jpg" が使われています。これらアルバム アートワークのファイル名は変更することができます。例えば%ARTIST - ALBUM, は Artist - Album.jpg を探します。
	NL	Als er een hoesafbeelding beschikbaar is, wordt deze getoond wanneer je informatie over een album of liedje bekijkt. Deze afbeeldingen staan in de ID3-tags voor afzonderlijke liedjes of in dezelfde map als muziekbestanden. Standaard worden afbeeldingen met de volgende namen gebruikt: folder.jpg, album.jpg of thumb.jpg. Je kunt een aanvullende bestandsnaam opgeven voor hoesafbeeldingen. Je kunt andere bestandsnamen opgeven voor miniatuurafbeeldingen of afbeeldingen op volledig formaat. Wanneer je het voorvoegsel % voor de optie zet, kun je er een willekeurige string op laten volgen die uit dezelfde elementen als titelformaten bestaat (bijv. %ARTIST - ALBUM zoekt naar 'Artist - Album.jpg' om artiest- en albuminformatie te vinden).
	NO	Hvis albumomslag er tilgjengelig, kan dette vises når du ser informasjon om et album eller en sang. Bildefiler med albumomslag finnes i ID3-etikettene for enkeltsanger, eller de kan ligge i samme mappe som sangfilene. Bildefiler med navn som «cover.jpg», «folder.jpg», «album.jpg» eller «thumb.jpg» brukes som standard. Du kan angi et annet mulig navn på bildefilene for albumomslag, og også angi egne navn på filer med miniatyrversjoner av bildene. Hvis du skriver % før alternativet, kan du legge inn enhver streng med de samme elementene som er tilgjengelige for tittelformater etter det. (Eksempel: %ARTIST - ALBUM gjør at det søkes etter en fil som heter Artist – Album.jpg ut fra informasjon om artist og album som er å finne.
	PT	As imagens da capa do álbum, quando disponíveis, são mostradas na visualização da informação do álbum ou da música. As capas dos álbuns poderão estar integradas nas "tags ID3" do próprio ficheiro, ou em ficheiros separados na pasta dos ficheiros de música. Por omissão, serão usados os nomes de ficheiros "cover.jpg", "folder.jpg", "album.jpg" ou "thumb.jpg". Pode especificar nomes de ficheiros adicionais para a imagem da capa do álbum. Pode especificar nomes diferentes para a miniatura ou para a imagem completa.
	SV	Omslagsbilder för album, visas (om de finns tillgängliga) när du öppnar album- eller låtinformationen. Omslagsbilderna finns i ID3-taggarna för enskilda låtar eller i samma mapp som låtfilerna. Som standard används bilder med namnen cover.jpg, folder.jpg, album.jpg, och thumb.jpg. Du ange fler filnamn för albumomslagsbilder. Det går att ange olika filnamn för miniatyrer och bilder i full storlek. Om du börjar med prefixet % kan du fortsätta med vilken kombination som helst av samma element som är tillgängliga för Titelformat. %ARTIST – ALBUM genererar t.ex. sökningar efter artist – album.jpg med den artist- och albuminformation som hittats.
	ZH_CN	若专辑的封面图象存在，观看专辑或歌曲信息时图象将一同显示。图象除了可内藏于个别歌曲文件的ID3标签内，也可以放置在同歌曲文件一起的文件夹内。根据缺省规定，图象名为＇cover.jpg＇、＇albumartsmall.jpg＇、＇folder.jpg＇、＇album.jpg＇、或＇thumb.jpg＇将被接受使用。您可以指定额外的图像文件名。您也可以为指图或大型图象指定不同的文件名字。如果以%为前缀，您可以利用同标题格式一样的元素（例如%ARTIST - ALBUM, 将寻找匹配的ARTIST - Album.jpg。

SETUP_COVERART_OK
	CS	Jméno souboru obalů nastaveno na
	DA	Filnavne for coverbilleder gemt som:
	DE	Dateiname für Plattenhüllen:
	EN	Artwork image file name set to
	ES	El nombre de archivo de imagen de carátula es
	FI	Kansitaiteen kuvatiedoston nimeksi asetettu
	FR	Nom de fichier pour les images de pochette:
	HE	שם הקובץ של תמונת העטיפה מוגדר ל-
	IT	Nome file copertine impostato su
	JA	アートワーク イメージファイル名設定:
	NL	Beeldbestandsnaam van hoes ingesteld op
	NO	Filnavn for albumomslag er satt til
	PT	Nome do ficheiro para a Capa do Álbum é
	SV	Angivet filnamn för omslagsbilden är
	ZH_CN	专辑封面图象文件名设为：

SETUP_COVERTHUMB
	CS	Náhledy obalů
	DA	Små coverbilleder
	DE	Plattenhüllen-Miniatur
	EN	Artwork Thumbnail
	ES	Miniatura de carátula
	FI	Kansitaiteen pienoiskuva
	FR	Vignettes de pochettes
	HE	תמונה ממוזערת של עטיפה
	IT	Miniatura copertina
	JA	アートワーク サムネイル
	NL	Miniatuur van hoes
	NO	Miniatyrbilder av albumomslag
	PT	Miniatura da Capa do Álbum
	SV	Albumomslagsminiatyrer
	ZH_CN	图象指图

SETUP_COVERTHUMB_DESC
	CS	Pro procházení podle náhledů obalů, server použije stejné nastavení názvů souboru jako výše a hodnoty obsažené v ID3 tazích. Nicméně pokud sii přejete použít odlišné názvy, nebo vlastní soubory, zadejte jejich jména zde.
	DA	Når du søger efter billeder af albumcovere, søges der efter de samme standardbilledfiler som er nævnt ovenfor, samt i ID3-mærker. Hvis du ønsker at bruge funktionen til variable filnavne, eller angive et selv, skal du skrive det her.
	DE	SqueezeCenter sucht für Plattenhüllen-Miniaturen nach denselben Standardbilddateien wie oben sowie in den ID3-Tags. Wenn Sie jedoch die Option 'Variable Dateinamen' nutzen oder einen eigenen Dateinamen angeben möchten, geben Sie diesen hier ein.
	EN	For artwork thumbnails, SqueezeCenter will search the same default image files as above, and in ID3 Tags.  However, if you wish to use the variable filename feature, or specify your own filename, enter that here.
	ES	Para miniaturas de carátula, el servidor buscará los mismos archivos predeterminados que antes y en las etiquetas ID3. Sin embargo, si desea usar la característica de nombre de archivo variable o especificar un nombre propio, introdúzcalo aquí.
	FI	Kansitaiteen pienoiskuvia etsiessään SqueezeCenter etsii samoja oletuskuvatiedostoja kuin yllä sekä ID3-tunnisteita.  Jos haluat käyttää tiedostonimien muuttujia tai määrittää oman tiedostonimen hakua varten, kirjoita se tähän.
	FR	Pour afficher les vignettes de pochettes, le serveur recherche par défaut le même fichier image que pour les pochettes. Vous pouvez toutefois spécifier un autre fichier ici.
	HE	עבור תמונות ממוזערות של עטיפות, השרת יבצע חיפוש באותם קובצי תמונות המוגדרים כברירת מחדל כמצוין לעיל ובתגי ID3. עם זאת, אם ברצונך להשתמש במאפיין של שמות קבצים הניתנים לשינוי, או לציין שם קובץ משלך, הזן את הפרטים בשדה זה.
	IT	Per trovare le miniature delle copertine, SqueezeCenter cerca i file di immagini predefiniti indicati sopra e nei tag ID3. Se tuttavia si desidera utilizzare la funzione per il nome di file variabile o specificare un nome di file, inserirlo qui.
	NL	Voor hoesminiaturen doorzoekt SqueezeCenter dezelfde standaardbeeldbestanden als hierboven, evenals ID3-tags. Als je de functie voor variabele bestandsnamen wilt gebruiken, of je eigen bestandsnaam wilt invoeren, kun je dat hier doen.
	NO	SqueezeCenter søker i de samme bildefilene som ovenfor etter miniatyrbilder av albumomslag, samt i ID3-etiketter. Hvis du i stedet vil bruke funksjonen for variable filnavn, eller angi et filnavn selv, kan du gjøre det her.
	SV	Vid sökningar efter miniatyrer av albumomslag söker SqueezeCenter efter samma standardbildfiler som ovan, samt i ID3-taggar.  Om du vill använda funktionen för variabla filnamn, eller ange ett eget filnamn, kan du ange det här.
	ZH_CN	在浏览图像指图方面，服务器将根据上述的缺省封面图像文件和在ID3标签内搜查。但是，如果您决定使用变量文件名功能，或运用您指定的文件名，请在此输入。

SETUP_COVERTHUMB_OK
	CS	Název souboru náhledu alba nastaven na
	DA	Filnavne for miniaturecoverbilleder gemt som:
	DE	Dateiname für Plattenhüllen-Miniaturen:
	EN	Artwork thumbnail image file name set to
	ES	El nombre de archivo de la imagen en miniatura de carátula es
	FI	Kansitaiteen pienoiskuvan kuvatiedoston nimeksi asetettu
	FR	Nom de fichier pour les vignettes des images de pochette:
	HE	שם הקובץ של התמונה הממוזערת של העטיפה מוגדר ל-
	IT	Nome file miniature copertine impostato su
	JA	アートワーク サムネイル イメージファイル名設定
	NL	Beeldbestandsnaam van hoesminiatuur ingesteld op
	NO	Filnavn for miniatyrbilder av albumomslag er satt til
	PT	O nome do ficheiro para a miniatura da Capa do Álbum é
	SV	Filnamn för omslagsminiatyrer är
	ZH_CN	图象指图文件名已设为：

SETUP_THUMBSIZE
	CS	Velikost náhledů
	DA	Størrelse på miniaturer
	DE	Größe der Miniaturen
	EN	Thumbnail Size
	ES	Tamaño de imagen en miniatura
	FI	Pienoiskuvakoko
	FR	Taille des vignettes
	HE	גודל תמונה ממוזערת
	IT	Dimensione miniature
	JA	サムネイル サイズ
	NL	Miniatuurgrootte
	NO	Miniatyrstørrelse
	SV	Storlek på miniatyrer
	ZH_CN	指图大小

SETUP_THUMBSIZE_DESC
	CS	Zvolte velikost v pixelech (25-250) pro výchozí náhled obrázku obalu alba při procházení podle obalů. Defaultně je nastaveno 100.
	DA	Angiv størrelsen i pixel (25-250) på de miniaturebilleder som anvendes ved gennemsyn efter cover. Standardværdien er 100.
	DE	Wählen Sie die Größe der Plattenhüllen-Miniaturen in Pixeln (25-250). Standardwert ist 100.
	EN	Choose the size in pixels (25-250) for the default thumbnail image when browsing by artwork. Default is 100.
	ES	Elija el tamaño en píxeles (25-250) para el tamaño predeterminado de la imagen en miniatura cuando se examina por carátula. El valor predeterminado es 100.
	FI	Valitse kansikuvia haettaessa käytettyjen oletuspienoiskuvien koko kuvapisteinä (25-250). Oletusarvo on 100.
	FR	Choisissez une taille en pixels (entre 25 et 250) pour l'affichage par défaut de la vignette en mode Parcourir les pochettes. La valeur par défaut est 100.
	HE	בחר את הגודל בפיקסלים (25-250) עבור התמונה הממוזערת המוגדרת כברירת מחדל בעת עיון לפי עטיפה. ברירת המחדל היא 100.
	IT	Scegliere la dimensione predefinita in pixel (25-250) delle miniature quando si sfogliano le copertine. Il valore predefinito è 100.
	JA	アートワークでブラウズする場合の、サムネイルの大きさをピクセル数（25-250）で指定してください。工場出荷時は100です。
	NL	Kies de grootte in pixels (25-250) voor de standaard miniatuurweergave wanneer je hoesafbeeldingen bekijkt. De standaardwaarde is 100.
	NO	Velg størrelse i piksler (25–250) som miniatyrer av albumomslag skal vises i som standard. Standardverdien er 100 piksler.
	SV	Välj storlek i bildpunkter (25–250) för standardminiatyrer när du bläddrar efter omslag. Standard är 100.
	ZH_CN	以映像点（25-250）为单位，请选择浏览图象时缺省图象指图的大小。缺省值为100。

SETUP_PLUGINS_OK
	DA	Menuen Ekstra er nu:
	DE	Das Extras-Menü ist:
	EN	Your Extras menu is now:
	ES	Menú Extras:
	FI	Muut-valikko on nyt:
	FR	Votre menu Extras:
	IT	Il menu Extra è ora:
	NL	Je menu Extra's is nu:
	NO	Tilleggsmenyen er nå:
	PT	O menu de extras é
	SV	Menyn Extrafunktioner är nu:

SETUP_HTTPPORT
	CS	Číslo portu web serveru
	DA	Webserverens portnummer
	DE	Anschlussnummer des Webservers
	EN	Web Server Port Number
	ES	Número de puerto del servidor Web
	FI	WWW-palvelimen portin numero
	FR	Numéro de port du serveur Web
	HE	מספר היציאה של שרת האינטרנט
	IT	Numero di porta del server Web
	JA	ウェブ サーバー ポート ナンバー
	NL	Poortnummer van webserver
	NO	Portnummer for nettserver
	PT	Porta TCP do Servidor WEB
	SV	Portnummer för webbserver
	ZH_CN	网络服务器端口号

SETUP_HTTPPORT_DESC
	CS	Zde zadejte číslo portu, na kterém se bude zobrazovat webové rozhraní SqueezeCenteru (defaultně je nastaveno 100).
	DA	Du kan ændre hvilket portnummer der skal bruges til at åbne SqueezeCenters brugerflade i en webbrowser. Standard er 9000.
	DE	Sie können die Anschlussnummer ändern, die vom Browser für den Server-Zugriff verwendet wird (Standard ist 9000).
	EN	You can change the port number that is used to access the server from a web browser. (The default is 9000.)
	ES	Se puede cambiar el número de puerto que se usa para acceder al servidor con un navegador Web (el predeterminado es el 9000).
	FI	Voit vaihtaa sen portin numeroa, jota selain käyttää yhteyden muodostamiseen palvelimeen. (Oletus on 9000.)
	FR	Vous pouvez modifier le port utilisé pour accéder au serveur à partir d'un navigateur Web. Le port par défaut est 9000.
	HE	באפשרותך לשנות את מספר היציאה המשמש לגישה לשרת מדפדפן אינטרנט. (ברירת המחדל היא 9000.)
	IT	Per l'accesso al server tramite un browser Web è possibile impostare un numero di porta diverso da quello utilizzato. Il numero di porta predefinito è 9000.
	JA	ウェブ ブラウザーからサーバーにアクセスする為のポート ナンバーを変更することができます （標準は9000）。
	NL	Je kunt het poortnummer veranderen dat gebruikt wordt om de server via een webbrowser op te roepen. (De standaardpoort is 9000.)
	NO	Du kan endre portnummeret som brukes for å nå serveren fra en nettleser. (Standardverdi er 9000.)
	PT	Pode mudar a porta usada para aceder ao servidor usando um navegador web. (Por omissão é 9000)
	SV	Du kan ändra portnumret som används för tillgång till servern från en webbläsare. (Standard är 9 000.)
	ZH_CN	您可以改变浏览器访问服务器时所使用的端口号。（缺省值为9000）

SETUP_HTTPPORT_OK
	CS	Nyní bude používán port:
	DA	Nu bruges port nummer:
	DE	Verwendeter Anschluss:
	EN	Now using port:
	ES	Ahora se usa el puerto:
	FI	Nyt käytössä tämä portti:
	FR	Utiliser le port:
	HE	יציאה נוכחית בשימוש:
	IT	Porta attualmente utilizzata:
	JA	現在のポートナンバー :
	NL	Nu gebruikte poort:
	NO	Bruker nå port:
	PT	A porta é
	SV	Använder nu porten:
	ZH_CN	当前正使用端口：

SETUP_SAVESHUFFLED
	CS	Ukládání náhodně hraných playlistů
	DA	Gem blandet afspilningsliste
	DE	Zufalls-Wiedergabeliste speichern
	EN	Save Shuffled Playlist
	ES	Guardar lista de reproducción aleatoria
	FI	Tallenna sekoitettu soittoluettelo
	FR	Enregistrer les listes de lecture aléatoires
	HE	שמירת רשימת השמעה בסדר אקראי
	IT	Salva elenco riprodotto in ordine casuale
	JA	ランダム プレイリストを保存する
	NL	Geshuffelde playlist opslaan
	NO	Lagre omrokkert spilleliste
	SV	Spara blandad spellista
	ZH_CN	保存随机抽样的播放表

SETUP_SAVESHUFFLED_DESC
	CS	Pokud zvolíte 'uložit playlist' a ten je přehráván náhodně, můžete zvolit, zda se má playlist uložit ve Vámi zadaném pořadí, nebo v náhodném.
	DA	Når du har blandet en afspilningsliste og gemmer den, kan du vælge at gemme den med numrene i den originale eller den blandede rækkefølge.
	DE	Wenn Sie eine Wiedergabeliste speichern, die in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben wurde, können Sie diese in der Reihenfolge abspeichern, in der die Musikstücke hinzugefügt wurden, oder die zufällige Reihenfolge beibehalten.
	EN	When you choose to save a playlist, and it's been shuffled, you can choose to save it in the original order the songs were added or in the shuffled order.
	ES	Cuando se decide guardar una lista de reproducción, y es aleatoria, se puede optar por guardarla en el orden original en que se agregaron las canciones o en el orden aleatorio.
	FI	Jos haluat tallentaa soittoluettelon, joka on sekoitettu, voit tallentaa sen joko järjestyksessä, jossa kappaleet aluperin lisättiin, tai sekoitetussa järjestyksessä.
	FR	Lorsque vous enregistrez une liste de lecture aléatoire, vous pouvez l'enregistrer dans l'ordre dans lequel les morceaux ont été ajoutés à l'origine ou conserver l'ordre aléatoire.
	HE	כאשר אתה בוחר לשמור רשימת השמעה, לאחר שזו סודרה בסדר אקראי, באפשרותך לבחור לשמור אותה עם הסדר המקורי שבו נוספו השירים או בסדר לאחר הערבוב.
	IT	Quando si sceglie di salvare un elenco di riproduzione che è stato riprodotto in modo casuale è possibile decidere se salvarlo nell'ordine in cui i brani sono stati aggiunti originariamente oppure nell'ordine casuale.
	JA	ランダムにされたプレイリストを保存することも、元の順序で保存することも選択できます。
	NL	Wanneer je een playlist wilt opslaan die geshuffeld is, kun je deze opslaan in de originele volgorde waarin de liedjes toegevoegd zijn, of in de geshuffelde volgorde.
	NO	Når du velger å lagre en spilleliste som har blitt omrokkert, kan du angi om den skal lagres i original rekkefølge eller i den omrokkerte rekkefølgen.
	SV	När du sparar en spellista som blandats kan du välja att spara den antingen i låtarnas ursprungliga ordning eller i blandad ordning.
	ZH_CN	当您选择保存播放表时，并且它已随机抽样，您能选择根据歌曲在播放表生成时的原来次序或随机抽样后的次序来保存。

SETUP_SAVESHUFFLED_1
	CS	Uložit playlist v zamíchaném pořadí
	DA	Gem afspilningslisten i blandet rækkefølge
	DE	Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge speichern
	EN	Save playlists in shuffled order
	ES	Guardar listas de reproducción en orden aleatorio
	FI	Tallenna soittoluettelot sekoitetussa järjestyksessä
	FR	Enregistrer les listes de lecture dans l'ordre aléatoire
	HE	שמירת רשימות השמעה בסדר האקראי
	IT	Salva gli elenchi di riproduzione in ordine casuale
	JA	プレイリストをランダムな状態で保存する
	NL	Playlists in geshuffelde volgorde opslaan
	NO	Lagre spillelister i tilfeldig rekkefølge
	SV	Spara spellistor i blandad ordning
	ZH_CN	保存播放表在随机抽样后的次序

SETUP_SAVESHUFFLED_0
	CS	Uložit playlist v zadaném pořadí
	DA	Gem afspilningslisten med numrene ordnet i den rækkefølge de blev tilføjet
	DE	Wiedergabelisten in hinzugefügter Reihenfolge speichern
	EN	Save playlists in order songs were added
	ES	Guardar listas de reproducción en el orden en que se agregaron las canciones
	FI	Tallenna soittoluettelot järjestyksessä, jossa kappaleet lisättiin
	FR	Enregistrer les listes de lecture dans l'ordre d'ajout des morceaux
	HE	שמירת רשימות השמעה בסדר ההוספה של השירים
	IT	Salva gli elenchi di riproduzione nell'ordine in cui sono stati aggiunti i brani
	JA	プレイリストを元の順序で保存する
	NL	Playlists opslaan in volgorde waarin liedjes toegevoegd zijn
	NO	Lagre spillelister i original rekkefølge
	SV	Spara spellistor i ursprunglig ordning
	ZH_CN	保存播放表原来次序

SETUP_RATINGIMPLEMENTATION
	DA	Gem bedømmelser
	DE	Bewertung speichern
	EN	Rating storage
	ES	Almacenamiento de clasificación
	FI	Luokituksen tallennus
	FR	Classement du stockage
	IT	Memorizzazione voto
	NL	Beoordelingsopslag
	NO	Rangeringslagring
	SV	Lagring av betygsättning

SETUP_RATINGIMPLEMENTATION_DESC
	DA	Hvilken database der skal bruges når du vil se eller gemme bedømmelser
	DE	Beim Speichern oder Anzeigen zu verwendender Bewertungsspeicher.
	EN	Rating storage to use when storing or viewing ratings
	ES	Almacenamiento de clasificación que debe utilizarse al almacenar o ver clasificaciones
	FI	Luokituksen tallennus, jota käytetään luokituksia tallennettaessa tai tarkasteltaessa
	FR	Stockage du classement à utiliser lors du stockage ou de l'affichage des classements
	IT	Archivio da utilizzare per la memorizzazione o la visualizzazione dei voti
	NL	Te gebruiken beoordelingsopslag wanneer beoordelingen worden opgeslagen of bekeken
	NO	Rangeringslagring til bruk ved lagring eller visning av rangeringer
	SV	Lagring av betyg som ska användas när betygsättning visas eller lagras

LOCAL_RATING_STORAGE
	DA	SqueezeCenter-database
	DE	SqueezeCenter-Datenbank
	EN	SqueezeCenter Database
	ES	Base de datos de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin tietokanta
	FR	Base de données SqueezeCenter
	IT	Database SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter-database
	NO	SqueezeCenter-database
	SV	SqueezeCenter-databas

SETUP_CHECKVERSION
	CS	Automatická aktualizace
	DA	Softwareopdateringer
	DE	Aktualisierte Software
	EN	Software Updates
	ES	Actualizaciones de software
	FI	Ohjelmistopäivitykset
	FR	Mises à jour du logiciel
	HE	עדכוני תוכנה
	IT	Aggiornamenti al software
	JA	ソフトウェア アップデート
	NL	Software-updates
	NO	Programvareoppdateringer
	PT	Actualizações
	SV	Programvaruuppdateringar
	ZH_CN	软件更新

SETUP_CHECKVERSION_DESC
	CS	SqueezeCenter se může každý den automaticky připojit k www.slimdevice.com a kontrolovat, zda je dostupná akutualizace software. Pakliže ani, server zobrazi  hlášku na webovém rozhraní.
	DA	SqueezeCenter kan automatisk etablere forbindelse til www.slimdevices.com hver dag og tjekke om der er udgivet en opdateret version af programmet. Hvis der er, vises en meddelelse i SqueezeCenters webbaserede brugerflade.
	DE	SqueezeCenter kann automatisch jeden Tag Verbindung mit www.slimdevices.com aufnehmen und prüfen, ob eine neue Softwareversion verfügbar ist. Ist dies der Fall, wird dies in der Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter gemeldet.
	EN	SqueezeCenter can automatically connect to www.slimdevices.com every day and check to see if an updated version of the software is available.  If it is, then a message will appear in SqueezeCenter's web interface.
	ES	El servidor se puede conectar automáticamente a www.slimdevices.com cada día y comprobar si hay disponible una versión actualizada del software. Si la hay, aparecerá un mensaje en la interfaz Web de SqueezeCenter.
	FI	SqueezeCenter voi muodostaa automaattisesti yhteyden sivustoon www.slimdevices.com joka päivä ja tarkistaa, onko ohjelmistosta tarjolla päivitettyä versiota.  Jos päivitetty versio on tarjolla, SqueezeCenterin internet-liittymään tulee ilmoitus siitä.
	FR	Le serveur peut se connecter tous les jours automatiquement à www.slimdevices.com pour vérifier la disponibilité d'une nouvelle version du logiciel. Le cas échéant, un message dans l'interface Web indique qu'une nouvelle version est disponible.
	HE	השרת יכול להתחבר באופן אוטומטי לכתובת www.slimdevices.com בכל יום ולבדוק אם קיימת גרסה מעודכנת של התוכנה. אם קיימת, תופיע הודעה בממשק האינטרנט של SqueezeCenter.
	IT	SqueezeCenter può collegarsi automaticamente al sito www.slimdevices.com ogni giorno e verificare se è disponibile una versione aggiornata del software. In caso affermativo, viene visualizzato un messaggio nell'interfaccia Web di SqueezeCenter."
	JA	サーバーソフトウェアは、毎日www.slimdevices.comに接続してアップデートを確認します。アップデート バージョンがある場合には、その旨メッセージが出ます。
	NL	SqueezeCenter kan elke dag automatisch verbinding maken met 'www.slimdevices.com' om te kijken of er een nieuwere versie van de software beschikbaar is. Als dit zo is, verschijnt er een bericht in de SqueezeCenter-webinterface.
	NO	SqueezeCenter kan automatisk sjekke www.slimdevices.com hver dag etter en nyere versjon av programvaren. Hvis det finnes en ny versjon, får du beskjed i nettgrensesnittet.
	PT	O servidor poderá ligar-se automaticamente a www.slimdevices.com todos os dias e verificar se está disponível alguma versão nova do software. Se for o caso, aparecerá uma mensagem na interface Web do Slim.
	SV	SqueezeCenter kan automatiskt kopplas upp mot www.slimdevices.com varje dag för att kontrollera om en uppdaterad version av programvaran finns tillgänglig. Om det finns uppdateringar visas ett meddelande i webbgränssnittet.
	ZH_CN	服务器能够每天自动地连接到www.slimdevices.com检查是否有新的软件版本可供使用。如果新的软件版本的确存在，有关信息将出现在SqueezeCenter的网界面。

SETUP_CHECKVERSION_1
	CS	Automaticky zjišťovat dostupné aktualizace
	DA	Søg automatisk efter softwareopdateringer
	DE	Automatisch nach aktualisierter Software suchen
	EN	Automatically Check For Software Updates
	ES	Buscar actualizaciones de software automáticamente
	FI	Etsi ohjelmistopäivityksiä automaattisesti
	FR	Vérifier automatiquement
	HE	חיפוש אוטומטי של עדכוני תוכנה
	IT	Verifica automaticamente se sono disponibili aggiornamenti al software
	JA	ソフトウェアのアップデートを自動的に確認する
	NL	Automatisch op software-updates controleren
	NO	Se automatisk etter programvareoppdateringer
	PT	Verificar Versões Novas
	SV	Sök automatiskt efter programuppdateringar
	ZH_CN	自动检查是否有新的软件版本可供使用

SETUP_CHECKVERSION_0
	CS	Kontrolovat nové verze
	DA	Søg ikke automatisk for softwareopdateringer
	DE	Nicht automatisch nach aktualisierter Software suchen
	EN	Don't Check For Software Updates
	ES	No buscar actualizaciones de software
	FI	Älä etsi ohjelmistopäivityksiä
	FR	Ne pas vérifier
	HE	ללא חיפוש עדכוני תוכנה
	IT	Non verificare se sono disponibili aggiornamenti al software
	JA	ソフトウェアのアップデートを確認しない
	NL	Niet op software-updates controleren
	NO	Ikke se etter programvareoppdateringer
	PT	Não Verificar
	SV	Sök inte automatiskt efter programuppdateringar
	ZH_CN	不要自动检查是否有新的软件版本可供使用

SETUP_SCREENSAVER
	CS	Spořič (hraje se)
	DA	Pauseskærm når der spilles
	DE	Bildschirmschoner (Wiedergabe)
	EN	Screensaver when playing
	ES	Protector de pantalla cuando se reproduce
	FI	Näytönsäästäjä toiston aikana
	FR	Ecran de veille (lecture)
	HE	שומר מסך בעת השמעת מוסיקה
	IT	Screen saver durante la riproduzione
	JA	スクリーンセーバー
	NL	Schermbeveiliger tijdens afspelen
	NO	Skjermsparer ved avspilling
	PT	Protecção de Ecrã
	SV	Skärmsläckare vid uppspelning
	ZH_CN	屏幕保护程序（播放时）

SETUP_SCREENSAVER_ABBR
	DA	Under afspilning
	DE	Bei Wiedergabe
	EN	When Playing
	ES	Al reproducir
	FI	Toistettaessa
	FR	Pendant la lecture
	IT	Durante la riproduzione
	NL	Tijdens afspelen
	NO	Ved avspilling
	SV	Vid uppspelning

SETUP_OFFSAVER
	CS	Spořič (vypnut)
	DA	Pauseskærm når afspilleren er slukket
	DE	Bildschirmschoner (Aus)
	EN	Screensaver when off
	ES	Protector de pantalla cuando está apagado
	FI	Näytönsäästäjä, kun pois päältä
	FR	Ecran de veille (éteint)
	HE	שומר מסך במצב כבוי
	IT	Screen saver se spento
	NL	Schermbeveiliger wanneer uit
	NO	Skjermsparer når avskrudd
	SV	Skärmsläckare i avstängt läge
	ZH_CN	屏幕保护程序（关机时）

SETUP_OFFSAVER_ABBR
	DA	Når den er slukket
	DE	Wenn aus
	EN	When Off
	ES	Al apagar
	FI	Laitteen ollessa pois päältä
	FR	En état éteint
	IT	Se disattivato
	NL	Wanneer uit
	NO	Når av
	SV	I avstängt läge

SETUP_IDLESAVER
	CS	Spořič (zastaven)
	DA	Pauseskærm når afspilningen er stoppet
	DE	Bildschirmschoner (angehalten)
	EN	Screensaver when stopped
	ES	Protector de pantalla en detención
	FI	Näytönsäästäjä pysäytettynä
	FR	Ecran de veille (arrêté)
	HE	שומר מסך בעת עצירת הפעולה
	IT	Screen saver per riproduzione interrotta
	NL	Schermbeveiliger wanneer gestopt
	NO	Skjermsparer når stoppet
	SV	Skärmsläckare i stoppat läge
	ZH_CN	屏幕保护程序（停止播放时）

SETUP_IDLESAVER_ABBR
	DA	Når den er stoppet
	DE	Bei Pause
	EN	When Stopped
	ES	Al detener
	FI	Keskeytettynä
	FR	A l'arrêt
	IT	Quando la riproduzione è interrotta
	NL	Wanneer gestopt
	NO	Ved stopp
	SV	I stoppat läge

SETUP_SCREENSAVER_DESC
	CS	Můžete zvolit spořič k zobrazení informací v době kdy přehrávač neovládáte. Můžete nastavit dobu neaktivity, po které se spořič zobrazí. Můžete si také vybrat různé spořiče, pro různé stavy přehrávače: hraje, je zastaven, vypnut apod.
	DA	Hvis du ikke har brugt fjernbetjeningen i et stykke tid, kan der vises forskellige oplysninger på displayet som en form for pauseskærm. Du kan vælge at bruge forskellige pauseskærme når afspilleren er hhv. tændt og slukket, når der spilles et nummer og når der ikke gør. Du kan også angive hvor lang tid der skal gå før pauseskærmene aktiveres.
	DE	Sie können einen Bildschirmschoner wählen, der nach einer gewissen Inaktivität der Fernbedienung aktiviert wird. Außerdem können Sie die Zeit wählen, nach der der Bildschirmschoner aktiviert wird. Je nachdem, ob der Player Audio wiedergibt, angehalten oder ausgeschaltet wurde, können Sie verschiedene Bildschirmschoner wählen.
	EN	After a period of inactivity from the remote control, the player can display various information as "screensavers". You can choose different screensavers to show, depending on whether the player is playing or not, or if it is powered off. You can also choose the amount of time to wait before enabling these screensavers.
	ES	Se pueden elegir protectores de pantalla que muestren información transcurrido un cierto periodo de inactividad desde el mando a distancia. Y puede elegir la duración de la espera antes de que se habilite el protector de pantalla. También puede elegir protectores de pantalla diferentes dependiendo de si el reproductor está reproduciendo audio, detenido o apagado.
	FI	Kun kaukosäädin on ollut jonkin aikaa käyttämättä, soittimen näytössä voidaan näyttää erilaisia tietoja "näytönsäästäjänä". Voit valita erilaisia näytönsäästäjiä, riippuen siitä, toistaako soitin vai ei ja onko virta kytkettynä. Voit myös valita kuinka kauan soitin odottaa, ennen kuin se ottaa näytönsäästäjät käyttöön.
	FR	Vous pouvez sélectionner un écran de veille à afficher après un certain temps d'inactivité de la télécommande. Vous pouvez choisir la durée d'inactivité ainsi que le type d'écran de veille à afficher selon que la platine soit en lecture, arrêtée ou éteinte.
	HE	באפשרותך לבחור שומרי מסך להצגת מידע לאחר פרק זמן מסוים של חוסר פעילות מהשלט-רחוק. באפשרותך לבחור את פרק הזמן להמתנה לפני הפעלת שומר המסך. באפשרותך גם לבחור שומרי מסך שונים בהתאם למצב הנגן - שמע מופעל, שמע מופסק או כבוי.
	IT	È possibile scegliere uno screen saver che visualizza informazioni dopo un certo periodo di tempo di inattività del telecomando. È possibile scegliere l'attesa prima di attivare lo screen saver e scegliere screen saver differenti a seconda che il lettore stia riproducendo musica, sia stato interrotto oppure sia spento.
	NL	Je kunt schermbeveiligers gebruiken om informatie weer te geven nadat de afstandsbediening enige tijd niet is gebruikt. Je kunt bepalen hoe lang er gewacht moet worden voordat de schermbeveiliger ingeschakeld wordt. Je kunt ook verschillende schermbeveiligers kiezen, afhankelijk van de status van het muzieksysteem: actief, gestopt of uit.
	NO	Når fjernkontrollen ikke er blitt brukt på en stund, kan spilleren vise ulike typer informasjon som «skjermsparer». Du kan velge ulike skjermsparere for ulike typer spillerstatus, dvs. om spilleren spiller eller ikke, eller om den er avskrudd. Du kan også velge hvor lenge fjernkontrollen skal være inaktiv før skjermsparerne aktiveres.
	SV	Olika typer av information kan visas som skärmsläckare på spelarens display när inga kommandon skickats från fjärrkontrollen på en viss tid. Du kan välja olika skärmsläckare beroende på om spelaren är på eller avstängd, tyst eller spelar upp musik. Du kan också ange hur lång period av inaktivititet som ska gå innan respektive skärmsläckare börjar visas.
	ZH_CN	您可以通过遥控器选择在播放机非活动状态时以屏幕保护程序来显示信息。您可以设定屏幕保护程序介入前的等候时间。并且设定播放机在不同状态下如播放时、停止播放时、或关机时应用不同屏幕保护程序。

SETUP_SCREENSAVERTIMEOUT
	CS	Prodlení spořiče v sekundách
	DA	Start pauseskærm efter dette antal sekunder
	DE	Bildschirmschoner-Verzögerung:
	EN	Screensaver delay time in seconds
	ES	Tiempo de espera para protector de pantalla:
	FI	Näytönsäästäjän viive sekunteina
	FR	Délai de l'écran de veille:
	HE	משך העיכוב של שומר המסך, בשניות
	IT	Secondi di ritardo screen saver
	JA	スクリーンセーバー開示時間（秒）
	NL	Time-out van schermbeveiliger:
	NO	Tidsavbrudd for skjermsparer (sek)
	PT	Tempo de espera da proteção de ecrã, em segundos
	SV	Skärmsläckarfördröjning i sekunder
	ZH_CN	屏幕保护程序介入前的等候时间（秒）

SCREENSAVER_JUMP_BACK_NAME
	CS	Nyní hraje
	DA	Nu spiller
	DE	Aktueller Titel
	EN	Now Playing
	ES	Reproduciendo
	FI	Nyt soi
	FR	Lecture en cours
	HE	מושמע כעת
	IT	Riproduzione in corso
	JA	再生中
	NL	Speelt nu
	NO	Spilles nå
	PT	A tocar...
	SV	Nu spelas
	ZH_CN	播放中

SCREENSAVER_JUMP_TO_NOW_PLAYING
	DA	Gå til Nu spiller
	DE	In 'Aktuelle Wiedergabe' wechseln
	EN	Jump To Now Playing
	ES	Ir a reproducción actual
	FI	Hyppää kohtaan Nyt soi
	FR	Accéder à Lecture en cours
	IT	Passa ai brani in corso di riproduzione
	NL	Springen naar Speelt nu
	NO	Hopp til Spilles nå
	SV	Hoppa till Nu spelas

SCREENSAVER_NONE
	DA	Ingen
	DE	Keiner
	EN	None
	ES	Ninguno
	FI	Ei mitään
	FR	Aucun
	HE	ללא
	IT	Nessuno
	NL	Geen
	NO	Ingen
	SV	Ingen
	ZH_CN	无

SETUP_DISPLAYTEXTTIMEOUT
	CS	Časová prodleva zadávání
	DA	Tidsgrænse ved indtastning af tekst
	DE	Texteingabeverzögerung
	EN	Text Entry Timing
	ES	Espera en introducción de texto
	FI	Tekstin syötön ajoitus
	FR	Délai de saisie de texte
	HE	תזמון הזנת טקסט
	IT	Intervallo immissione testo
	JA	テキスト入力タイミング
	NL	Timing van tekstinvoer
	NO	Ventetid ved inntasting av tekst
	PT	Espera na Escrita de Texto
	SV	Tidsgräns för textinmatning
	ZH_CN	文字输入时间

SETUP_DISPLAYTEXTTIMEOUT_DESC
	CS	Pokud zadávate text, například pro vyhledávání, přehrávač se přesune po určité době na další písmeno. Zde můžete nastavit tuto prodlevu.
	DA	Når du angiver den tekst der skal søges efter, vil afspilleren gå til det næste bogstav efter et vist tidsrum. Du kan justere varigheden af dette tidsrum (i sekunder).
	DE	Wenn Sie einen Suchtext eingeben, wechselt der Player nach einer gewissen Zeit zum nächsten Buchstaben. Sie können diese Verzögerung (in Sekunden) hier ändern.
	EN	When you are entering text for a search, the player will move on to the next letter after some amount of time. You can change the duration (in seconds) of this wait.
	ES	Al introducir texto para una búsqueda, el reproductor pasará a la letra siguiente después de un cierto tiempo. Se puede cambiar la duración de esta espera a continuación.
	FI	Kun kirjoitat tekstiä hakua varten, soitin siirtyy jonkin ajan kuluttua seuraavaan kirjaimeen. Voit muuttaa odotusajan kestoa (sekunteina).
	FR	Lorsque vous saisissez du texte pour une recherche, la platine passe la lettre suivante après un certain temps. Vous pouvez modifier la durée de ce délai ci-dessous.
	HE	כאשר אתה מזין טקסט לחיפוש, הנגן עובר אל האות הבאה לאחר פרק זמן מוגדר. באפשרותך לשנות את משך ההמתנה שמצוין להלן.
	IT	Quando si inserisce il testo per una ricerca, il lettore si sposta sulla lettera successiva dopo un determinato periodo di tempo. È possibile modificare il tempo di attesa di seguito.
	JA	テキストを入力して曲をサーチする場合、プレーヤーは一定の時間後、次の文字に移ります。以下で、そのタイミングを設定してください。
	NL	Wanneer je tekst voor een zoekopdracht invoert, springt het muzieksysteem na een aantal seconden naar de volgende letter. Je kunt deze wachttijd hieronder wijzigen.
	NO	Når du skriver inn søketekst, hopper spilleren automatisk til neste bokstavfelt etter en liten pause. Du kan angi hvor lang denne pausen skal være i sekunder.
	PT	Ao introduzir texto para uma procura, ao fim de algum tempo será seleccionado o caracter seguinte. Pode alterar a duração desta espera abaixo.
	SV	När du anger text för en sökning flyttar spelaren automatiskt till nästa teckenposition efter en liten fördröjning. Du kan ändra fördröjningstiden (i sekunder).
	ZH_CN	当您通过播放机输入文字进行搜查行动时，播放机会在您输入的每一个字符后等待片刻才向下一个字符移动。您可以在这里调整该等待时间。

SETUP_ADDITIONAL_PLAYLIST_BUTTONS
	DA	Flere knapper til afspilningsliste
	DE	Zusätzliche Wiedergabelistentasten
	EN	Additional Playlist Buttons
	ES	Botones adicionales de lista de reproducción
	FI	Lisäsoittoluettelopainikkeet
	FR	Boutons de liste de lecture supplémentaires
	IT	Pulsanti aggiuntivi elenco di riproduzione
	NL	Extra playlistknoppen
	NO	Ekstra spillelisteknapper
	SV	Ytterligare spellisteknappar

SETUP_ADDITIONAL_PLAYLIST_BUTTONS_DESC
	DA	Nogle temaer kan vise flere knapper, fx Spil næste, Fjern fra afspilningsliste.<br/><br/>Bemærk: Denne indstilling gemmes kun i browseren, så du skal indstille den i samtlige browsere hvor den skal bruges.
	DE	Bestimmte Skins können wahlweise zusätzliche Wiedergabe-Schaltflächen (z.B. 'Nächsten wiedergeben' oder 'Aus Wiedergabeliste entfernen' enthalten.<br/><br/>Beachten Sie, dass diese Einstellung nur im aktuellen Browser gespeichert wird. Wenn Sie einen anderen Browser verwenden, müssen Sie sie dort ebenfalls ändern.
	EN	Some skins optionally can display additional buttons for playable items, like eg. "Play next" or "Remove from playlist".<br/><br/>Please note: this preference is stored in your browser only - you'll have to set it on all browsers you want to use it.
	ES	Algunas máscaras ofrecen la opción de mostrar botones adicionales para los elementos que se pueden reproducir, como por ejemplo "Reproducir a continuación" o "Quitar de la lista de reproducción".<br/><br/>Tenga en cuenta que esta preferencia sólo se guarda en su navegador (deberá elegirla en todos los navegadotes que vaya a utilizar).
	FI	Jotkin olemukset voivat näyttää valinnaisesti lisäpainikkeita soitettaville kohteille, esimerkiksi Soita seuraava tai Poista soittoluettelosta.<br/><br/>Huomautus: asetus tallennetaan ainoastaan selaimeen - se täytyy määrittää erikseen kaikissa selaimissa, joita haluat käyttää.
	FR	Certains habillages peuvent facultativement afficher des boutons supplémentaires pour les éléments lisibles tels que Lire à la suite ou Enlever de la liste de lecture.<br/><br/>Notez que cette préférence est stockée uniquement dans votre navigateur. Vous devrez la définir sur tous les navigateurs sur lesquels vous voulez l'utiliser.
	IT	In alcune skin è possibile visualizzare pulsanti di riproduzione aggiuntivi, quali Brano successivo o Rimuovi dall'elenco di riproduzione.<br/><br/>Nota: poiché questa impostazione viene salvata nel browser, è necessario specificarla individualmente in ogni browser che si intende utilizzare.
	NL	Sommige skins kunnen desgewenst extra knoppen voor afspeelbare items weergeven, zoals 'Volgende afspelen' of 'Uit playlist verwijderen'.<br/><br/>N.B. Deze voorkeursinstelling wordt alleen in je browser opgeslagen. Als je de instelling op andere browsers wilt gebruiken, moet je deze apart instellen.
	NO	Noen maler kan vise tilleggsknapper for spillbare elementer, for eksempel Spill av neste eller Fjern fra spillelisten.<br/><br/>Merk: Denne innstillingen lagres kun i leseren, så du må konfigurere denne innstillingen i alle lesere du vil bruke den på.
	SV	Med vissa skal kan du välja att visa extra spellisteknappar, t.ex. som Spela härnäst eller Ta bort från spellista.<br/><br/>Observera att det här alternativet endast sparas i webbläsaren. Du måste alltså ställa in varje webbläsare som du vill använda separat.

SETUP_THROTTLESCAN
	DA	Hastighed ved musiksøgning
	DE	Musik-Durchsuchgeschwindigkeit
	EN	Music scan speed
	ES	Velocidad de examen de música:
	FI	Musiikkihaun nopeus
	FR	Vitesse d'analyse du dossier de musique:
	HE	מהירות הסריקה של מוסיקה
	IT	Velocità analisi musica
	JA	曲スキャンスピード
	NL	Snelheid van muziekscan
	NO	Hastighet for søk etter musikk
	PT	Velocidade de pesquisa da música
	SV	Hastighet på musiksökning
	ZH_CN	音乐扫描速度

SETUP_THROTTLESCAN_DESC
	DA	Når SqueezeCenter starter, gennemsøges musikmapperne, og oplysninger om kunstnere, album m.m. fra musikfilernes mærker bliver indlæst. På langsomme computere og pc'er med Windows og filsystemet FAT eller FAT32, vil det muligvis få computeren til at køre uacceptabelt langsomt. Du kan ændre indstillingen sådan at gennemsøgningen er langsommere og derfor bruger færre af computerens resurser.
	DE	Wenn SqueezeCenter beginnt, im Musikordner in den ID-Tags der Musik-Dateien nach Informationen zu suchen, kann das bei langsamen Systemen und Windows-PCs mit einem FAT- oder FAT32-Datensystem zu einer inakzeptablen Verlangsamung des Computers kommen. Sie können diese Einstellung ändern, damit mehr Ressourcen zur Verfügung stehen.
	EN	When SqueezeCenter starts it scans your music folder to load the artist, album and other information from the tags in the files. On some slower systems and Windows PCs using FAT and FAT32 filesystems this may unacceptably slow down your computer. You can change this setting to slow down scanning and use less computer resources.
	ES	Cuando el servidor se inicia, examina la carpeta de música para cargar la información de artista, álbum etc. desde las etiquetas en los archivos. En algunos sistemas lentos y equipos con Windows que usen sistemas de archivos FAT y FAT32, esto puede reducir el rendimiento del equipo a niveles inaceptables. Se puede cambiar esta opción para hacer más lento el examen y que no se usen tantos recursos del equipo.
	FI	Käynnistyessään SqueezeCenter tarkistaa musiikkikansion, jotta se voi ladata artisti- tai levytiedot tai muita tietoja tiedostoissa olevista tunnuksista. Hitaammissa tietokoneissa ja sellaisissa Windows-tietokoneissa, joissa on käytössä FAT- tai FAT32-tiedostojärjestelmä, tämä saattaa hidastaa tietokoneen toimintaa. Voit muuttaa tätä asetusta, jotta tarkistus suoritetaan hitaammin ja tietokoneen resursseja rasitetaan vähemmän.
	FR	Lorsqu'il démarre, le serveur analyse le dossier de musique pour mettre à jour sa base de données avec les informations sur les artistes ou les albums, à partir des repères ID3. Cette analyse peut utiliser une grande quantité de ressources système sur les ordinateurs plus lents, dotés de systèmes de fichiers FAT ou FAT32. Vous pouvez modifier ce réglage afin d'utiliser moins de ressources.
	HE	עם הפעלת השרת, הוא סורק את תיקיית המוסיקה שלך כדי לטעון את מידע המבצעים, האלבומים ומידע נוסף מהתגים בקבצים. במערכות איטיות מסוימות ובמחשבי Windows המשתמשים במערכות הקבצים FAT ו-FAR32, הדבר עלול להאט את המחשב באופן משמעותי. באפשרותך לשנות הגדרה זו כדי להאט את הסריקה ולהשתמש בפחות משאבי מחשב.
	IT	Quando viene avviato, SqueezeCenter analizza la cartella della musica per caricare l'artista, l'album e altre informazioni dai tag dei file. In alcuni sistemi più lenti e nei PC Windows che utilizzano file system FAT e FAT32 questa operazione potrebbe rallentare eccessivamente il computer. È possibile modificare questa impostazione per ridurre la velocità dell'analisi e utilizzare meno risorse del computer.
	JA	サーバーソフトウェアがスタートする時に、あなたの音楽フォルダーからアーチスト、アルバム等の情報をスキャンします。この場合、古いPCですと極端にPCのパフォーマンスを損ないます。以下で、PCのリソースを使いすぎない設定にして下さい。
	NL	Wanneer start, wordt je muziekmap gescand om de artiest, het album en andere informatie uit de tags in de bestanden te laden. Op langzamere systemen en Windows-pcs' met FAT- of FAT32-bestandssystemen kan de computer hierdoor onacceptabel langzaam worden. Je kunt deze instelling veranderen om het scannen te vertragen zodat er minder computercapaciteit gebruikt wordt.
	NO	Når SqueezeCenter starter, søker den gjennom musikkmappen for å finne artistnavn, album osv. fra etikettene i filene. På noen tregere systemer og Windows-maskiner som bruker FAT- eller FAT32-filsystem, kan dette gjøre maskinen din veldig treg. Du kan endre denne innstillingen slik at søket går langsommere og bruker mindre av systemets ressurser.
	PT	O servidor, ao iniciar, pesquisa toda a pasta de músicas, indexando o nome do artista, album e outras informações, a partir das tags ID3 dos ficheiros MP3. Em computadores mais lentos ou em sistemas operativos Windows com sistemas de ficheiros FAT ou FAT32, esta operação poderá ocupar demasiados recursos. Pode usar esta opção para adicionar um tempo de espera e abrandar a operação.
	SV	När SqueezeCenter startas söker programmet igenom din musikmapp och läser in information som artist och album från taggarna i filerna. På vissa långsammare datorer och Windows-datorer med FAT- eller FAT32-filsystem kan den här processen göra datorn alldeles för långsam. Du kan ändra inställningarna så att sökningen görs långsammare och kräver mindre datorresurser.
	ZH_CN	当服务器开始扫描您的音乐文件夹并从文件标签中装载艺人、专辑、和其它信息从时，会对一些表现较慢的计算机或使用FAT或FAT32文件系统的微软视窗计算机造成较大的负荷而影响计算机的操作表现。您可以将扫描速度减慢并减少计算量。

SETUP_SEARCHSUBSTRING
	CS	Způsob prohledávání
	DA	Søg i ord
	DE	Innerhalb eines Wortes suchen
	EN	Search Within Words
	ES	Buscar dentro de palabras
	FI	Hae sanojen sisältä
	FR	Rechercher dans les mots
	HE	חיפוש בתוך מילים
	IT	Cerca all'interno delle parole
	NL	Binnen woorden zoeken
	NO	Søk i ord
	SV	Sök inom ord
	ZH_CN	在词内搜寻

SETUP_SEARCHSUBSTRING_0
	CS	Hledat začátek slov
	DA	Søg i begyndelsen af ord
	DE	Am Wortanfang suchen
	EN	Search Beginning of Words
	ES	Buscar principios de palabras
	FI	Etsi sanojen alkuja
	FR	Rechercher par début de mot
	HE	חיפוש בתחילת מילים
	IT	Cerca l'inizio delle parole
	NL	Begin van woorden zoeken
	NO	Søk i begynnelsen av ord
	SV	Sök i början av ord
	ZH_CN	由词的前头搜寻

SETUP_SEARCHSUBSTRING_1
	CS	Hledat kdekoliv
	DA	Søg i ord
	DE	Innerhalb eines Wortes suchen
	EN	Search Within Words
	ES	Buscar dentro de palabras
	FI	Hae sanojen sisältä
	FR	Rechercher dans les mots
	HE	חיפוש בתוך מילים
	IT	Cerca all'interno delle parole
	NL	Binnen woorden zoeken
	NO	Søk i ord
	SV	Sök inom ord
	ZH_CN	在词内搜寻

SETUP_SEARCHSUBSTRING_DESC
	CS	Pokud prohledáváte hudební archiv, SqueezeCenter může vyhledávat zadaný řetězec od začátků názvů alb a interpretů, nebo kdekoliv ve slově. Např. výsledek vyhledávání retězce "RAIN" při vyhledávání od začátku najde pouze položku začínající na "RAINBOW", kdežto při prohledávání kdekoliv ve slově nalezne také "TRAIN".
	DA	Når du søger efter musik, kan SqueezeCenter finde numre, kunstnernavne osv. der indeholder ord som begynder med de samme bogstaver som søgestrengen eller indeholder ord som rummer søgestrengen et eller andet sted. Hvis du for eksempel søger efter ord som begynder med RAIN, bliver der fundet numre osv. med ordet RAINBOW. Hvis du søger efter ord som indeholder RAIN et eller andet sted, bliver der også fundet numre som indeholder ordet TRAIN.
	DE	Beim Suchen können Sie SqueezeCenter anweisen, den gewünschten Ausdruck nur am Wortanfang zu suchen, oder auch als beliebigen Teil eines Wortes- Beispiel: Wenn Sie den Wortanfang nach 'RAIN' durchsuchen, werden Einträge mit 'RAINBOW' oder auch 'TRAIN' gefunden.
	EN	When you search for music, you can have SqueezeCenter find matches for items that contain words that begin with the same letters in your search string or contain words that have the search string anywhere in the word.  For example, searching the beginnings of words for "RAIN" in would find items with the word "RAINBOW".  Searching within words would also return item containing the word "TRAIN".
	ES	Cuando se busca música, se puede hacer que SqueezeCenter encuentre coincidencias con elementos que contengan palabras que empiecen por las mismas letras que la cadena de búsqueda o que contengan palabras que tengan la cadena de búsqueda en cualquier parte de la palabra. Por ejemplo, buscar principios de palabras por "RAIN" encontraría elementos con la palabra "RAINBOW". Buscar dentro de palabras también encontraría elementos con la palabra "TRAIN".
	FI	Kun suoritat musiikkihakuja, voit määrittää SqueezeCenterin etsimään vastaavuuksia kahdella tavalla. Se voi joko etsiä sanoja, jotka alkavat samoilla kirjaimilla kuin hakumerkkijono, tai se voi etsiä sanoja, jotka sisältävät hakumerkkijonon jossakin kohtaa sanaa.  Jos se esimerkiksi hakee sanoja, joiden alussa on "RAIN", se löytäisi esimerkiksi sanan "RAINBOW".  Jos se suorittaisi haun sanojen sisällä, se löytäisi myös sanan "TRAIN".
	FR	Lors d'une recherche dans la bibliothèque, le SqueezeCenter peut afficher comme résultat les éléments contenant les mots spécifiés ou seulement les éléments dont le nom débute par les mots spécifiés. Par exemple, une recherche sur RAIN affichera les morceaux contenant le mot RAINBOW si vous sélectionnez la recherche par début de mot. Si vous sélectionnez l'option de recherche à l'intérieur des mots, TRAIN sera également renvoyé comme résultat.
	HE	בעת חיפוש פריטי מוסיקה, באפשרותך להורות ל-SqueezeCenter למצוא התאמות עבור פריטים שמכילים מילים שמתחילות באותן אותיות כמו מחרוזת החיפוש או מילים שכוללות את המחרוזת לחיפוש בכל מקום שהוא במילה. לדוגמה, חיפוש בתחילתן של מילים אחר "עד" יחזיר פריטים עם המילה "עדין". חיפוש בתוך מילים יחזיר גם פריטים שמכילים את המילה "רעד".
	IT	Quando si ricerca musica, SqueezeCenter può trovare corrispondenze per voci che iniziano con le stesse lettere della stringa di ricerca o che le contengono. Per esempio, cercando solo le parole che iniziano con RAIN vengono trovate le voci con la parola RAINBOW, mentre cercando anche all'interno delle parole vengono trovate anche le voci che contengono la parola TRAIN.
	NL	Wanneer je naar muziek zoekt, kun je naar woorden zoeken die met de letters van de zoektekst beginnen, of woorden waarin de zoektekst ergens voorkomt. Zoek je bijvoorbeeld naar 'RAIN' aan het begin van woorden, dan vind je woorden zoals 'RAINBOW'. Als je binnen woorden zoekt, worden ook woorden zoals 'TRAIN' als resultaat gegeven.
	NO	Når du søker etter musikk, kan SqueezeCenter finne treff på elementer som har ord som begynner med de samme bokstavene som det du søker etter, eller som inneholder ord tilsvarende søket ditt. Hvis du for eksempel søker på «REGN», kan du få treff på elementer som inneholder ordet «REGNBUE». Hvis du søker i ord, kan du også få resultater som «FREGNER».
	SV	När du söker efter musik kan du välja om SqueezeCenter enbart ska visa träffar som innehåller ord som börjar med samma bokstäver som din söksträng, eller om även träffar med ord där bokstäverna finns var som helst i ordet ska visas.  Exempel: Om du söker i början av ord med söksträngen REGN visas träffar som innehåller exempelvis REGNBÅGE.  Om du också söker inom orden får du dessutom träffar som innehåller t.ex. ÖSREGN.
	ZH_CN	当您在进行音乐搜寻时，您可以设定让SqueezeCenter由此的前头或在词内寻找匹配。

SETUP_NOGENREFILTER
	DA	Filtrer genrer på album- og nummernivau.
	DE	Stilrichtungen auf Album- und Titelebene filtern
	EN	Filter genres at the album & track level.
	ES	Filtrar géneros por álbum y pista.
	FI	Suodata genret levy- ja raitatasolla.
	FR	Filtrer les genres au niveau des albums et des morceaux
	HE	סנן סגנונות ברמת האלבום והרצועה.
	IT	Filtra i generi musicali a livello di album e brani.
	NL	Genres op album- en trackniveau filteren.
	NO	Filtrer sjangere på album- og spornivå.
	SV	Filtrera genrer på album- och spårnivå.
	ZH_CN	在专辑和音轨的层面过滤音乐风格。

SETUP_NOGENREFILTER_1
	DA	Vis alle spor og album for en kunstner
	DE	Alle Titel und Alben eines Interpreten anzeigen
	EN	Show any tracks & albums for an artist
	ES	Mostrar cualquier pista y álbum de un artista
	FI	Näytä artistin kappaleet ja levyt
	FR	Afficher tous les albums et morceaux de l'artiste
	HE	הצגת כל הרצועות והאלבומים של מבצע
	IT	Mostra qualsiasi brano e album di un artista
	NL	Alle tracks en albums voor een artiest weergeven
	NO	Vis alle spor og album for en artist
	SV	Visa alla spår och album från en artist
	ZH_CN	显示某个艺人所属的音轨和专辑

SETUP_NOGENREFILTER_0
	DA	Vis kun numre og album som svarer til den valgte genre for en kunstner
	DE	Nur zur gewählten Stilrichtung passende Alben und Titel anzeigen
	EN	Only show tracks or albums matching the selected genre for an artist
	ES	Mostrar solo pistas o álbumes que coincidan con el género seleccionado para un artista.
	FI	Näytä vain ne raidat tai levyt, jotka vastaavat artistin kohdalla valittua genreä
	FR	Afficher uniquement les albums et morceaux du genre sélectionné
	HE	הצגה של רצועות או אלבומים התואמים לסגנון הנבחר של מבצע בלבד
	IT	Mostra solo brani o album corrispondenti al genere selezionato per un artista
	NL	Alleen tracks of albums weergeven die aan het geselecteerde genre voor een artiest voldoen
	NO	Kun vis spor eller album som passer den angitte sjanger for en artist
	SV	Visa bara spår eller album av artisten som matchar den valda genren
	ZH_CN	只显示和某个艺人的音乐风格匹配的音轨和专辑

SETUP_NOGENREFILTER_DESC
	DA	Når du vælger at gennemse efter genre, kan du bruge et filter sådan at kun de album og numre som svarer til den valgte genre, bliver vist.
	DE	Beim Durchsuchen von Stilrichtungen können Alben und Titel nach der ausgewählten Stilrichtung gefiltert werden.
	EN	Filtering can be done when Browsing Genres to only show the albums & tracks that match the selected genre.
	ES	Cuando se examina por género, se puede filtrar para mostrar solo los álbumes y pistas que coincidan con el género seleccionado.
	FI	Suodatusta voidaan käyttää genren etsimisessä, jotta vain valittua genreä vastaavat levyt ja raidat näytetään.
	FR	Le contenu de Parcourir les genres peut être filtré afin de n'afficher que les albums et les morceaux correspondant au genre sélectionné.
	HE	ניתן לבצע סינון בעת עיון בסגנונות להצגת האלבומים והרצועות התואמים לסגנון הנבחר בלבד.
	IT	È possibile applicare filtri quando si sfoglia per genere musicale in modo da mostrare solo gli album e i brani che corrispondono al genere selezionato.
	NL	Je kunt filtering toepassen bij 'Genres bekijken', zodat alleen de albums en tracks weergegeven worden die aan het geselecteerde genre voldoen.
	NO	Du kan bruke filtrering når du søker i sjangere for å kun vise album og spor som passer den angitte sjangeren.
	SV	När du bläddrar efter genre kan du filtrera så att endast låtar och album från den valda genren visas.
	ZH_CN	您可以在当浏览音乐曲风时过滤并只显示和音乐曲风匹配的专辑和音轨。

SETUP_COMPOSERINARTISTS
	CS	Zobrazování autora
	DA	Komponist, band og orkester i Kunstnere
	DE	Komponist, Gruppe und Orchester in Interpreten
	EN	Composer, Band and Orchestra in Artists
	ES	Compositor, banda y orquesta en artistas
	FI	Säveltäjä, yhtye ja orkesteri artisteissa
	FR	Compositeur, groupe et orchestre dans les artistes
	HE	מלחינים, להקות ותזמורות בין המבצעים
	IT	Compositore, gruppo e orchestra in Artisti
	JA	「アーチスト」に、作曲家、バンド、オーケストラ
	NL	Componist, groep en orkest in artiesten
	NO	Komponist, band og orkester i Artister
	PT	Compositor, Banda e Orquestra em Artistas
	SV	Kompositör, band och orkester i Artister
	ZH_CN	有关艺人的作曲家及乐队信息

SETUP_COMPOSERINARTISTS_DESC
	CS	Informace o autorovi, skupině nebo orchestu mohou být vloženy do nabídky interpretů pro procházení nebo vyhledávání.
	DA	Der kan vises oplysninger om hvem der har komponeret og hvem der spiller de forskellige numre, i listen med kunstnere når du gennemser eller søger i din musiksamling.
	DE	Titelinformationen über Komponist, Gruppe und Orchester können in der Interpretenliste und beim Suchen aufgenommen werden.
	EN	Song information about composers, bands and orchestras can be included in the artists list for browsing and search.
	ES	La información de canción sobre compositores, bandas y orquestas se puede incluir en la lista de artistas para examinar y buscar.
	FI	Artistiluetteloon voidaan lisätä kappaletietoja säveltäjistä, yhtyeistä ja orkestereista selaamista ja hakuja varten.
	FR	Les informations relatives au compositeur, au groupe et à l'orchestre contenues dans les morceaux peuvent être ajoutées à la liste d'artistes pour parcourir ou rechercher.
	HE	ניתן לכלול פרטי שירים אודות מלחינים, להקות ותזמורות ברשימת המבצעים לצורך עיון וחיפוש.
	IT	Per ogni brano, nell'elenco degli artisti è possibile includere informazioni su compositore, gruppo e orchestra a fini di consultazione e ricerca.
	JA	作曲家、バンド、オーケストラの情報は、ブラウズ・検索の時にアーチスト情報として認識させることができます。
	NL	Je kunt informatie over componisten, groepen en orkesten in de lijst van artiesten opnemen, zodat je erin kunt bladeren en zoeken.
	NO	Sanginformasjon om komponist, gruppe og orkester kan inkluderes i artistlisten når du blar og søker.
	PT	A informação relativa ao compositor, banda e orquestra poderá ser incluida na listas ou na procura.
	SV	Låtinformation om kompositörer, band och orkestrar kan inkluderas i artistlistan för bläddring eller sökning.
	ZH_CN	在浏览及搜寻艺人时，有关作曲家及乐队的歌曲信息可以包括一同显示。

SETUP_PERSISTPLAYLISTS
	DA	Gem afspillernes sidste afspilningsliste
	DE	Geräte-Wiedergabelisten beibehalten
	EN	Maintain Client Playlists
	ES	Mantener listas de reproducción de clientes
	FI	Ylläpidä asiakassoittoluetteloita
	FR	Conservation des listes de lecture
	HE	שמירת רשימות השמעה של מחשב הלקוח
	IT	Mantieni elenchi di riproduzione
	JA	プレーヤーのプレイリストを維持する
	NL	Client-playlists bijhouden
	NO	Husk klientspillelister
	PT	Manter as Playlists dos Clientes
	SV	Behåll klientspellistor
	ZH_CN	维护Client播放表

SETUP_PERSISTPLAYLISTS_DESC
	CS	Server si může pamatovat poslední playlist, který byl hrán před vypnutím.
	DA	SqueezeCenter kan huske den sidst benyttede afspilningsliste når programmet genstartes.
	DE	SqueezeCenter kann die letzte Wiedergabeliste speichern, die beim Starten der Anwendung abgespielt wurde.
	EN	SqueezeCenter can remember the last playlist of songs that were Now Playing when the application starts.
	ES	Cuando se inicia el servidor, el reproductor puede recordar la última lista de reproducción de canciones que se estaba reproduciendo.
	FI	Kun SqueezeCenter käynnistyy, se muistaa viimeksi soitetun soittoluettelon.
	FR	Le serveur peut conserver le contenu de la dernière liste de lecture de la platine lorsqu'il est redémarré.
	HE	השרת יכול לזכור את רשימת ההשמעה האחרונה של שירים שהיו מוגדרים תחת 'מושמע כעת' עם הפעלת השרת.
	IT	All'avvio SqueezeCenter è in grado di ricordare l'ultimo elenco di brani riprodotti.
	JA	サーバーソフトウェアは、最後に再生していたプレイリストを記憶しておくことができます。
	NL	SqueezeCenter kan de laatste playlist voor 'Speelt nu' onthouden en deze laden wanneer de server start.
	NO	SqueezeCenter kan huske siste spilleliste som var i Spilles nå når programmet starter.
	PT	O servidor pode manter a playlist de músicas actual quando é re-iniciado.
	SV	SqueezeCenter kan komma ihåg den senast spelade aktuella spellistan tills nästa gång programmet körs.
	ZH_CN	服务器可以记住在起动前最后使用的播放表。

SETUP_PERSISTPLAYLISTS_1
	CS	Pamatovat playlist
	DA	Husk sidste afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste beibehalten
	EN	Remember playlist
	ES	Recordar lista de reproducción
	FI	Muista soittoluettelo
	FR	Conserver la liste de lecture
	HE	זכירת רשימת ההשמעה
	IT	Memorizza elenco di riproduzione
	JA	プレイリストを記憶する
	NL	Playlist onthouden
	NO	Husk spilleliste
	PT	Manter as Playlists
	SV	Behåll spellista
	ZH_CN	记住播放表

SETUP_PERSISTPLAYLISTS_0
	CS	Nepamatovat playlist
	DA	Gem ikke afspilningsliste
	DE	Wiedergabelisten nicht beibehalten
	EN	Do not remember playlist
	ES	No recordar lista de reproducción
	FI	Älä muista soittoluetteloita
	FR	Ne pas conserver la liste de lecture
	HE	אין לזכור רשימת ההשמעה
	IT	Non memorizzare elenco di riproduzione
	JA	プレイリストを記憶しない
	NL	Playlist niet onthouden
	NO	Ikke husk spilleliste
	PT	Não Manter Playlists
	SV	Behåll inte spellistor
	ZH_CN	不要记住播放表

SETUP_RESHUFFLEONREPEAT
	CS	Zamíchat při opakování
	DA	Ny vilkårlig rækkefølge ved gentagelse
	DE	Erneutes Mischen bei Wiederholung
	EN	Reshuffle on Repeat
	ES	Nuevo orden aleatorio al repetir
	FI	Sekoita uudelleentoistettaessa
	FR	Répétition aléatoire
	HE	סדר אקראי חדש בהשמעה חוזרת
	IT	Ripetizione con ordine casuale
	JA	リピートする時には、再度ランダムをかける
	NL	Volgorde veranderen bij herhaling
	NO	Omrokker på nytt ved repetisjon
	PT	Misturar Lista ao Repetir
	SV	Blanda om vid repetering
	ZH_CN	在重复后再度随机抽样

SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_DESC
	CS	Pokud si budete přát, server může promíchat pořadí playlistu před jeho každým přehráním.
	DA	Numrene på afspilningslisten kan blandes i en ny vilkårlig rækkefølge når alle numrene er afspillet og afspilningen starter forfra.
	DE	SqueezeCenter kann nach dem kompletten Durchspielen einer zufälligen Wiedergabeliste diese erneut mischen.
	EN	SqueezeCenter can reshuffle shuffled playlists after each complete pass through the list, if desired.
	ES	El servidor puede establecer un nuevo orden aleatorio de las listas de reproducción aleatorias después de cada pase completo por la lista, si así se desea.
	FI	Jos haluat, SqueezeCenter voi sekoittaa sekoitetut soittoluettelot uudelleen aina, kun soittoluettelo on kuunneltu loppuun.
	FR	Le serveur peut mélanger de nouveau la liste de lecture à chaque répétition.
	HE	השרת יכול לסדר מחדש בסדר אקראי רשימות השמעה שכבר מסודרות בסדר אקראי לאחר כל מעבר מלא על הרשימה, אם אתה מעוניין בכך.
	IT	Se lo si desidera, SqueezeCenter può riprodurre di nuovo in ordine casuale gli elenchi di riproduzione.
	JA	サーバーソフトウェアは、リピート時に、再度ランダムをかけるよう選択することができます。
	NL	SqueezeCenter kan de volgorde van liedjes in een geshuffelde playlist telkens nadat de lijst afgespeeld is, opnieuw veranderen.
	NO	SqueezeCenter kan omrokkere spillelister på nytt etter hver gjennomspilling av en liste.
	PT	O servidor pode re-misturar a lista de músicas no final dela, se necessário.
	SV	SqueezeCenter kan blanda om blandade spellistor varje gång hela listan gåtts igenom.
	ZH_CN	如有必要，服务器可以把随机抽样后的播放表在每一次播放时再度抽样决定次序。

SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_0
	DA	Bevar numrenes rækkefølge
	DE	Reihenfolge beibehalten
	EN	Leave in same order
	ES	Conservar el mismo orden
	FI	Jätä samaan järjestykseen
	FR	Conserver le même ordre
	HE	שמירה בסדר הקיים
	IT	Lascia nello stesso ordine
	JA	同じ順序にする
	NL	Volgorde handhaven
	NO	Behold spillelistens rekkefølge
	PT	Deixar na mesma ordem
	SV	Behåll samma ordning
	ZH_CN	保留原有次序

SETUP_RESHUFFLEONREPEAT_1
	CS	Zamíchat pokaždé
	DA	Ny vilkårlig rækkefølge hver gang
	DE	Jedesmal neu mischen
	EN	Reshuffle each time
	ES	Nuevo orden aleatorio cada vez
	FI	Sekoita uudelleen joka kerta
	FR	Mélanger à chaque répétition
	HE	סדר אקראי חדש בכל פעם
	IT	Riproduzione casuale ogni volta
	JA	毎回、再度ランダムをかける
	NL	Volgorde telkens veranderen
	NO	Omrokker listen hver gang
	PT	Misturar Lista Sempre
	SV	Blanda om varje gång
	ZH_CN	在每一次播放时再度随机抽样决定次序。

SETUP_PLAYTRACKALBUM
	CS	Hrát ostatní skladby z alba
	DA	Afspil andre numre fra album
	DE	Andere Titel des Albums wiedergeben
	EN	Play Other Songs In Album
	ES	Reproducir otras canciones del álbum
	FI	Soita muita levyllä olevia kappaleita
	FR	Lire les autres morceaux de l'album
	HE	השמעת שירים אחרים באלבום
	IT	Riproduci gli altri brani dell'album
	JA	同じアルバムのその他の曲を再生する
	NL	Andere liedjes van album afspelen
	NO	Spill andre låter i albumet
	PT	Tocar outras músicas do álbum
	SV	Spela andra låtar från albumet
	ZH_CN	播放其他在同一张专辑的歌曲

SETUP_PLAYTRACKALBUM_1
	CS	Hrát ostatní skladby alba nebo adresáře
	DA	Afspil andre numre på album eller i mappe
	DE	Auch andere Titel im Album oder Ordner wiedergeben
	EN	Play other songs in album or directory
	ES	Reproducir otras canciones del álbum o directorio
	FI	Soita muita kappaleita levyltä tai hakemistosta
	FR	Lire les autres morceaux de l'album ou du dossier
	HE	השמעת שירים אחרים באלבום או בספרייה
	IT	Riproduci gli altri brani dell'album o della cartella
	JA	同じアルバム、またはフォルダーのその他の曲を再生する
	NL	Andere liedjes van album/uit map afspelen
	NO	Spill andre sanger i albumet eller katalogen
	PT	Tocar outras músicas do álbum ou da mesma directoria
	SV	Spela andra låtar från albumet eller mappen
	ZH_CN	播放专辑里或目录里的其他歌曲

SETUP_PLAYTRACKALBUM_0
	CS	Hrát pouze vybranou skladbu
	DA	Afspil kun det valgte nummer
	DE	Nur den ausgewählten Titel wiedergeben
	EN	Play only selected song
	ES	Reproducir sólo la canción seleccionada
	FI	Soita vain valittu kappale
	FR	Lire uniquement les morceaux choisis
	HE	השמעת שירים נבחרים בלבד
	IT	Riproduci solo il brano selezionato
	JA	選択した曲だけを再生する
	NL	Alleen geselecteerde liedje afspelen
	NO	Spill bare valgt sang
	PT	Tocar apenas a música selecionada
	SV	Spela endast den valda låten
	ZH_CN	只播放指定歌曲

SETUP_PLAYTRACKALBUM_DESC
	CS	Pokud vyberete jednu skladbu a stisknete PLAY na dálkovém ovladači, můžete zvolit zda se má hrát pouze tato skladba, nebo celé album obsahující tuto skladbu, nebo celý adresář, začíníjící touto skladbou.
	DA	Når du vælger et enkelt nummer og trykker på Afspil på fjernbetjeningen, kan du vælge om kun det valgte nummer skal afspilles eller om alle numrene fra det album eller i den mappe skal afspilles (startende med det valgte nummer).
	DE	Wenn Sie einen Titel auswählen und PLAY drücken, können Sie hier festlegen, ob nur dieses eine oder alle Titel aus diesem Album oder Ordner wiedergegeben werden soll.
	EN	When you select a single song and press PLAY on the remote, while browsing albums or folders, you can choose to play just that song or all the songs in that album or directory, starting with that song.
	ES	Cuando se selecciona una sola canción y se pulsa PLAY en el mando a distancia, se puede optar por reproducir sólo esa canción o todas las canciones de ese álbum o directorio, empezando por esa canción.
	FI	Kun valitset yksittäisen kappaleen ja painat kaukosäätimen toistopainiketta, voit levyjä ja kansioita selatessasi soittaa joko ainoastaan sen kappaleen tai soittaa kaikki levyllä tai hakemistossa olevat kappaleet alkaen valitsemastasi kappaleesta.
	FR	Lorsque vous choisissez un morceau et que vous appuyez sur le bouton PLAY de la télécommande, la platine peut lire uniquement ce morceau ou tous les morceaux de l'album ou du dossier en commençant par le morceau choisi.
	HE	כאשר אתה בוחר שיר יחיד ולוחץ על PLAY (הפעלה) במהלך עיון באלבומים או תיקיות, באפשרותך לבחור להשמיע רק את אותו שיר או את כל השירים שנמצאים באותו אלבום או אותה ספרייה, החל מהשיר הנבחר.
	IT	Quando si seleziona un singolo brano e si preme PLAY sul telecomando, mentre si sfogliano album o cartelle è possibile scegliere se riprodurre esclusivamente quel brano o anche tutti i brani successivi di quell'album o cartella.
	JA	1曲だけ選択して再生した場合、その曲だけを再生するのか、同じアルバムまたはフォルダーのその他の曲も再生するのか、を選択できます。
	NL	Als je één liedje selecteert en op de PLAY-toets drukt terwijl je albums of mappen bekijkt, kun je alleen dit liedje laten afspelen, of alle liedjes van het album of uit de map te beginnen met het geselecteerde liedje.
	NO	Når du velger et spor og trykker på PLAY, kan du velge å spille bare dette sporet eller alle spor i det albumet eller den mappen sporet ligger i, med valgt spor som det første.
	PT	Ao escolher uma música em particular e usar o PLAY no controlo remoto, pode escolher aqui se quer tocar apenas essa música ou todas as músicas desse álbum ou directoria, começando pela música escolhida.
	SV	När du väljer en enskild låt och trycker på PLAY på fjärrkontrollen, kan du välja att bara spela upp den valda låten, eller att spela upp alla låtar i albumet eller mappen, med det valda spåret som första låt.
	ZH_CN	当您浏览专机时通过遥控器选择一首歌曲并按“播放”键时，您可以选择只播放指定的那一首歌曲或播放在同一张专辑内随其后的所有歌曲。

SETUP_IGNOREDARTICLES
	CS	Položky, které budou ignorovány při třídění podle jména interpretů.
	DA	Ord der skal ignoreres ved sortering
	DE	Artikel, die bei der Sortierung nicht berücksichtigt werden sollen
	EN	Articles To Ignore When Sorting
	ES	Artículos a omitir al ordenar
	FI	Ohitettavat kohteet lajittelun aikana
	FR	Articles à ignorer lors du tri
	HE	מיליות שאין להתייחס אליהן במהלך מיון
	IT	Articoli da ignorare nell'ordinamento
	JA	アーチスト名を並べ替える場合に無視する単語
	NL	Liwoorden die bij het sorteren genegeerd moeten worden
	NO	Artikler som skal ignoreres ved sortering
	PT	Articos a ignorar ao ordenar nomes de artistas
	SV	Artiklar som ska ignoreras vid sortering
	ZH_CN	进行排序时应忽略的词汇

SETUP_IGNOREDARTICLES_DESC
	DA	En liste med artikler ("the", "les", "los" (og evt. andre ord)) der skal ignoreres ved sortering af kunstnere, numre og albumnavne. De enkelte ord skal adskilles af mellemrum, og hvis du ikke vil benytte funktionen, skal listen være tom. Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen.
	DE	Eine Liste von Artikeln ("die", "the", "los", "la" usw..), die bei Sortieren am Anfang des Namens von Interpreten, Titeln oder Alben ignoriert werden sollen. Trennen Sie verschiedene Artikel durch Leerzeichen oder lassen Sie die Liste leer, um diese Option nicht zu nutzen. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht.
	EN	A list of articles ("the", "les", "los", etc.) to ignore at the beginning of artist, song or album names when sorting. Separate multiple articles by spaces or leave this list blank to disable this behavior.  Changing this setting will start a rescan of your music library.
	ES	Una lista de artículos ("the", "les", "los", etc.) que se deben omitir al principio de los nombres de artista, canción o álbum al ordenar. Separe varios artículos con espacio o deje esta lista en blanco para deshabilitar este comportamiento. Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música.
	FI	Luettelo artistin, kappaleen tai levyn nimen edessä olevista artikkeleista ("the", "les", "los", jne.), jotka ohitetaan lajitellessa. Erota artikkelit välilyönnillä tai tai jätä luettelo tyhjäksi, jos haluat poistaa toiminnan käytöstä.  Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen.
	FR	Liste d'articles (le, les, los, etc.) à ignorer au début des noms d'artistes, de chansons ou d'albums lors du tri alphabétique. Vous devez séparer les articles par des espaces. Vous pouvez également laisser la zone de saisir vide pour désactiver ce comportement. SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé.
	HE	רשימת מיליות (ה היידוע, אותיות בכל"מ, "the"‏, "les"‏, "los" וכו') שיש להתעלם מהן בתחילת השמות של מבצעים, שירים או אלבומים במהלך מיון. הפרד בין מיליות באמצעות רווחים או השאר את הרשימה ריקה כדי להשבית התנהגות זו. שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה.
	IT	Elenco di articoli ("the", "gli", "i", "le") anteposti ai nomi di artisti, brani o album, da ignorare nell'ordinamento. Inserire i diversi articoli separati da spazi o lasciare vuoto l'elenco se si desidera disattivare questa funzionalità. Se si modifica questa impostazione, viene ripetuta l'analisi della libreria musicale.
	NL	Een lijst met lidwoorden (de, het, een, the, les, los, enz.) die voor de naam van een artiest, liedje of album staan en bij het sorteren genegeerd moeten worden. Scheid meerdere lidwoorden door spaties, of laat de lijst leeg om deze functie uit te schakelen. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand.
	NO	Artikler («the», «les», «los» osv.) som skal overses på begynnelsen av navnet til en artist, et album eller en sang ved sortering. Skill flere artikler med mellomrom eller la feltet stå tomt for å deaktivere funksjonen. Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt.
	SV	En lista med artiklar (the, les, los, o.s.v.) som ska ignoreras när de kommer först i namn på artister, låtar och album. Avgränsa artiklarna med mellanslag eller lämna fältet tomt om du vill avaktivera funktionen.  Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt.

SETUP_SPLITLIST
	DA	Skilletegn når der er flere elementer i mærker
	DE	Trennzeichen für mehrere Einträge in Tags
	EN	Separator for Multiple Items in Tags
	ES	Separador para elementos múltiples en etiquetas
	FI	Useiden kohteiden erotin tunnisteissa
	FR	Séparateur pour les éléments dans les tags
	IT	Separatore di voci multiple nei tag
	NL	Scheidingsteken voor meerdere items in tags
	NO	Skilletegn for flere elementer i etiketter
	SV	Avgränsare för flera objekt i taggar

SETUP_SPLITLIST_DESC
	DA	SqueezeCenter kan hente oplysninger om flere kunstnere, albumtitler og genrer fra mærkerne inde i musikfilerne. Hvis SqueezeCenter finder et eller flere af ordene eller tegnene i mærkerne, oprettes der selvstændige poster for hver af de fundne instanser. Hvis du fx brugte et semikolon i listen nedenfor, vil et nummer der er mærket "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" for kunstner, blive vist to gange i afsnittet med kunstnere under hhv. "J. S. Bach" og "Michael Tilson Thomas". Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen.
	DE	SqueezeCenter kann mehrere Interpreten, Albumtitel und Stilrichtungen in den Tags von Musikdateien erkennen. Findet SqueezeCenter folgende Wörter oder Zeichen in den Tags, wird für jeden Eintrag eine andere Liste erstellt. Beispiel: Wenn Sie einen Strichpunkt als Trennzeichen definieren, wird ein Titel mit dem Interpreten-Tag 'J. S. Bach;Michael Tilson Thomas' sowohl unter 'J. S. Bach' als auch 'Michael Tilson Thomas' aufgelistet. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht.
	EN	SqueezeCenter can extract multiple artist, album titles and genres from the tags inside your music files.  If SqueezeCenter finds any of the words or characters below in your tags, it will create individual listings for each item.  For example, if you put a semicolon in the list below, a song with an artist tag of "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" will appear in the artists area for both "J. S. Bach" and "Michael Tilson Thomas".  Changing this setting will start a rescan of your music library.
	ES	SqueezeCenter puede extraer múltiples artistas, títulos de álbumes y géneros de las etiquetas dentro de los archivos de música. Si SqueezeCenter encuentra cualquiera de las palabras o caracteres siguientes en las etiquetas, creará listas individuales para cada elemento. Por ejemplo, si se coloca un punto y coma en la lista siguiente, una canción con una etiqueta de artista de "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" aparecerá en el área de artistas para ambos, "J. S. Bach" y "Michael Tilson Thomas". Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música.
	FI	SqueezeCenter voi purkaa useita artisteja, levyn nimiä ja genrejä musiikkitiedostojen sisällä olevista tunnisteista.  Jos SqueezeCenter löytää tunnisteista alla olevia sanoja tai merkkejä, se luo erillisen luettelon kullekin kohteelle.  Jos esimerkiksi laitat puolipisteen alla olevaan luetteloon, kappale jonka artistitunniste on "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" tulee näkyviin artistikohtaan sekä J. S. Bachin että Michael Tilson Thomasin kohdalla.  Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen.
	FR	Le SqueezeCenter peut extraire plusieurs noms d'artistes, titres d'albums ou genres des repères ID3 de vos fichiers musicaux. Si le SqueezeCenter détecte l'un des caractères ci-dessous dans les répères ID3, il créera une entrée différente pour chaque element. Par exemple, si le caractère point-virgule est défini comme séparateur, un fichier contenant le répère ID3 "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" sera listé à la fois sous "J. S. Bach" et sous "Michael Tilson Thomas". SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé.
	HE	SqueezeCenter יכול לחלץ מבצעים, שמות אלבומים וסגנונות מרובים מהתגים הכלולים בקובצי המוסיקה שלך. אם SqueezeCenter מאתר בתגים מילים או תווים מהרשימה שלהלן, הוא ייצור רשימות נפרדות עבור כל פריט. לדוגמה, אם אתה מציב נקודה-פסיק ברשימה שלהלן, שיר עם תג מבצע של "J. S. Bach;Michael Tilson Thomas" יופיע באזור המבצעים הן עבור "J. S. Bach" והן עבור "Michael Tilson Thomas". שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה.
	IT	SqueezeCenter può estrarre più artisti, titoli di album o generi dai tag inseriti all'interno dei file musicali. Se SqueezeCenter trova nei tag qualsiasi parola o carattere indicato sotto, crea un elenco separato per ognuno di essi. Per esempio, inserendo un punto e virgola nella lista sottostante, un brano che ha come tag dell'artista Gino Paoli;Ornella Vanoni, apparirà nell'elenco artisti sia come Gino Paoli che come Ornella Vanoni. Cambiando questa impostazione viene eseguita un'analisi della libreria musicale.
	NL	SqueezeCenter kan meerdere artiesten, albumtitels en genres uit de tags in je muziekbestanden extraheren. Als SqueezeCenter een van de onderstaande woorden of tekens in de tags vindt, wordt voor elk item een aparte ingang in een lijst gemaakt. Als je bijvoorbeeld een puntkomma in de onderstaande lijst zet, verschijnt een liedje met de tag 'J. S. Bach;Michael Tilson Thomas' zowel bij 'J. S. Bach' als 'Michael Tilson Thomas'. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand.
	NO	SqueezeCenter kan hente flere artister, albumtitler og sjangere fra etikettene i musikkfilene dine. Hvis SqueezeCenter finner noen av ordene eller tegnene nedenfor i etikettene, oppretter den separate lister for hvert element. Hvis du for eksempel skriver et semikolon i listen nedenfor, kommer en sang med artistetiketten «J. S. Bach;Michael Tilson Thomas» opp under både «J. S. Bach» og «Michael Tilson Thomas». Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt.
	SV	SqueezeCenter stöder taggar med flera artistnamn, albumtitlar eller genrer för samma låt.  Om SqueezeCenter hittar ett eller flera av orden eller tecknen i taggarna, skapas självständiga poster för varje objekt.  Om du t.ex. använder semikolon i listan nedan visas en låt som getts taggen J. S. Bach;Michael Tilson Thomas i artistområdet för både J.S. Bach och Michael Tilson Thomas.  Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt.

SETUP_FILESORT
	CS	Seřadit podle názvů souborů
	DA	Sorter efter filnavn
	DE	Nach Dateiname sortieren
	EN	Sort By File Name
	ES	Ordenar por nombre de archivo
	FI	Järjestä tiedostonimen mukaan
	FR	Trier par nom de fichier
	HE	מיון לפי שם קובץ
	IT	Ordina per nome file
	JA	ファイル名でソートする
	NL	Op bestandsnaam sorteren
	NO	Sorter etter filnavn
	PT	Ordenar por Nome de Ficheiro
	SV	Sortera efter filnamn
	ZH_CN	由文件名排序

SETUP_FILESORT_DESC
	CS	Pokud procházíte adresář hudebního archivu, můžete zvolit zda se mají skladby třídit podle názvu souboru, nebo podle informací z ID3 tagu (Interpret, Album, Číslo skladby).
	DA	Når du gennemser din musiksamling, kan du vælge at numrenes titler skal sorteres efter filnavn eller efter oplysningerne i id3-mærket (kunstner, album, nummer).
	DE	Wenn Sie den Musikordner durchsuchen, können Sie bestimmen, ob die Titel nach Dateinamen oder ID3-Tags (Interpret, Album, Titelnummer) sortiert werden sollen.
	EN	When you are browsing the Music Folder, you can choose to have the songs sorted by file name or by ID3 tag information (Artist, Album, Track Number).
	ES	Cuando se examina la carpeta de música, se puede elegir entre ordenar las canciones por nombre de archivo o por información de las etiquetas ID3 (artista, álbum, número de pista).
	FI	Kun selaat musiikkikansiota, voit valita järjestetäänkö kappaleet tiedostonimen vai ID3-tunnustietojen (artisti, levy, kappaleen numero) mukaan.
	FR	Lorsque vous analysez votre dossier de musique, vous pouvez choisir un tri par nom de fichier ou par repère ID3 (artiste, album, numéro de piste).
	HE	בעת עיון בתיקיית המוסיקה שלך, באפשרותך לבחור למיין את השירים לפי שם הקובץ או מידע התגים מסוג ID3 (מבצע, אלבום, מספר רצועה)
	IT	Quando si sfoglia la cartella Musica, è possibile scegliere di ordinare i brani per nome file o in base alle informazioni dei tag ID3 (Artista, Album, Numero brano).
	JA	音楽フォルダーをブラウズしている時には、ファイル名で検索するか、ID3タグ情報（アーチスト、アルバム、トラック番号）で検索するか、選択することができます。
	NL	Wanneer je de muziekmap doorloopt, kun je tracks laten sorteren op bestandsnaam of op ID3-taginformatie (artiest, album, nummer).
	NO	Når du blar i musikkmappen, kan du velge å sortere sangene etter filnavn, eller etter informasjonen i ID3-etiketter (artist, album, spor).
	PT	Ao percorrer a pasta de músicas, pode escolher se deseja ordenar por nome de ficheiro ou pela informação das tags ID3 (artista, álbum, número de pista).
	SV	När du bläddrar i musikmappen kan du välja om låtarna ska sorteras efter filnamn eller efter ID3-tagginformationen (artist, album, spårnummer).
	ZH_CN	当您浏览音乐文件夹时，您可以选择以文件名或由ID3标签信息如艺人名、专辑、音轨数字等进行排序。

SETUP_BROWSEAGELIMIT
	CS	Počet zobrazovaných novinek
	DA	Grænse for ny musik
	DE	Anzahl neuer Musikstücke
	EN	New Music Limit
	ES	Límite para música nueva
	FI	Uuden musiikin raja
	FR	Nombre de nouveautés
	HE	הגבלה של פריטי מוסיקה חדשים
	IT	Limite per nuova musica
	NL	Limiet voor nieuwe muziek
	NO	Grense for ny musikk
	SV	Gräns för ny musik
	ZH_CN	新进音乐数量显示限制

SETUP_BROWSEAGELIMIT_DESC
	DA	Vælg det antal album som skal vises når du leder efter ny musik. Standardværdien er 100.
	DE	Geben Sie an, wie viele Titel die Liste der neuen Musikstücke enthalten soll. Standardwert ist 100
	EN	Choose the number of recent albums to display when browsing for new music. Default is 100
	ES	Elija el número de pistas que se deben mostrar al buscar música nueva. El valor predeterminado es 100
	FI	Valitse, kuinka monta äskettäistä levyä näytetään, kun etsitään uusia kappaleita. Oletusarvo on 100.
	FR	Spécifiez le nombre d'éléments à afficher dans la rubrique Nouveautés. Le nombre par défaut est 100.
	HE	בחר את מספר הרצועות להצגה בעת עיון לאיתור מוסיקה חדשה. ברירת המחדל היא 100
	IT	Scegliere il numero di album da visualizzare quando si cerca musica nuova. L'impostazione predefinita è 100.
	NL	Kies het aantal tracks dat weergegeven moet worden wanneer je naar nieuwe muziek zoekt. De standaardwaarde is 100.
	NO	Velg antall nye album som skal vises når du søker etter ny musikk. Standardverdien er 100 album.
	SV	Välj antalet nya album som ska visas när du söker efter ny musik. Standard är 100.

SETUP_ANIMATIONLEVEL
	CS	Animace
	DA	Animation
	DE	Animation
	EN	Animation
	ES	Animación
	FI	Animaatio
	FR	Animations
	HE	הנפשה
	IT	Animazione
	JA	アニメーション
	NL	Animatie
	NO	Animasjon
	PT	Animações
	SV	Animering
	ZH_CN	动画

SETUP_ANIMATIONLEVEL_DESC
	CS	Tato volba určuje počet povolených animací. Animace obsažené v zobrazení krátkých zpráv, obrazovka během navigace a scrollování dlouhých vět.
	DA	Denne indstilling bruges til at indstille hvor meget animation der må vises. Animation er bl.a. korte meddelelser, animationer i forbindelse med navigation samt lange titler der rulles.
	DE	Diese Option bestimmt, wie viel Animation zu sehen ist. Mögliche Animationen sind kurze Mitteilungen, Überblendungen des Display-Inhalts sowie Laufschrift für lange Titel.
	EN	This option determines the amount of animation allowed. Animations include showing brief messages, screen wipes during navigation, and scrolling long titles.
	ES	Esta opción determina el nivel de animación permitido. Las animaciones incluyen la muestra de mensajes breves, pases de pantalla durante la navegación y desplazamiento de títulos largos.
	FI	Tällä asetuksella määritetään animoinnin sallittu määrä. Animaatioihin kuuluvat lyhyiden viestien näyttäminen, näytön pyyhkiminen verkossa liikkumisen aikana ja pitkien nimien vierittäminen.
	FR	Cette option permet de déterminer le degré d'animation de la platine, comme l'affichage de messages durant une courte période, les effets de fondu au cours de la navigation et le défilement des titres longs.
	HE	אפשרות זו קובעת את כמות ההנפשה המותרת. הנפשות כוללות הצגת הודעות קצרות, מעבר על-גבי המסך במהלך ניווט וגלילה של כותרות ארוכות.
	IT	Questa opzione consente di definire il livello di animazione desiderato. Le animazioni includono la visualizzazione di brevi messaggi, la dissolvenza fra una schermata e l'altra durante la navigazione e lo scorrimento dei titoli lunghi.
	JA	このオプションは、許容できるアニメーションの量を決めます。アニメーションとは、短いメッセージの表示、ナビゲーション中のスクリーン消去、長いタイトルのスクロール、を含みます。
	NL	Deze optie bepaalt de toegestane hoeveelheid animatie. Animaties zijn onder andere het tonen van korte berichten, het verschuiven van tekst tijdens navigatie en lopende lange titels.
	NO	Dette alternativet angir hvor mye animasjon som tillates. Animasjoner inkluderer korte meldinger, skjermtømming under navigering og rulling av lange titler.
	PT	Esta opção determina a quantidade de animação permitida. As animações são compostas por breves mensagens, animação de ecrãs e deslizamento de títulos compridos.
	SV	Här väljer du i vilken mån animeringar tillåts. Animeringar kan vara korta meddelanden, skärmåkningar vid navigering samt rullande långa titlar.
	ZH_CN	这个选项决定了所允许的动画量。动画包括简要消息显示、在漫游时的屏幕转换效果、和长标题的卷动。

SETUP_DISABLESTATISTICS
	DA	Statistik for musikbibliotek
	DE	Musiksammlungsstatistik
	EN	Library Statistics
	ES	Estadísticas de biblioteca
	FI	Kirjaston tilastot
	FR	Statistiques de la collection musicale
	HE	פרטים סטטיסטיים אודות הספרייה
	IT	Statistiche libreria
	NL	Collectiestatistieken
	NO	Biblioteksstatistikk
	SV	Biblioteksstatistik
	ZH_CN	库存统计

SETUP_DISABLESTATISTICS_DESC
	DA	Når SqueezeCenters hovedmenu vises, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt, og der laves en statistik som vises på forsiden. Du kan deaktivere denne funktion, og det vil forkorte den tid det tager at åbne den webbaserede brugerflade, navnlig hvis musikbiblioteket er stort.
	DE	Beim Anzeigen der SqueezeCenter-Startseite wird die ganze Musiksammlung durchsucht, um den Bestand anzeigen zu können. Sie können diese Funktion deaktivieren, wodurch die Zeit zum Öffnen der Web-Benutzeroberfläche verringert wird, besonders wenn die Musiksammlung sehr groß ist.
	EN	When the SqueezeCenter front page comes up, it scans your music library to figure out your library statistics and displays them on the front page.  You can choose to disable this behavior, which will shorten the time it takes to initially open up the web interface, especially with a large music library.
	ES	Cuando se muestra la pantalla inicial de SqueezeCenter, éste examina la biblioteca de música para obtener estadísticas de la biblioteca y mostrarlas en la página inicial. Se puede optar por deshabilitar este comportamiento, lo que acortará el tiempo necesario para abrir la interfaz Web, especialmente con una biblioteca de música de gran tamaño.
	FI	Kun SqueezeCenterin etusivu tulee näyttöön, SqueezeCenter tarkistaa musiikkikirjaston selvittääkseen kirjaston tilastot. Nämä tilastotiedot näytetään etusivulla.  Halutessasi voit poistaa toiminnon käytöstä. Tämä lyhentää aikaa, joka internet-liittymän avaamiseen kuluu, erityisesti jos musiikkikirjasto on suuri.
	FR	Lorsque la page d'accueil du SqueezeCenter apparaît, celui-ci analyse votre collection musicale afin d'afficher des statistiques. Vous pouvez désactiver ce comportement, ce qui réduira le temps nécessaire à l'affichage de la page d'accueil, surtout si la taille de la collection est importante.
	HE	עם הופעת הדף הראשי של SqueezeCenter, השרת סורק את ספריית המוסיקה שלך לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה ולהצגתם בדף הראשי. באפשרותך לבחור להשבית התנהגות זו כדי לקצר את משך הזמן הנחוץ לפתיחת ממשק האינטרנט, במיוחד אם ספריית המוסיקה גדולה.
	IT	All'apertura della pagina iniziale di SqueezeCenter viene analizzata la libreria musicale e ne vengono calcolate e visualizzate le statistiche. È possibile scegliere di disattivare questa funzionalità, in modo da velocizzare i tempi iniziali di apertura dell'interfaccia Web, in particolare se si dispone di una libreria musicale estesa.
	NL	Wanneer de SqueezeCenter-webpagina verschijnt, wordt je muziekcollectie gescand om je collectiestatistieken op te halen. Deze worden vervolgens op de webpagina weergegeven. Als je dit uitschakelt, wordt de webinterface sneller geopend, vooral wanneer de muziekcollectie erg groot is.
	NO	Når forsiden til SqueezeCenter kommer opp, søker SqueezeCenter gjennom musikkbiblioteket ditt, og viser så en del statistikk for det. Du kan velge å deaktivere dette. Det korter ned tiden det tar å åpne nettgrensesnittet, særlig hvis du har et stort musikkbibliotek.
	SV	När SqueezeCenters startsida visas söks musikbiblioteket igenom och statistiken visas på startsidan.  Om du avaktiverar den här funktionen öppnas webbgränssnittet snabbare, särskilt om du har ett stort musikbibliotek.

SETUP_DISABLE_STATISTICS
	DA	Deaktiver statistik for musikbiblioteket
	DE	Statistik nicht anzeigen
	EN	Disable library statistics
	ES	Deshabilitar estadísticas de biblioteca
	FI	Poista kirjaston tilastot käytöstä
	FR	Désactiver l'affichage des statistiques
	HE	השבתת האפשרות לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה
	IT	Disattiva statistiche libreria
	NL	Collectiestatistieken uitschakelen
	NO	Deaktiver visning av bibliotekstatistikk
	SV	Avaktivera biblioteksstatistik
	ZH_CN	关闭库存统计

SETUP_ENABLE_STATISTICS
	DA	Aktivere statistikker for musikbiblioteket
	DE	Statistik aktivieren
	EN	Enable library statistics
	ES	Habilitar estadísticas de biblioteca
	FI	Ota kirjaston tilastot käyttöön
	FR	Activer l'affichage des statistiques
	HE	הפעלת האפשרות לחישוב הנתונים הסטטיסטיים אודות הספרייה
	IT	Attiva statistiche libreria
	NL	Collectiestatistieken inschakelen
	NO	Vis statistikk for musikkbiblioteket
	SV	Aktivera biblioteksstatistik
	ZH_CN	启用库存统计

SETUP_LONGDATEFORMAT
	CS	Formát datumu douhý
	DA	Langt datoformat
	DE	Langes Datumsformat
	EN	Long Date Format
	ES	Formato de fecha largo
	FI	Pitkä päivämäärämuoto
	FR	Date au format long
	HE	תבנית של תאריך ארוך
	IT	Formato data lungo
	JA	長い日付フォーマット
	NL	Lange datumnotatie
	NO	Langt datoformat
	PT	Formato Longo da Data
	SV	Långt datumformat
	ZH_CN	完整的日期格式

SETUP_LONGDATEFORMAT_DESC
	CS	Tato volba určuje formát, použitý pro dlouhé datum (takové, jako přehrávač používá, když je vypnutý). Následující konvence je použita ve volbách níže:  WWWW je plný název dne týdne  WWW je zkratka pro den týdne  DD je číslo dne v měsíci  MM je číslo měsíce v roce  YYYY je čtyřmístné číslo roku
	DA	Denne mulighed fastlægger det lange datoformat (bruges fx når afspilleren er slukket). Den følgende syntaks anvendes nedenfor:<br>WWWW er det fulde navn på ugedagen (lørdag, søndag osv.)<br>WWW er det forkortede navn for ugedagen (lør, søn osv.)<br>DD er datoen (det indledende nul er fjernet)<br>MM er måneden<br>YY er den tocifrede angivelse af årstallet<br>YYYY er den firecifrede angivelse af årstallet.
	DE	Diese Option bestimmt das lange Datumsformat, das z.B. bei ausgeschaltetem Player angezeigt wird. Es gibt folgende Möglichkeiten:<br>WWWW ist der voll ausgeschriebene Tag (Samstag, Sonntag usw.)<br>WWW ist die abgekürzte Schreibweise (Sa, So usw.)<br>DD ist der Tag (ohne führende Null)<br>MM ist der Monat<br>YY ist das zweistellige Jahr<br>YYYY ist das vierstellige Jahr
	EN	This option determines the format used for long dates (such as displayed when the player is off). The following conventions are used in the choices presented below:<br>WWWW is the full day of the week (Saturday, Sunday, etc)<br>WWW is the abbreviated day of the week (Sat, Sun, etc)<br>DD is the day of the month (leading zero removed)<br>MM is the month of the year<br>YY is the two digit year<br>YYYY is the four digit year
	ES	Esta opción determina el formato usado para mostrar fechas largas (como las que se muestran cuando el reproductor está apagado). En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones:<br>WWWW es el nombre completo del día de la semana (Sábado, Domingo, etc)<br>WWW es el nombre abreviado del día de la semana (Sáb, Dom, etc)<br>DD es el día del mes (sin el cero inicial)<br>MM es el mes del año<br>YY es el año en dos dígitos<br>YYYY es el año en cuatro dígitos
	FI	Tällä asetuksella määrätään pitkissä päivämäärissä (esimerkiksi ne päivämäärät, jotka näytetään, kun soitin ei ole päällä) käytetty muoto. Alla esitetyissä vaihtoehdoissa käytetään seuraavia muotoja:<br>WWWW on viikonpäivän koko nimi (lauantai, sunnuntai jne.)<br>WWW on viikonpäivän lyhennetty nimi (la, su jne.)<br>DD on kuukauden päivä (alkunolla poistettu)<br>MM on kuukausi<br>YY on kaksinumeroinen vuosi<br>YYYY on nelinumeroinen vuosi
	FR	Cette option permet de déterminer le format utilisé pour les dates longues, affiché lorsque la platine est en veille. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:<br>WWWW: jour de la semaine complet (dimanche, lundi, mardi, etc.)<br>WWW: jour de la semaine abrégé (dim, lun, mar, etc.)<br>DD: jour du mois sans zéro à gauche<br>MM: mois de l'année<br>YY: année à deux chiffres<br>YYYY: année à quatre chiffres
	HE	אפשרות זו קובעת את התבנית שבה נעשה שימוש עבור תאריכים ארוכים (כפי שמוצג בשעה שהנגן כבוי). נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:<br>WWWW מייצג את היום המלא בשבוע (יום שבת, יום ראשון וכו')<br>WWW מייצג את היום המקוצר בשבוע (שבת, ראשון וכו')<br>DD מייצג את היום בחודש (ללא הספרה אפס המובילה)<br>MM מייצג את החודש בשנה<p>YY מייצג את השנה בשתי ספרות<br>YYYY מייצג את השנה בארבע ספרות
	IT	Questa opzione consente di impostare il formato da utilizzare per le date lunghe (come vengono visualizzate quando il lettore è spento). Nelle opzioni indicate di seguito sono utilizzate le seguenti convenzioni:<br> WWWW indica il giorno della settimana per esteso (lunedì, martedì e così via)<br>WWW indica il giorno della settimana abbreviato (lun, mar e così via)<br>DD indica il giorno del mese (senza zero iniziale)<br>MM indica il mese dell'anno<br>YY indica l'anno composto da due cifre<br>YYYY indica l'anno composto da quattro cifre
	JA	このオプションは長い日付のフォーマットを選択します（プレーヤーがオフの状態のとき等）。<br>WWWW は長い曜日（月曜日、火曜日、等）を表します<br>WWWは短い曜日（月、火、等）を表します<br>DDは何日かを表します<br>MMは月を表します<br>YYは2桁の年を表します<br>WWWWは4桁の年を表します。
	NL	Met deze optie wordt de lange datumnotatie ingesteld (zoals weergegeven wanneer het muzieksysteem uitstaat). In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:<br> WWWW is de dag van de week voluit geschreven (zondag, maandag, enz.)<br> WWW is de afkorting van de dag van de week (zon, maa, enz.)<br> DD is de dag van de maand (zonder voorloopnul)<br>MM is de maand van het jaar<br>YY is het jaar in twee cijfers YYYY is het jaar in vier cijfers
	NO	Denne innstillingen angir formatet for lange datoer (vises f.eks når spilleren er av). Følgende format benyttes i alternativene nedenfor:<br>WWWW er ukedag (lørdag, søndag, osv.)<br>WWW er forkortet navn på ukedag (lør, søn, osv.)<br>DD er dagen i måneden (uten null foran)<br>MM er måneden<br>YY er tosifret årstall<br>YYYY er firesifret årstall
	PT	Esta opção determina o formato longo a usar para datas (tais como a que é mostrada quando o cliente está desligado). São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo
	SV	Här väljer du långt datumformat (används för att visa datum när spelaren är avstängd). Följande konventioner används för alternativen nedan:<br>WWWW är veckodagen (lördag, söndag, o.s.v.).<br>WWW är veckodagen i förkortad form (lör, sön, o.s.v.).<br>DD är dagen i månaden (utan inledande nolla).<br>MM är månaden.<BR>YY är det tvåsiffriga årtalet.<BR>YYYY är det fyrsiffriga årtalet.
	ZH_CN	这个选项决定了显示完整日期所使用的格式（譬如在播放机关机状态时）。以下是各个选择所使用的惯例：<br>WWWW=星期（星期六、星期天、等）<br>WWW=简化的星期（六、日、等）<br>DD=日（主导零被去除）<br>MM=简化的月份<br>YY=两位数的年份<br>YYYY=四位数的年份

SETUP_LONGDATEFORMAT_DEFAULT
	DA	%A, %B |%d, %Y
	DE	%A, |%d. %B %Y
	EN	%A, %B |%d, %Y
	ES	%A, %B |%d, %Y
	FI	%A, %B |%d, %Y
	FR	%A, %B |%d, %Y
	IT	%A, %B |%d, %Y
	NL	%A, %B |%d, %Y
	NO	%A, %B |%d, %Y
	SV	%A, %B |%d, %Y

SETUP_LONGDATEFORMAT_DEFAULT_N
	DA	%a, %b |%d, '%y
	DE	%a, |%d. %b %Y
	EN	%a, %b |%d, %Y
	ES	%d/%m/%Y
	FI	%d/%m/%Y
	FR	%d/%m/%Y
	IT	%d/%m/%Y
	NL	%d-%m-%Y
	NO	%d/%m/%Y
	SV	%Y/%m/%d

SETUP_SHORTDATEFORMAT
	CS	Formát datumu krátký
	DA	Kort datoformat
	DE	Kurzes Datumsformat
	EN	Short Date Format
	ES	Formato de fecha corto
	FI	Lyhyt päivämäärämuoto
	FR	Date au format court
	HE	תבנית של תאריך קצר
	IT	Formato data breve
	JA	短い日付フォーマット
	NL	Korte datumnotatie
	NO	Kort datoformat
	PT	Formato Curto da Data
	SV	Kort datumformat
	ZH_CN	简化的日期格式

SETUP_SHORTDATEFORMAT_DESC
	CS	Tato volba určuje formát, použitý pro formát krátkého datumu. Následující konvence je použita ve volbách níže:  YYYY je čtyřmístné číslo roku  YY je dvojmístné číslo roku  MM je číslo měsíce v roce  DD je číslo dne v měsíci  Cokoliv na konci v závorkách je komentář a ten nebude zobrazován.
	DA	Denne indstilling bruges til at indstille det korte datoformat. Der anvendes følgende syntaks:<br>YYYY er den firecifrede angivelse af årstallet<br>YY er den tocifrede angivelse af årstallet<br>MM er måneden<br>DD er datoen<br>Alt i slutningen og i parentes er bare kommentarer og vises ikke.
	DE	Diese Option definiert das Format für die Anzeige des kurzen Datums. Es gibt folgende Möglichkeiten:<br>YYYY ist das vierstellige Jahr<br>YY ist das zweistellige Jahr<br>MM ist der Monat<br>DD ist der Tag<br>Alles Folgende ist ausschliesslich Kommentar und wird nicht angezeigt.
	EN	This option determines the format used for short dates. The following conventions are used in the choices presented below:<br>YYYY is the four digit year<br>YY is the two digit year<br>MM is the month of the year<br>DD is the day of the month<br>Anything at the end in parentheses is just a comment and is not displayed.
	ES	Esta opción determina el formato usado para fechas cortas. En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones:<br>YYYY es el año en cuatro dígitos<br>YY es el año en dos dígitos<br>MM es el mes del año<br>DD es el día del mes<br>Cualquier texto al final entre paréntesis se considera un comentario y no se muestra.
	FI	Tällä asetuksella määritetään lyhyissä päivämäärissä käytetty formaatti. Alla esitetyissä tapauksissa noudatetaan seuraavia käytäntöjä:<br>YYYY on nelinumeroinen vuosi<br>YY on kaksinumeroinen vuosi<br>MM on kuukausi<br>DD on päivä<br>Lopussa sulkeissa oleva on kommentti, jota ei näy näytössä.
	FR	Cette option permet de déterminer le format utilisé pour les dates courtes. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:<br>YYYY: année à quatre chiffres<br>YY: année à deux chiffres<br>MM: mois de l'année<br>DD: jour du mois<br>Tout texte entre parenthèses à la fin du format est un commentaire et ne sera pas affiché.
	HE	אפשרות זו קובעת את התבנית המשמשת להצגת תאריכים קצרים. נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:<br>YYYY מייצג את השנה בארבע ספרות<br>YY מייצג את השנה בשתי ספרות<br>MM מייצג את החודש בשנה<br>DD מייצג את היום בחודש כל מה שמופיע לאחר הסוגריים הוא הערה והטקסט לא מוצג.
	IT	Questa opzione determina il formato usato per le date brevi. Le seguenti convenzioni sono usate nelle combinazioni indicate sotto:<br>YYYY indica l'anno composto da quattro cifre<br>YY indica l'anno composto da due cifre<br>MM indica il mese dell'anno<br>DD indica il giorno del mese<br>Tutto ciò che appare alla fine in parentesi è solo un commento e non viene visualizzato.
	JA	このオプションは短い日付のフォーマットを選択します（プレーヤーがオフの状態のとき等）。<br>YYYYは4桁の年を表します<br>YYは2桁の年を表します<br>MMは月を表します<br>DDは何日かを表します<br>括弧の後ろはコメントですので、実際には表示されません。
	NL	Met deze optie wordt de korte datumnotatie ingesteld. In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:<br>YYYY is het jaar in vier cijfers<br>YY is het jaar in twee cijfers<br>MM is de maand van het jaar<br>DD is de dag van de maand<br>Alles aan het einde tussen haakjes is commentaar en wordt niet weergegeven.
	NO	Dette alternativet avgjør kortformatet for datoer. Følgende format benyttes i alternativene nedenfor:<br>YYYY er firesifret årstall<br>YY er tosifret årstall<br>MM er måneden<br>DD er dagen<br>Ting som står i parentes på slutten er bare kommentarer og vises ikke.
	PT	Esta opção determina o formato curto a usar para datas. São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo
	SV	Här väljer du kort datumformat. Följande konventioner används för alternativen nedan:<br>YYYY är det fyrsiffriga årtalet.<br>YY är det tvåsiffriga årtalet.<br>MM är månaden.<br>DD är dagen i månaden.<br>Information som visas sist inom parentes är endast kommentarer och kommer inte att visas.
	ZH_CN	这个选项决定了显示简化日期所使用的格式。以下是各个选择所使用的惯例：<br>YYYY=四位数的年份<br>YY=两位数的年份<br>MM=月份<br>DD=日<br>在末端括弧内的任何信息为备注而将不显示。

SETUP_SHORTDATEFORMAT_DEFAULT
	DA	%m/%d/%Y
	DE	%m.%d.%y
	EN	%m/%d/%Y
	ES	%d/%m/%Y
	FI	%d/%m/%Y
	FR	%d/%m/%Y
	IT	%d/%m/%Y
	NL	%d-%m-%Y
	NO	%d/%m/%Y
	SV	%Y/%m/%d

SETUP_TIMEFORMAT
	CS	Formát času
	DA	Klokkeslætformat
	DE	Zeitformat
	EN	Time Format
	ES	Formato de hora
	FI	Ajan muoto
	FR	Format de l'heure
	HE	תבנית שעה
	IT	Formato ora
	JA	時間フォーマット
	NL	Tijdnotatie
	NO	Tidsformat
	PT	Formato da Hora
	SV	Tidsformat
	ZH_CN	时间的格式：

SETUP_TIMEFORMAT_DESC
	DA	Denne indstilling bruges til at indstille formatet som klokkeslættet vises i. Der anvendes følgende syntaks:<br>hh er timetallet<br>h er timetallet med det foranstillede nul fjernet<br>mm er minuttallet<br>ss er sekundtallet<br>pm er enten AM eller PM (bruges i engelsktalende lande)<br>Alt i slutningen og i parentes er bare kommentarer og vises ikke.
	DE	Diese Option definiert das Format für die Anzeige der Uhrzeit. Es gibt folgende Möglichkeiten:<br>hh ist die Stunde<br>h ist die Stunde ohne führende Null<br>mm ist die Minute<br>ss ist die Sekunde<br>pm ist entweder AM oder PM (12-Stunden-Format)<br>Alles Folgende ist ausschliesslich Kommentar und wird nicht angezeigt.
	EN	This option determines the format used for times. The following conventions are used in the choices presented below:<br>hh is the hour<br>h is the hour (leading zero removed)<br>mm is the minute<br>ss is the second<br>pm is either AM or PM<br>Anything at the end in parentheses is just a comment and is not displayed.
	ES	Esta opción determina el formato usado para las horas. En las opciones que se muestran a continuación se usan estas convenciones: <br>hh es la hora<br>h es la hora (sin el cero inicial)<br>mm son los minutos<br>ss son los segundos<br>pm es o bien AM o bien PM<br>Cualquier texto al final entre paréntesis se considera un comentario y no se muestra.
	FI	Tällä asetuksella määritetään ajoissa käytetty formaatti. Alla esitetyissä tapauksissa noudatetaan seuraavia käytäntöjä:<br>hh on tunti<br>h on tunti (nolla poistettu edestä)<br>mm on minuutti<br>ss on sekunti<br>pm on joko AM tai PM (aamupäivä tai iltapäivä)<br>Lopussa sulkeissa oleva on kommentti, jota ei näy näytössä.
	FR	Cette option permet de déterminer le format utilisé pour l'heure. Les conventions suivantes peuvent être utilisées:<br>hh: heure à deux chiffres<br>h: heure sans zéro à gauche<br>mm: minutes<br>ss: secondes<br>pm: texte AM ou PM<br>Tout texte entre parenthèses à la fin du format est un commentaire et ne sera pas affiché.
	HE	אפשרות זו קובעת את התבנית המשמשת להצגת שעות. נעשה שימוש במוסכמות הבאות באפשרויות המוצגות להלן:<br>hh מייצג את השעה<br>h מייצג את השעה (ללא הספרה אפס המובילה)<br>mm מייצג את הדקה<br>ss מייצג את השנייה pm מייצג<br>AM (לפני הצהריים) או PM (אחרי הצהריים)<br>כל מה שמופיע לאחר הסוגריים הוא הערה והטקסט לא מוצג.
	IT	Questa opzione determina il formato usato per l'ora. Le seguenti convenzioni sono usate nelle scelte presentate sotto:<br>hh rappresenta l'ora<br>h rappresenta l'ora senza lo zero iniziale<br>mm rappresenta i minuti<br>ss rappresenta i secondi<br>pm può indicare AM o PM (prima di mezzogiorno o dopo mezzogiorno)<br>Tutto ciò che appare alla fine in parentesi è solo un commento e non viene visualizzato.
	JA	このオプションは時間表示フォーマットを設定します:<br>hhは時間を表します<br>ｈは時間を表します（最初がゼロの場合は表示されません）<br>mmは分を表します<br>ssは秒を表します<br>pmは午前か午後かを表示するかを選択します<br>括弧の後ろはコメントですので、実際には表示されません。
	NL	Met deze optie wordt de tijdnotatie ingesteld. In de onderstaande opties worden de volgende conventies gebruikt:<br>hh is het uur<br>h is het uur zonder voorloopnul<br>mm zijn de minuten<br>ss zijn de seconden<br>pm geeft AM of PM aan<br>Alles aan het einde tussen haakjes is commentaar en wordt niet weergegeven.
	NO	Dette alternativet avgjør tidsformatet som benyttes. Følgende formater brukes i alternativene nedenfor:<br>hh er time<br>h er time uten innledende null<br>mm er minutt<br>ss er sekund<br>pm er enten AM (formiddag) eller PM (ettermiddag)<br>Ting som står i parentes på slutten er bare kommentarer og vises ikke.
	PT	Esta opção determina o formato a usar para horas. São usadas as seguintes convenções para as opções abaixo
	SV	Här väljer du format för tidsangivelser. Så här tolkas bokstäverna i alternativen nedan:<br>hh är timmen.<br>h är timmen utan inledande nolla.<br>mm är minuten.<br>ss är sekunden.<br>pm är antingen AM (förmiddag) eller PM (eftermiddag).<br>Information som visas sist inom parentes är endast kommentarer och kommer inte att visas.
	ZH_CN	这个选项决定了显示时间所使用的格式。以下是各个选择所使用的惯例：<br>hh=时<br>h=时（主导零被去除）<br>mm=分<br>ss=秒<br>pm=AM或PM<BR>在末端括弧内的任何信息为备注而将不显示。

SETUP_TIMEFORMAT_DEFAULT
	DA	|%I:%M %p
	DE	%H:%M
	EN	|%I:%M %p
	ES	|%H:%M
	FI	|%I:%M %p
	FR	%H:%M
	IT	|%H.%M
	NL	|%H:%M
	NO	|%I:%M %p
	SV	|%I:%M %p

SETUP_ITEMSPERPAGE
	CS	Položek na stránku
	DA	Antal elementer pr. side
	DE	Elemente pro Seite
	EN	Items Per Page
	ES	Elementos por página
	FI	Kohteita sivua kohti
	FR	Nombre d'éléments par page
	HE	פריטים לדף
	IT	Voci per pagina
	JA	１ページのアイテム数
	NL	Items per pagina
	NO	Antall elementer per side
	PT	Items por Página
	SV	Poster per sida
	ZH_CN	每一页的项目数量

SETUP_ITEMSPERPAGE_DESC
	CS	Tato volba určuje, kolik položek se bude maximálně vypisovat na jednu stránku.
	DA	Denne indstilling angiver antallet af elementer der vises pr. webside (fx antal numre).
	DE	Diese Option bestimmt die Anzahl der angezeigten Elemente auf den Webseiten.
	EN	This option controls the number of items displayed on the web on each page.
	ES	Esta opción controla el número de elementos que se mostrarán en la Web en cada página.
	FI	Tällä asetuksella määrätään kuinka monta kohdetta kullakin sivulla näytetään.
	FR	Ce réglage permet de contrôler le nombre d'éléments de liste affichés par page.
	HE	אפשרות זו שולטת במספר הפריטים המוצגים בכל דף באינטרנט.
	IT	Questa opzione consente di impostare il numero di voci visualizzate in ciascuna pagina Web.
	JA	このオプションは、ウェブ上で1ページに表示されるアイテムの数を設定します。
	NL	Met deze optie kun je het aantal items instellen dat op elke webpagina wordt getoond.
	NO	Dette valget kontrollerer antallet poster som skal vises på hver nettside.
	PT	Esta opção controla o número máximo de items mostrados em cada página da Web.
	SV	Det här valet kontrollerar det maximala antalet poster per sida i webbgränssnittet.
	ZH_CN	这个选项设定各个网页所显示的项目数量。

SETUP_ITEMSPERPAGE_CHOOSE
	CS	Položek na stránku:
	DA	Elementer pr. side:
	DE	Elemente pro Seite:
	EN	Items per page:
	ES	Elementos por página:
	FI	Kohteita sivua kohti:
	FR	Eléments par page:
	HE	פריטים לדף:
	IT	Voci per pagina:
	JA	1ページのアイテム数:
	NL	Items per pagina:
	NO	Elementer per side:
	PT	Items por página
	SV	Poster per sida:
	ZH_CN	每一页的项目数量：

SETUP_ITEMSPERPAGE_OK
	CS	Počet položek zobrazených na jednu stránku displeje je nyní:
	DA	Antal elementer der vises pr. side, er nu:
	DE	Anzahl Elemente pro Seite:
	EN	Number of items to display per page is now:
	ES	El número de elementos a mostrar por página es:
	FI	Sivulla näytettävien kohteiden määrä on nyt:
	FR	Le nombre d'éléments par page est maintenant de:
	HE	מספר הפריטים להצגה בכל דף הוא:
	IT	Numero attuale di voci visualizzate per pagina:
	JA	現在の1ページのアイテム数:
	NL	Het aantal weer te geven items per pagina is nu:
	NO	Antallet elementer per side er nå:
	PT	O número de items por página é
	SV	Antalet poster per sida är nu:
	ZH_CN	当前每一页的项目数量为：

SETUP_TCPREADMAXIMUM
	DA	Maksimale antal TCP-sokler der kan læses pr. gennemgang
	DE	Maximale Anzahl der zu lesenden TCP-Sockets pro Durchlauf
	EN	Maximum number of TCP sockets to read per pass
	ES	Número máximo de sockets TCP para leer por pase
	FI	Luettujen TCP-vastakkeiden enimmäismäärä kierroksessa
	FR	Nombre maximal de prises TCP à lire à chaque passe
	HE	מספר מרבי של שקעי TCP לקריאה במעבר
	IT	Numero massimo di socket TCP da leggere per passaggio
	JA	パス毎に読むTCPソケットの最大数
	NL	Maximumaantal te lezen TCP-sockets per pass
	NO	Maksimalt antall leste TCP-sockets per passering
	PT	Número máximo de sockets TCP a ler por passagem
	SV	Maximalt antal TCP-socketar som kan läsas per genomgång
	ZH_CN	每次通行时读取TCP插口的最大数量

SETUP_TCPWRITEMAXIMUM
	DA	Maksimale antal TCP-sokler der kan skrives pr. gennemgang
	DE	Maximale Anzahl der zu schreibenden TCP-Sockets pro Durchlauf
	EN	Maximum number of TCP sockets to write per pass
	ES	Número máximo de sockets TCP para escribir por pase
	FI	Kirjoitettujen TCP-vastakkeiden enimmäismäärä kierroksessa
	FR	Nombre maximal de prises TCP à écrire à chaque passe
	HE	מספר מרבי של שקעי TCP לכתיבה במעבר
	IT	Numero massimo di socket TCP da scrivere per passaggio
	JA	パス毎に書き込むTCPソケットの最大数
	NL	Maximumaantal te schrijven TCP-sockets per pass
	NO	Maksimalt antall skrevne TCP-sockets per passering
	PT	Número máximo de sockets TCP a escrever por passagem
	SV	Maximalt antal TCP-socketar som kan skrivas per genomgång
	ZH_CN	每次通行时写出TCP插口的最大数量

SETUP_UDPCHUNKSIZE
	DA	Maksimal UDP-datastørrelse
	DE	Maximale UDP-Datengröße
	EN	Maximum UDP Data Size
	ES	Tamaño máximo de datos UDP
	FI	UDP-tiedon enimmäiskoko
	FR	Taille maximale des paquets UDP
	HE	גודל מרבי של נתוני UDP
	IT	Dimensione massima dati UDP
	JA	UDP最大データサイズ
	NL	Maximale UDP-datagrootte
	NO	Maksimum UDP-datastørrelse
	PT	Tamanho máximo dos dados UDP
	SV	Maximal UDP-datastorlek
	ZH_CN	最大UDP数据大小

SETUP_UDPCHUNKSIZE_CHOOSE
	DA	Maksimalt antal bytes lyddata der kan sendes til afspilleren i en UDP-pakke (kun SLIMP3):
	DE	Maximale Anzahl Byte an Audiodaten, die in UDP-Paketen zum Player geschickt werden (nur SLIMP3):
	EN	Maximum number of bytes of audio data to send to player in a UDP packet (SLIMP3 only):
	ES	EL número máximo de bytes de datos de audio que se enviarán al reproductor en un paquete UDP (solo SLIMP3):
	FI	Soittimeen lähetettävän äänitiedon enimmäistavumäärä UDP-paketissa (vain SLIMP3):
	FR	Nombre maximal d'octets de données audio à envoyer à la platine par paquet UDP (SLIMP3 uniquement):
	HE	מספר הבתים המרבי של נתוני שמע שניתן לשלוח לנגן במנת UDP‏ (SLIMP3 בלבד):
	IT	Numero massimo di byte di dati audio da inviare in pacchetti UDP (solo per SLIMP3):
	JA	UDPパケットでプレーヤーに送信するオーディオデータの最大バイト数（SLIMP3のみ）:
	NL	Maximumaantal bytes aan audiodata dat in een UDP-pakket naar het muzieksysteem moet worden gestuurd (alleen SLIMP3):
	NO	Maksimalt antall byte med lyddata som skal sendes til spilleren i en UDP-pakke (kun SLIMP3):
	PT	Máximo de bytes de dados áudio a enviar ao cliente por pacote UDP (SLIMP):
	SV	Maximalt antal bytes ljuddata som skickas till spelaren i ett UDP-paket (endast SLIMP3):
	ZH_CN	发送到播放机的最大音像数据UDP字节（只适用于SLIMP3）：

SETUP_WEBPROXY
	CS	Nastavení Proxy
	DA	Webproxy
	DE	Web-Proxy
	EN	Web Proxy
	ES	Proxy Web
	FI	WWW-välityspalvelin
	FR	Proxy Web
	HE	שרת Proxy באינטרנט
	IT	Proxy Web
	JA	ウェブ プロキシー
	NL	Webproxy
	NO	Webproxy
	SV	Webbproxy
	ZH_CN	网代理

SETUP_WEBPROXY_DESC
	CS	Můžete zadat IP adresu a port pro HTTP/Ewb proxy, pokud jej používáte pro spojení se servery mimo lokální sít. <br>Použijte formát xx.xx.xx.xx:yyyy kde xx.xx.xx.xx je IP adresa proxy serveru a yyyy je číslo portu. Nechte pole prázdná, pokud nepoužíváte HTTP web proxy.
	DA	Du kan angive IP-adressen og portnummeret på den HTTP/webproxy som SqueezeCenter skal bruge når den etablerer forbindelse til servere uden for det lokale netværk. Du skal angive adressen i formatet xxx.xxx.xxx.xxx:yyyy hvor xxx.xxx.xxx.xxx er proxyserverens IP-adresse og yyyy er portnummeret. Hvis du ikke bruger en webproxy, skal du lade feltet være tomt.
	DE	Sie können die IP-Adresse und den Anschluss eines HTTP/Web-Proxys definieren, den SqueezeCenter verwenden soll, um auf Server ausserhalb des lokalen Netzwerks zugreifen zu können. Verwenden Sie das Format xx.xx.xx.xx:yyyy wobei xx.xx.xx.xx die IP-Adresse des Proxy und yyyy die Anschlussnummer ist. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein HTTP-Web-Proxy genutzt wird.
	EN	You can specify the IP address and port for an HTTP/Web proxy to use when SqueezeCenter connects to servers outside your local network.  Use the format xx.xx.xx.xx:yyyy where xx.xx.xx.xx is the IP address of the proxy, and yyyy is the port number.  Leave this field blank if you don't use a HTTP web proxy.
	ES	Se puede especificar la dirección IP y el puerto de un proxy HTTP/Web para usarlo cuando SqueezeCenter se conecte a servidores fuera de la red local. Use el formato xx.xx.xx.xx:yyyy donde xx.xx.xx.xx es la dirección IP del proxy y donde yyyy es el número del puerto. Deje este campo en blanco si no usa un proxy Web HTTP.
	FI	Voit määrittää IP-osoitteen ja portin, joita HTTP- tai WWW-välityspalvelin käyttää, kun SqueezeCenter muodostaa yhteyden paikallisen verkon ulkopuolella oleviin palvelimiin.  Käytä muotoa xx.xx.xx.xx:yyyy, jossa xx.xx.xx.xx on välityspalvelimen IP-osoite ja yyyy portin numero.  Jätä tämä kenttä tyhjäksi, jos et käytä HTTP-välityspalvelinta.
	FR	Vous pouvez spécifier l'adresse IP et le port d'un proxy HTTP/Web à utiliser lorsque le SqueezeCenter tente de se connecter à un serveur qui n'appartient pas au réseau local. Utilisez le format xx.xx.xx.xx:yyyy où xx.xx.xx.xx représente l'adresse IP et yyyy le numéro de port. Ne renseignez pas ce champ si vous n'utilisez pas de proxy Web.
	HE	באפשרותך לציין את כתובת ה-IP והיציאה עבור שרת Proxy באינטרנט/HTTP לשימוש כאשר SqueezeCenter מתחבר לשרתים מחוץ לרשת המקומית. השתמש בתבנית xx.xx.xx.xx:yyyy כאשר xx.xx.xx.xx מייצג את כתובת ה-IP של שרת ה-Proxy ו-yyyy את מספר היציאה. השאר שדה זה ריק אם אינך משתמש בשרת Proxy מסוג HTTP באינטרנט.
	IT	Si può specificare l'indirizzo IP e la porta da utilizzare con un proxy HTTP/Web quando SqueezeCenter si collega a server al di fuori della propria rete locale. Utilizzare il formato xx.xx.xx.xx:yyyy dove xx.xx.xx.xx è l'indirizzo IP del proxy e yyyy è il numero della porta. Lasciare vuoto questo campo se non si utilizza alcun proxy HTTP/Web.
	JA	ローカルネットワーク以外でSqueezeCenterを接続される場合に、HTTP/Web Proxyの為のIPとポート番号を設定することができます。xx.xx.xx.xx:yyyyのように入力してください。xx.xx.xx.xxはIPアドレス、yyyyはポート番号を表します。
	NL	Je kunt het IP-adres en poortnummer opgeven voor een HTTP/Webproxy die gebruikt moet worden wanneer SqueezeCenter een verbinding naar servers buiten je lokale netwerk moet maken. Gebruik de notatie xx.xx.xx.xx:yyyy, waarbij xx.xx.xx.xx het IP-adres van de proxy is en yyyy het poortnummer Laat dit veld leeg als je geen HTTP/Webproxy gebruikt.
	NO	Du kan angi ip-adresse og port for en HTTP/Webproxy som brukes når SqueezeCenter kopler til servere utenfor det lokale nettverket. Bruk formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, der xx.xx.xx.xx er ip-adressen til proxyen, og yyyy er portnummeret. La dette feltet stå tomt hvis du ikke bruker en http-webproxy.
	SV	Du kan ange IP-adress och port för en HTTP-/webbproxy som ska användas när SqueezeCenter ansluter till servrar utanför ditt lokala nätverk.  Använd formatet xx.xx.xx.xx:yyyy, där xx.xx.xx.xx är proxyns IP-adress och yyyy portnumret.  Lämna fältet tomt om du inte använder någon HTTP-/webbproxy.
	ZH_CN	您可以指定当SqueezeCenter连接到您本地网络以外的服务器时所使用的HTTP/网代理IP地址和端口。请使用：xx.xx.xx.xx为网代理IP地址的格式、xx.xx.xx.xx：yyyy，yyyy为端口号。如果您不使用HTTP/网代理请留空。

SETUP_WEBPROXY_CHOOSE
	CS	Adresa proxy
	DA	Webproxyadresse
	DE	Web-Proxyadresse
	EN	Web Proxy Address
	ES	Dirección de proxy Web
	FI	WWW-välityspalvelimen osoite
	FR	Adresse du proxy Web
	HE	כתובת שרת Proxy באינטרנט
	IT	Indirizzo proxy Web
	JA	ウェブ プロキシーアドレス
	NL	Webproxyadres
	NO	Webproxy-adresse
	SV	Webbproxyadress
	ZH_CN	网代理IP地址

SETUP_SHOWBUFFERFULLNESS
	DA	Vis størrelse af buffer
	DE	Puffer-Füllstatus anzeigen
	EN	Show Buffer Fullness
	ES	Mostrar nivel del búfer
	FI	Näytä puskurin kylläisyys
	FR	Affichage état tampon
	HE	הצגת מידת התפוסה במאגר
	IT	Mostra riempimento del buffer
	JA	バッファー使用状態を表示する
	NL	Bufferniveau weergeven
	NO	Vis hvor full bufferen er
	SV	Visa storlek för buffert
	ZH_CN	显示缓冲存储器的丰满度

SETUP_TITLEFORMATWEB
	CS	Aktuální formát skladby na webu
	DA	Nuværende format for webtitel
	DE	Aktuelles Web-Titelformat
	EN	Current web title format
	ES	Formato de título de Web actual
	FI	Nykyisen WWW-kohteen muoto
	FR	Format en cours des titres Web
	HE	תבנית השם הנוכחית באינטרנט
	IT	Formato titolo Web in uso
	JA	現在のウェブタイトルフォーマット
	NL	Huidig webtitelformaat
	NO	Gjeldende format for webnavn
	PT	Título da Web actual
	SV	Aktuellt titelformat för webbgränssnittet
	ZH_CN	当前的网标题格式

SETUP_CSRFPROTECTIONLEVEL
	CS	Úroveň CSRF ochrany
	DA	CSRF-beskyttelsesnivau
	DE	CSRF-Schutzstufe
	EN	CSRF Protection Level
	ES	Nivel de protección CSRF
	FI	CSRF-suojaustaso
	FR	Vérification contre CSRF
	HE	רמת הגנה מסוג CSRF
	IT	Livello di protezione CSRF
	NL	CSRF-beveiligingsniveau
	NO	Beskyttelsesnivå for CSRF
	SV	CSRF-säkerhetsnivå
	ZH_CN	CSRF保护程度

SETUP_CSRFPROTECTIONLEVEL_DESC
	DA	Som en beskyttelse mod såkaldte CSRF-sikkerhedstrusler (Cross Site Request Forgery, dvs. falske krydshenvisninger), undersøger SqueezeCenter alle HTTP-anmodninger om funktioner som kan ændre dit system eller dine afspilningslister, ekstra grundigt. Du kan selv indstille hvilket sikkerhedsniveau SqueezeCenter skal benytte. Standard er Mellem. Der er flere oplysninger i <a href="html/docs/http.html#csrf">hjælpen</a>.
	DE	Zum Schutz gegen "Cross Site Request Forgery" (CSRF)-Sicherheitsrisiken prüft SqueezeCenter HTTP-Anforderungen auf Funktionen, die das System ändern oder Wiedergabelisten oder Player beeinträchtigen können. Sie können die Schutzstufe für den Server festlegen. Der Standardwert ist 'Mittel'. Weitere Informationen finden Sie in der <a href="html/docs/http.html#csrf">Hilfe</a>.
	EN	To protect against &quot;Cross Site Request Forgery&quot; (CSRF) security threats, SqueezeCenter applies special scrutiny to HTTP requests for functions that can make changes to your system or manipulate playlists or players.  You may choose the level of scrutiny for SqueezeCenter to use.  The default is Medium. <a href="html/docs/http.html#csrf">See Help Section</a> for more details.
	ES	Para protegerse contra amenazas CSRF ("Cross Site Request Forgery"), SqueezeCenter aplica un análisis detallado especial a las solicitudes HTTP de funciones que puedan realizar cambios en el sistema o manipular listas de reproducción o reproductores. Se puede elegir el nivel de análisis detallado que debe usar el servidor. El valor predeterminado es Medio. <a href="html/docs/http.html#csrf">Consulte la sección de ayuda</a> pata más detalles.
	FI	Suojautuakseen &quot;Cross Site Request Forgery&quot; (CSRF) tietoturvauhilta SqueezeCenter etsii HTTP-pyynnöistä erityisen tarkasti toimintoja, jotka voivat tehdä muutoksia järjestelmääsi tai muokata soittoluetteloita tai soittimia.  Voit valita, kuinka tarkasti SqueezeCenter tutkii pyynnöt.  Oletus on Normaali. <a href="html/docs/http.html#csrf">Katso ohjeesta</a> lisätietoja.
	FR	Pour se protéger contre les risques de sécurité de type "Cross Site Request Forgery" (CSRF), le SqueezeCenter applique une vérification supplémentaire aux requêtes HTTP susceptibles d'altérer le système ou de manipuler des listes de lecture ou des platines. Vous pouvez spécifier le niveau de cette vérification. La valeur par défaut est Moyenne. <a href="html/docs/http.html#csrf">Reportez-vous à l'aide</a> pour plus d'informations.
	HE	להתגוננות מפני "זיוף בקשות מאתרים צולבים" (CSRF)‏, SqueezeCenter מחיל בדיקה קפדנית מיוחדת על בקשות HTTP עבור פונקציות שיכולות לבצע שינויים במערכת או לטפל ברשימות השמעה או בנגנים. באפשרותך לבחור את רמת הבדיקה הקפדנית שבה ישתמש השרת. ברירת המחדל היא 'בינונית'. <a href="html/docs/http.html#csrf">עיין במקטע העזרה</a> לקבלת פרטים נוספים.
	IT	Per ottenere protezione da minacce alla sicurezza di tipo Cross Site Request Forgery (CSRF), SqueezeCenter controlla accuratamente le richieste HTTP di funzioni che possono determinare modifiche del sistema o manipolare gli elenchi di riproduzione o il lettore. È possibile scegliere il livello di controllo adottato dal server. Il livello predefinito è Medio. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione <a href="html/docs/http.html#csrf">Guida</a>.
	NL	Ter bescherming tegen CSRF-beveiligingsbedreigingen (Cross Site Request Forgery) worden HTTP-verzoeken door SqueezeCenter kritisch onderzocht op functies die je systeem, playlists of muzieksystemen kunnen wijzigen. Je kunt zelf instellen hoe kritisch de server moet zijn. De standaardinstelling is 'Gemiddeld'. Zie de <a href="html/docs/http.html#csrf">Help-sectie</a> voor meer informatie.
	NO	SqueezeCenter beskytter seg mot CSRF-sikkerhetstrusler (Cross Site Request Forgery) ved å bruke en egen undersøkelse av http-forespørsler for funksjoner som kan utføre endringer på systemet eller manipulere spillelister eller spillere. Du kan angi hvilket sikkerhetsnivå SqueezeCenter skal operere med. Standardnivå er middels. Du kan finne ut mer i <a href="html/docs/http.html#csrf">hjelp-delen</a>.
	SV	För att skydda dig mot så kallade CSRF-säkerhetshot (Cross Site Request Forgery), granskas varje HTTP-begäran som gäller funktioner där datorn, spelarna eller spellistorna kan manipuleras extra noggrant.  Du kan själv välja noggrannhetsnivå för granskningen.  Standard är Medel. <a href="html/docs/http.html#csrf">Se hjälpavsnittet</a> för mer information.
	ZH_CN	为了免受&quot;CSRF&quot;安全威胁，SqueezeCenter会向那些可能变动您的系统或操作播放表的HTTP请求特别察视。您可以选择此察视的严密程度。缺省为中等。详情请参阅<a href="html/docs/http.html#csrf">帮助部分</a>。

SETUP_IPFILTER_HEAD
	CS	Blokování příchozích požadavků
	DA	Blokér indgående forbindelser
	DE	Eingehende Verbindungen blockieren
	EN	Block Incoming Connections
	ES	Bloquear conexiones entrantes
	FI	Estä saapuvat yhteydet
	FR	Bloquer les connexions entrantes
	HE	חסימת חיבורים נכנסים
	IT	Blocca le connessioni in entrata
	JA	外からの接続をブロックする
	NL	Inkomende verbindingen blokkeren
	NO	Blokker innkommende forbindelser
	PT	Bloquear Ligações Remotas
	SV	Blockera inkommande anslutningar
	ZH_CN	阻拦向内连接

SETUP_IPFILTER_DESC
	CS	Tato volba umnožňuje zablokovat příchozí CLI a HTTP požadavky ze zdrojových IP adres.
	DA	Denne funktion giver dig mulighed for at blokere indgående CLI- og HTTP-forbindelser baseret på deres IP-adresser.
	DE	Mit dieser Option können Sie eingehende CLI- und HTTP-Anforderungen durch Angeben der Quell-IP-Adresse blockieren.
	EN	This option allows you to enable blocking of incoming CLI and HTTP requests by source IP address.
	ES	Esta opción permite habilitar el bloqueo de solicitudes entrantes CLI y HTTP por dirección IP.
	FI	Tällä valinnalla voit estää lähteen IP-osoitteen lähettämät saapuvat CLI- ja HTTP-pyynnöt.
	FR	Ce réglage permet de bloquer l'accès Web ou par ligne de commande selon l'adresse IP d'origine.
	HE	אפשרות זו מאפשרת לך להפעיל חסימה של בקשות CLI ו-HTTP נכנסות לפי כתובת ה-IP של המקור.
	IT	Questa opzione consente di bloccare le richieste CLI e HTTP in ingresso in base all'indirizzo IP di origine.
	JA	このオプションは、外からのCLIまたはHTTP要請をIPアドレスによってブロックすることができるようにします。
	NL	Met behulp van deze optie kunnen inkomende CLI- en HTTP-aanvragen op IP-bronadres geblokkeerd worden.
	NO	Dette valget gir deg muligheten til å blokkere for inngående CLI- og HTTP-forbindelser basert på ip-adresse.
	PT	Esta opção permite bloquear ligações remotas à porta HTTP ou à da linha de comando, baseado no IP de origem.
	SV	Med det här alternativet kan du blockera inkommande förfrågningar (från kommandoraden eller http) baserat på källans IP-adress.
	ZH_CN	您可以通过这个选项由IP来源地址而决定对向内的CLI和HTTP请求进行阻拦。

SETUP_IPFILTER
	CS	Blokovat
	DA	Blokér
	DE	Blockieren
	EN	Block
	ES	Bloquear
	FI	Estä
	FR	Bloquer
	HE	חסימה
	IT	Blocca
	JA	ブロックする
	NL	Blokkeren
	NO	Blokkere
	PT	Bloquear
	SV	Blockera
	ZH_CN	阻拦

SETUP_NO_IPFILTER
	CS	Neblokkovat
	DA	Blokér ikke
	DE	Nicht blockieren
	EN	Do not block
	ES	No bloquear
	FI	Älä estä
	FR	Ne pas bloquer
	HE	אין לבצע חסימה
	IT	Non bloccare
	JA	ブロックしない
	NL	Niet blokkeren
	NO	Ikke blokker
	PT	Não bloquear
	SV	Blockera inte
	ZH_CN	不要阻拦

SETUP_FILTERRULE_HEAD
	CS	Povolené IP adresy
	DA	Tilladte IP-adresser
	DE	Akzeptierte IP-Adressen
	EN	Allowed IP Addresses
	ES	Direcciones IP permitidas
	FI	Sallitut IP-osoitteet
	FR	Adresses IP autorisées
	HE	כתובות IP מורשות
	IT	Indirizzi IP validi
	JA	認められるIPアドレス
	NL	Geldige IP-adressen
	NO	Tillatte ip-adresser
	PT	Endereços IP Permitidos
	SV	Tillåtna IP-adresser
	ZH_CN	允许的IP地址

SETUP_FILTERHOSTS
	CS	Blokovat příchozí spojení
	DA	Blokér indgående forbindelser
	DE	Eingehende Verbindungen blockieren
	EN	Block incoming connections
	ES	Bloquear conexiones entrantes
	FI	Estä saapuvat yhteydet
	FR	Bloquer les connexions entrantes
	HE	חסימת חיבורים נכנסים
	IT	Blocca connessioni in entrata
	JA	外からの接続をブロックする
	NL	Inkomende verbindingen blokkeren
	NO	Blokker innkommende forbindelser
	PT	Bloquear ligações remotas
	SV	Blockera inkommande anslutningar
	ZH_CN	阻拦向内连接

SETUP_ALLOWEDHOSTS
	CS	IP adresa povolena prro příchozí spojení
	DA	Tilladte IP-adresser ved indgående forbindelser
	DE	IP-Adressen, die eingehende Verbindungen herstellen dürfen
	EN	IP addresses allowed to make incoming connections
	ES	Las direcciones IP pueden realizar conexiones entrantes
	FI	IP-osoitteet saavat muodostaa saapuvan yhteyden
	FR	Adresses IP autorisées pour les connexions entrantes
	HE	כתובות IP שמורשות לבצע חיבורים נכנסים
	IT	Indirizzi IP a cui è consentito effettuare connessioni in ingresso
	JA	外からの接続を許可するIPアドレス
	NL	IP-adressen die inkomende verbindingen mogen maken
	NO	Tillatte ip-adresser ved innkommende forbindelser
	PT	Endereço IP externo com permissões de ligação
	SV	Tillåtna IP-adresser för inkommande anslutningar
	ZH_CN	允许向内连接的IP来源地址

SETUP_FILTERRULE_DESC
	CS	Jestliže zapnete blokování, zde vypište adresy, zekterých je možno na SqueezeCenter přistupovat.    <br>  V polích se mohou používat IP adresy, zástupný znak *, rozsahy adres a jednotlivé adresy oddělené čárkou. Například:      <br>  <b>10.1.2.2</b> povolí přístup z adresy 10.1.2.2   <br>  <b>10.1.2.*</b> povolí přístup z jakékoliv adresy začínající na  10.1.2.  <br>  <b>10.1.2.2-50</b> povolí přístup z adres v rozsahu  10.1.2.2 - 10.1.2.50  <br>  Nakonec, několikanásobné adresy mohou být definovány jednoduše výčtem oddělovaným čárkou, jako <b>10.1.1.1, 192.168.1.*, 10.1.2.2-50</b>  <br>  Speciální adresa 127.0.0 povoluje připojit se internetovému prohlížeči k SqueezeCenteru běžícím na stejném počítači.
	DA	Hvis blokeringsfunktionen er slået til, kan du angive adresser hvorfra der må etableres forbindelse til SqueezeCenter.<br><br>Du kan angive bestemte IP-adresser, adresser med jokertegnet * samt IP-adresseområder i en kommaadskilt liste. Eksempel:<BR><BR><B>10.1.2.2</B> tillader udelukkende 10.1.2.2 at etablere forbindelse<BR><BR><B>10.1.2.*</B> tillader forbindelser fra alt med en adresse startende med 10.1.2. og sluttende med et vilkårligt tal<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B> tillader forbindelser fra alle IP-adresser mellem 10.1.2.2 og 10.1.2.50<BR><BR>Endelig kan du angive flere adresser og adresseområder, og adskille dem vha. et komma: <B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>Den særlige IP-adresse 127.0.0.1 gør det muligt for en webbrowser at etablere forbindelse til SqueezeCenter som kører på den samme computer.
	DE	Ist die Blockierung aktiviert, können Sie IP-Adressen angeben, die eine Verbindung zu SqueezeCenter herstellen dürfen.<br><br>Dieses Feld akzeptiert eine Liste spezifischer IP-Adressen. Verwenden Sie * als Jokerzeichen und trennen Sie unterschiedliche IP-Adressen durch Komma.<BR><BR><B>Beispiel: 10.1.2.2</B> akzeptiert nur 10.1.2.2<BR><BR><B>10.1.2.*</B> akzeptiert alle IP-Adressen, die mit '10.1.2.' beginnen.<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B> akzeptiert die IP-Adressen 10.1.2.2 – 10.1.2.50.<BR><BR>Sie können mehrere Einträge durch Kommas kombinieren. Beispiel:<B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-255.*</B><BR><BR>Die spezielle IP-Adresse 127.0.0.1 gestattet einem Web-Browser die Verbindung mit SqueezeCenter auf demselben Computer.
	EN	If you have turned on blocking you can enter the addresses that you'd like to allow to connect to SqueezeCenter.<br><br>This field accepts a list of specific IP addresses, * style wildcards, and IP address ranges in a comma separated list. For example:<BR><BR><B>10.1.2.2</B> will allow only 10.1.2.2 to connect<BR><BR><B>10.1.2.*</B> will allow anything with an IP address that be the 10.1.2.x addresses.<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B> will allow IP addresses in the range 10.1.2.2 - 10.1.2.50 to connect.<BR><BR>Finally, multiple entries can be combined with commas, like this <B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>The special IP address 127.0.0.1 allows a web browser to connect to SqueezeCenter running on that same computer.
	ES	Si se ha activado el bloqueo, se pueden introducir las direcciones desde las que se desea permitir la conexión a SqueezeCenter.<br><br>Este campo acepta una lista de direcciones IP específicas, comodines del tipo * e intervalos de direcciones IP en una lista separada por comas. Por ejemplo:<BR><BR><B>10.1.2.2</b> sólo permitirá la conexión de 10.1.2.2<BR><BR><B>10.1.2.*</B> permitirá la conexión desde cualquier dirección IP con el formato 10.1.2.X<BR><BR><B>10.1.2.2-50</b> permitirá conexiones desde direcciones IP pertenecientes al intervalo 10.1.2.2 - 10.1.2.50<BR><BR>Por último, se pueden combinar varias entradas con comas, así: <B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>La dirección IP especial 127.0.0.1 permite que un navegador Web se conecte al SqueezeCenter que se esté ejecutando en ese mismo equipo.
	FI	Jos estäminen on otettu käyttöön, voit kirjoittaa osoitteet, joiden sallit muodostaa yhteyden SqueezeCenteriin.<br><br>Tähän kenttään voidaan lisätä luettelo tietyistä IP-osoitteista, *-tyylin yleismerkeistä ja pilkuilla erotettu luettelo IP-osoitteista. Esimerkiksi:<BR><BR><B>10.1.2.2</B> sallii ainoastaan osoitteen 10.1.2.2,<BR><BR><B>10.1.2.*</B> sallii IP-osoitteet, jotka sisältävät numerot 10.1.2.x,<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B> sallii alueeseen 10.1.2.2 - 10.1.2.50 kuuluvat IP-osoitteet.<BR><BR>Jos osoitteita on useita, ne voidaan erottaa pilkuin, esimerkiksi näin: <B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>IP-osoite 127.0.0.1 sallii selaimen muodostaa yhteyden samassa tietokoneessa toimivaan SqueezeCenteriin.
	FR	Si vous avez activé le blocage, vous pouvez saisir l'adresse IP des utilisateurs qui peuvent accéder au SqueezeCenter.<br><br>Cette zone de saisie reçoit des adresses IP spécifiques, le caractère générique * et des intervalles d'adresses IP, le tout séparé par une virgule.<br>Exemple:<br><br><b>10.1.2.2</b>autorise uniquement cette adresse à se connecter<BR><BR><B>10.1.2.*</b>autorise toutes les adresses dont les trois premières composantes sont 10, 1 et 2 à se connecter<BR><BR><B>10.1.2.2,10.1.3.*,10.1.4.2-50</b>autorise l'adresse 10.1.2.2, toutes les adresses commençant par 10.1.3 ainsi que les adresses dans l'intervalle 10.1.4.2 à 10.1.4.50.<BR><BR>Enfin, vous pouvez combiner des entrées à l'aide de virgules, par exemple<b>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</b><BR><BR>L'adresse IP 127.0.0.1 autorise un navigateur Web à se connecter au SqueezeCenter s'ils se trouvent sur le même ordinateur.
	HE	אם הפעלת את אפשרות החסימה, באפשרותך להזין את הכתובות שלהן ברצונך לאפשר להתחבר ל-SqueezeCenter.<br><br>בשדה זה ניתן להזין רשימה של כתובות IP ספציפיות, תווים כלליים כגון *, וטווחים של כתובות IP ברשימה המופרדת באמצעות פסיקים. לדוגמה:<BR><BR><B>‎10.1.2.2</B> יאפשר רק ל-‎‏10.1.2.2 להתחבר.<BR><BR><B>‎10.1.2.*‎</B>‎ יאפשר לכל גורם עם כתובת IP בתבנית ‎‎10.1.2.x להתחבר.<BR><BR><B>‎10.1.2.2-50</B> יאפשר לכתובות IP בטווח שבין ‎‎10.1.2.2 - 10.1.2.50‎ להתחבר.<BR><BR>לסיום, ניתן לשלב רשומות מרובות באמצעות פסיקים, לדוגמה, <B>‎10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254‎</B><BR><BR>כתובת ה-IP המיוחדת ‎127.0.0.1 מאפשרת לדפדפן אינטרנט להתחבר לשרת SqueezeCenter שפועל באותו מחשב.
	IT	Se è stato attivato il blocco, è possibile inserire gli indirizzi a cui consentire la connessione a SqueezeCenter.<br><br>In questo campo è possibile inserire un elenco di indirizzi IP specifici, il carattere jolly * ed elenchi di intervalli di indirizzi IP separati da virgole. Ad esempio:<BR><BR>se si specifica<B>10.1.2.2</B>, viene accettata solo la connessione con l'indirizzo 10.1.2.2<BR><BR>se si specifica<B>10.1.2.*</B>, viene accettata la connessione con tutti gli indirizzi IP che iniziano con 10.1.2.x<BR><BR>se si specifica<B>10.1.2.2-50</B>, viene accettata la connessione con indirizzi IP compresi tra 10.1.2.2 e 10.1.2.50<BR><BR>Infine, è possibile specificare più indirizzi IP separandoli con virgole, ad esempio:<B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>L'indirizzo IP speciale 127.0.0.1 consente di connettere un browser Web a SqueezeCenter in esecuzione sullo stesso computer.
	JA	ブロックする、と指定したのであれば、SqueezeCenterに接続を許可するIPアドレスを指定することができます。<br><br>このフィールドはIPアドレスを入力することができます。*を使ってワイルドカード指定もできます。例えば、<BR><BR><B>10.1.2.2</B>は、10.1.2.2のみに接続を許可しますが、<BR><BR><B>10.1.2.*</B>は、10.1.2.xのどのアドレスでも許可します。<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B>であれば、10.1.2.2から10.1.2.50のアドレスが許可されます。<BR><BR>最後に、複数のアドレスは以下のように、コンマで区切って入力できます。<B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>127.0.0.1という特別なアドレスは、ウェブブラウザーがSqueezeCenterに接続する時に接続を可能にします。
	NL	Als je 'Blokkeren' hebt ingesteld, kun je de adressen invoeren die je toegang wilt geven tot SqueezeCenter.<br><br>Dit veld accepteert een lijst van specifieke IP-adressen, jokertekens zoals '*' en IP-adresbereiken in een kommagescheiden lijst. Bijvoorbeeld:<br><br><b>10.1.2.2</b> staat alleen 10.1.2.2 toe een verbinding te maken<br><br><b>10.1.2.*</b> verleent elk IP-adres met de vorm 10.1.2.x toegang.<br><br><b>10.1.2.2-50</b> verleent IP-adressen tussen 10.1.2.2 en 10.1.2.50 toegang.<br><br>Ten slotte kunnen meerdere adressen als volgt met komma's gecombineerd worden:<b>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</b><br><br>Het speciale IP-adres 127.0.0.1 verleent toegang aan webbrowsers die op dezelfde computer als SqueezeCenter zelf draaien.
	NO	Hvis du har aktivert blokkering kan du angi de ip-adressene som skal få kople seg til SqueezeCenter.<br><br>I dette feltet kan du angi en kommadelt liste med ip-adresser, jokertegn som *, og en kommadelt liste med ip-adressegrupper. Eksempel:<BR><BR><B>10.1.2.2</B> tillater kun at 10.1.2.2 kopler seg til.<BR><BR><B>10.1.2.*</B> tillater alle ip-adresser som begynner med 10.1.2.x.<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B> tillater at ip-adresser i gruppen 10.1.2.2–10.1.2.50 kopler seg til.<BR><BR>Du kan også kombinere oppføringer med komma, slik som dette: <B>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254</B><BR><BR>Spesial-ip-adressen 127.0.0.1 gjør at en nettleser som kjører på samme datamaskin kan kople seg til SqueezeCenter.
	PT	Se activar o bloqueio por IP de origem, introduza aqui os endereços com permissões para ligar ao SqueezeCenter.<br><br>Este campo aceita uma lista de endereços IP, redes (usando o caractér "*"), e segmentos de rede (usando "endereço-endereço"), separados por vírgulas. Por exemplo
	SV	Om du har aktiverat blockering kan du ange de adresser du vill ansluta till SqueezeCenter.<br><brDu kan ange särskilda IP-adresser, adresser med jokertecken* samt IP-adressintervall i en kommaseparerad lista. Exempel: <BR><BR><B>10.1.2.2</b> tillåter endast 10.1.2.2 att ansluta.<br><br><b>10.1.2.*</b> tillåter alla IP-adresser som börjar med 10.1.2.<br><br><b>10.1.2.2-50</b> tillåter alla IP-adresser i intervallet 10.1.2.2–10.1.2.50 .<br><br>Olika typer av poster kan kombineras, t.ex. <b>10.1.2.2,172.16.1.*,192.168.1-254.</b><br><br>Special-IP-adressen 127.0.0.1 tillåter en webbläsare på samma dator som SqueezeCenter att ansluta.
	ZH_CN	如果您已经启动了阻拦向内连接装置，您可以在此输入允许向内连接到SqueezeCenter的IP来源地址。<br><br>这个资料栏接受具体IP地址名单，*式的通配符，及以逗号分开的IP地址范围名单。例如:<BR><BR><B>10.1.2.2</B>将只允许10.1.2.2连接<BR><BR><B>10.1.2.*</B>将允许任何10.1.2.x的IP地址<BR><BR><B>10.1.2.2-50</B>将允许10.1.2.2-10.1.2.50范围内的IP地址连接<BR><BR>您也可以利用逗号结合多个IP地址，例如：<B>10.1.2.2,172.16.1.*，192.168.1-254</B><BR><BR>特别IP地址127.0.0.1则表示允许浏览器连接到同一台电脑上的SqueezeCenter。

#miscellaneous setup strings

SETUP_NEW_VALUE
	CS	Nová hodnota pro
	DA	Ny værdi for
	DE	Neuer Wert für
	EN	New value for
	ES	Nuevo valor para
	FI	Uusi arvo kohteelle
	FR	Nouvelle valeur pour
	HE	ערך חדש עבור
	IT	Nuovo valore per
	JA	新しい数値:
	NL	Nieuwe waarde voor
	NO	Ny verdi for
	PT	Novo valor para
	SV	Nytt värde för
	ZH_CN	新的值为：

SETUP_REJECTED
	DA	afvist
	DE	verworfen
	EN	rejected
	ES	rechazado
	FI	hylätty
	FR	rejeté
	HE	נדחה
	IT	respinto
	JA	拒否されました
	NL	afgewezen
	NO	avvist
	PT	rejeitado
	SV	ej godkänd
	ZH_CN	拒绝

SETUP_BAD_VALUE
	CS	Chybná hodnota: %s
	DA	Ugyldig værdig angivet: %s
	DE	Ungültiger Wert angegeben: %s
	EN	Invalid value specified: %s
	ES	Valor especificado no válido: %s
	FI	Virheellinen arvo: %s
	FR	Valeur non valide: %s
	HE	צוין ערך לא חוקי: %s
	IT	Valore specificato non valido: %s
	JA	無効な数値が指定されました: %s
	NL	Ongeldige waarde opgegeven: %s
	NO	Ugyldig verdi oppgitt: %s
	PT	Valor especificado inválido
	SV	Ogiltigt värde har angetts: %s
	ZH_CN	指定价值无效: %s

SETTINGS_INVALIDVALUE
	DA	Værdien "%s" for %s er ugyldig
	DE	"%s" ist kein gültiger Wert für %s
	EN	Invalid value "%s" for %s
	ES	Valor "%s" no válido para %s
	FI	Virheellinen arvo: "%s" / %s
	FR	Valeur %s non valide pour %s
	IT	Valore "%s" non valido per %s
	NL	Ongeldige waarde %s voor %s
	NO	Ugyldig verdi «%s» oppgitt for %s
	SV	Ogiltigt värde %s för %s

SETUP_CHANGES_SAVED
	DA	Ændringerne er gemt.
	DE	Änderungen wurden gespeichert.
	EN	Changes have been saved.
	ES	Los cambios se han guardado.
	FI	Muutokset on tallennettu.
	FR	Les modifications ont été enregistrées.
	IT	Le modifiche sono state salvate.
	NL	Wijzigingen zijn opgeslagen.
	NO	Endringene er lagret.
	SV	Ändringarna har sparats.

SETUP_CURRENT
	CS	Aktuální
	DA	Nuværende
	DE	Aktuell
	EN	Current
	ES	Actual
	FI	Nykyinen
	FR	En cours
	HE	הגדרה נוכחית
	IT	In uso
	JA	現在
	NL	Huidige
	NO	Aktiv
	PT	Actual
	SV	Aktuellt
	ZH_CN	当前

SETUP_FORMATS
	CS	Formáty
	DA	Formater
	DE	Formate
	EN	Formats
	ES	Formatos
	FI	Muodot
	FR	Formats
	HE	תבניות
	IT	Formati
	JA	フォーマット
	NL	Formaten
	NO	Formater
	PT	Formatos
	SV	Format
	ZH_CN	格式

SETUP_NUMBER
	CS	Číslo
	DA	Nummer
	DE	Nummer
	EN	Number
	ES	Número
	FI	Numero
	FR	Numéro
	HE	מספר
	IT	Numero
	JA	数字
	NL	Nummer
	NO	Nummer
	PT	Número
	SV	Nummer
	ZH_CN	数字

SETUP_NO_AUTHORIZE
	CS	Žádná ohrana heslem
	DA	Beskyt ikke med adgangskode
	DE	Kein Kennwortschutz
	EN	No password protection
	ES	Sin protección por contraseña
	FI	Ei salasanasuojausta
	FR	Pas de protection par mot de passe
	HE	ללא הגנה באמצעות סיסמה
	IT	Nessuna protezione con password
	JA	パスワード保護はありません
	NL	Geen wachtwoordbeveiliging
	NO	Ikke bruk passord
	PT	Sem Protecção por Palavra Chave
	SV	Inget lösenordsskydd
	ZH_CN	无密码保护

SETUP_AUTHORIZE
	CS	Ochrana heslem
	DA	Beskyt med adgangskode
	DE	Kennwortschutz
	EN	Password Protection
	ES	Protección por contraseña
	FI	Salasanasuojaus
	FR	Protection par mot de passe
	HE	הגנה באמצעות סיסמה
	IT	Protezione con password
	JA	パスワード保護
	NL	Wachtwoordbeveiliging
	NO	Passordbeskyttelse
	PT	Protecção por Palavra Chave
	SV	Lösenordsskydd
	ZH_CN	密码保护

SETUP_AUTHORIZE_DESC
	CS	Můžete ochránit přístup na webové rozhraní SqueezeCenteru heslem. Vyberte 'Ochrana heslem' z výběru níže, zadejte uživatelské jméno a heslo a klikněte na 'Změnit'. Od tohotö okamžiku, kdykoliv se budete chtít připojit na toto rozhraní, budete vyžádáni zadání uživatelského jména a hesla.
	DA	Du kan vælge at beskytte adgangen til SqueezeCenters webbaserede brugerflade med en adgangskode. Vælg Beskyt med adgangskode, angiv et brugernavn og en adgangskode, og klik på Skift. Når du herefter ønsker at bruge SqueezeCenters webbaserede brugerflade, skal du angive brugernavnet og adgangskoden i browseren.
	DE	Sie können die Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter mit einem Kennwort schützen. Klicken Sie unten auf 'Kennwortschutz', geben Sie einen Benutzernamen und ein Kennwort ein, und klicken Sie auf 'Ändern'. Wenn Sie dann die Web-Benutzeroberfläche von SqueezeCenter aufrufen, müssen Sie diesen Benutzernamen und das Kennwort eingeben.
	EN	You can choose to password protect SqueezeCenter's web interface. Choose "Password protection" below and enter a username and password, then click Change. From that point on when you use SqueezeCenter's web interface, you'll need to enter this username and password in your web browser.
	ES	Se puede optar por proteger la interfaz Web de SqueezeCenter con una contraseña. Elija "Protección por contraseña" a continuación e introduzca un nombre de usuario y una contraseña. A continuación, haga clic en Cambiar. A partir de ese momento, cuando use la interfaz Web de SqueezeCenter, deberá introducir ese nombre de usuario y esa contraseña en el navegador Web.
	FI	Halutessasi voit suojata SqueezeCenterin internet-liittymän salasanalla. Valitse alla Salasanasuojaus, anna käyttäjätunnus ja salasana ja valitse Muuta. Siitä eteenpäin sinun tarvitsee antaa käyttäjätunnus ja salasana, kun käytät SqueezeCenterin internet-liittymää.
	FR	Vous pouvez protéger l'interface Web du SqueezeCenter par un mot de passe. Sélectionnez Protection par mot de passe ci-dessous, puis cliquez sur le bouton Modifier. Vous devrez saisir le mot de passe pour accéder à l'interface Web du SqueezeCenter.
	HE	באפשרותך לבחור להגן על ממשק האינטרנט של SqueezeCenter באמצעות סיסמה. בחר את האפשרות "הגנה באמצעות סיסמה" שלהלן והזן שם משתמש וסיסמה, ולאחר מכן לחץ על 'שנה'. מרגע זה ואילך, כאשר תשתמש בממשק האינטרנט של SqueezeCenter, יהיה עליך להזין את שם המשתמש והסיסמה בדפדפן האינטרנט.
	IT	Si può scegliere di proteggere con una password l'interfaccia Web di SqueezeCenter. Scegliere Protezione con password di seguito e inserire il nome utente e la password, quindi fare clic su Cambia. Da questo momento per utilizzare l'interfaccia Web di SqueezeCenter è necessario inserire il nome utente e la password prescelti nel browser.
	JA	SqueezeCenterのウェブインターフェースをパスワードで保護することができます。下から”パスワード保護”を選んで、ユーザー名とパスワードを指定して、「変更」をクリックして下さい。以降、SqueezeCenterのウェブインターフェースにアクセスするにはユーザー名とパスワードが必要になります。
	NL	Je kunt een wachtwoord instellen voor de SqueezeCenter-webinterface. Kies hieronder 'Wachtwoordbeveiliging' en voer een gebruikersnaam en wachtwoord in. Klik dan op 'Veranderen'. Vanaf dat moment moet je deze gebruikersnaam en dit wachtwoord invoeren om toegang te krijgen tot de SqueezeCenter-webinterface.
	NO	Du kan passordbeskytte nettgrensesnittet til SqueezeCenter. Velg «Passordbeskyttelse» nedenfor, skriv inn brukernavn og passord, og trykk så på Endre. Etter det vil nettgrensesnittet til SqueezeCenter be deg om brukernavn og passord.
	PT	Pode activar uma palavra chave para proteger a interface web. Escolha "Proteção por Palavra Chave" abaixo, escolha um nome de utilizador e uma palavra chave, e seleccione "Mudar". A partir desse momento necessitará de introduzir o utilizador e chave para entrar na interface web com o seu browser.
	SV	Du kan välja att skydda SqueezeCenters webbgränssnitt med ett lösenord. Välj Lösenordsskydd nedan och ange ett användarnamn och ett lösenord. Klicka sedan på Ändra. Därefter måste du ange användarnamnet och lösenordet varje gång du använder öppnar webbgränssnittet i webbläsaren.
	ZH_CN	您可以选择将SqueezeCenter的网界面以密码保护。请选择《密码保护》并输入用户名和密码，然后单击《更动》。以后您使用SqueezeCenter的网界面时都需要输入这个用户名和密码。

SETUP_USERNAME
	CS	Přihlašovací jméno
	DA	Brugernavn
	DE	Benutzername
	EN	Username
	ES	Nombre de usuario
	FI	Käyttäjätunnus
	FR	Nom d'utilisateur
	HE	שם משתמש
	IT	Nome utente
	JA	ユーザー名
	NL	Gebruikersnaam
	NO	Brukernavn
	PT	Utilizador
	SV	Användarnamn
	ZH_CN	用户名

SETUP_PASSWORD
	CS	Heslo
	DA	Adgangskode
	DE	Kennwort
	EN	Password
	ES	Contraseña
	FI	Salasana
	FR	Mot de passe
	HE	סיסמה
	IT	Password
	JA	パスワード
	NL	Wachtwoord
	NO	Passord
	PT	Palavra Chave
	SV	Lösenord
	ZH_CN	密码

SETUP_PASSWORD_REPEAT
	DA	Bekræft adgangskode
	DE	Kennwort bestätigen
	EN	Confirm Password
	ES	Confirmar contraseña
	FI	Vahvista salasana
	FR	Confirmer le mot de passe
	IT	Conferma password
	NL	Wachtwoord bevestigen
	NO	Bekreft passord
	SV	Bekräfta lösenord

SETUP_PASSWORD_MISMATCH
	DA	Adgangskoderne er ikke ens.
	DE	Die eingegebenen Kennwörter stimmen nicht überein.
	EN	The passwords you entered do not match.
	ES	Las contraseñas que ha introducido no coinciden.
	FI	Antamasi salasanat eivät täsmää.
	FR	Les mots de passe saisis ne coïncident pas.
	IT	Le password inserite non corrispondono.
	NL	De ingevoerde wachtwoorden komen niet overeen.
	NO	Passordene du anga stemte ikke.
	SV	Lösenorden stämmer inte överens.

SETUP_DONT_CACHE
	CS	Necachovat
	DA	Brug ikke cachelager
	DE	Nicht zwischenspeichern
	EN	Don't Cache
	ES	No usar caché
	FI	Älä tallenna välimuistiin
	FR	Ne pas utiliser de cache
	HE	ללא העברה למטמון
	IT	Non memorizzare nella cache
	JA	キャッシュに保存しない
	NL	Niet in cache plaatsen
	NO	Ikke bruk hurtigbuffer
	PT	Não usar a Cache
	SV	Spara inte i cache-minne
	ZH_CN	关闭高速缓冲存储器

SETUP_CACHE
	DA	Cachelager
	DE	Zwischenspeicher
	EN	Cache
	ES	Caché
	FI	Välimuisti
	FR	Cache
	HE	מטמון
	IT	Cache
	JA	キャッシュに保存する
	NL	Cache
	NO	Hurtigbuffer
	PT	Usar a Cache
	SV	Spara i cache-minne
	ZH_CN	利用高速缓冲存储器

SETUP_NO_ANIMATIONS
	CS	Žádné animace
	DA	Ingen animationer
	DE	Keine Animationen
	EN	No animations
	ES	Sin animaciones
	FI	Ei animaatioita
	FR	Pas d'animation
	HE	ללא הנפשות
	IT	Nessuna animazione
	JA	アニメーションなし
	NL	Geen animaties
	NO	Ingen animasjon
	PT	Sem Animações
	SV	Inga animeringar
	ZH_CN	撤销动画

SETUP_BRIEF_MESSAGES
	CS	Pouze brief zprávy
	DA	Kun korte beskeder
	DE	Nur kurze Meldungen
	EN	Brief messages only
	ES	Sólo mensajes breves
	FI	Vain lyhyet viestit
	FR	Messages brefs seulement
	HE	הודעות קצרות בלבד
	IT	Solo messaggi brevi
	JA	短いメッセージのみ
	NL	Alleen korte berichten
	NO	Kun korte beskjeder
	PT	Apenas Mensagens Breves
	SV	Endast korta meddelanden
	ZH_CN	简短信息

SETUP_SCREEN_WIPES
	DA	Skærmanimationer og beskeder
	DE	Überblendungen und Mitteilungen
	EN	Screen wipes plus messages
	ES	Pases de pantalla más mensajes
	FI	Näytön pyyhkiminen ja viestit
	FR	Fondus et messages
	HE	מעברים על-גבי המסך והודעות
	IT	Dissolvenza schermo e messaggi
	JA	スクリーンを消去してメッセージを表示
	NL	Verschuiven en berichten
	NO	Skjermtømming og meldinger
	PT	Animação de Ecrã e Mensagens
	SV	Skärmåkningar och meddelanden
	ZH_CN	屏幕抹及信息

SETUP_FULL_ANIMATION
	CS	Plná animace
	DA	Fuld animation
	DE	Volle Animation
	EN	Full animation
	ES	Animación completa
	FI	Täysi animaatio
	FR	Toutes les animations
	HE	הנפשה מלאה
	IT	Animazione completa
	JA	アニメーション全て
	NL	Volledige animatie
	NO	Alle animasjoner
	PT	Animação Completa
	SV	Alla animeringar
	ZH_CN	完整动画

SETUP_DONT_SAVE_TAG_INFO
	CS	Neukládat infornace z mp3 tagů
	DA	Gem ikke oplysninger fra mp3-mærker
	DE	MP3-Tag-Infos nicht speichern
	EN	Don't Save MP3 Tag Info
	ES	No guardar información de etiquetas MP3
	FI	Älä tallenna MP3-tunnistetietoja
	FR	Ne pas enregistrer l'information ID3
	HE	ללא שמירת מידע תגים מסוג MP3
	IT	Non salvare informazioni tag MP3
	JA	MP3のタグ情報を保存しない
	NL	MP3-taginfo niet opslaan
	NO	Ikke lagre mp3-etikettinformasjon
	PT	Não Gravar Informação ID3
	SV	Spara inte ID3-tagginformation
	ZH_CN	不要保存MP3标签信息

SETUP_SAVE_TAG_INFO
	CS	Uložit informace z MP3 tagu
	DA	Gem oplysninger fra mp3-mærker
	DE	MP3-Tag-Infos speichern
	EN	Save MP3 Tag Info
	ES	Guardar información de etiqueta MP3
	FI	Tallenna MP3-tunnistetiedot
	FR	Enregistrer les informations ID3
	HE	שמירת מידע של תג MP3
	IT	Salva informazioni tag MP3
	JA	MP3のタグ情報を保存する
	NL	MP3-taginfo bewaren
	NO	Lagre mp3-etiketter
	PT	Gravar Informação ID3
	SV	Spara ID3-taggsinformation
	ZH_CN	保存MP3标签信息

SETUP_MDNSNAME
	CS	Randezvous název
	DA	Bonjour-navn
	DE	Bonjour-Name:
	EN	Bonjour Name
	ES	Nombre para Bonjour
	FI	Bonjour-nimi
	FR	Nom Bonjour
	HE	שם Bonjour
	IT	Nome in Bonjour
	JA	ランデブー名
	NL	Bonjour-naam
	NO	Bonjour-navn
	PT	Nome "Bonjour"
	SV	Bonjour-namn
	ZH_CN	Bonjour名

SETUP_MDNSNAME_OK
	CS	Bonjour jméno serveru je:
	DA	Bonjour-navnet for denne server er:
	DE	Der Bonjour-Name dieses Servers ist:
	EN	The Bonjour name for this server is:
	ES	El nombre de Bonjour de este servidor es:
	FI	Palvelimen Bonjour-nimi on:
	FR	Le nom Bonjour de ce serveur est:
	HE	שם Bonjour עבור שרת זה הוא:
	IT	Nome in Bonjour assegnato al server:
	JA	このサーバーのランデブー名は:
	NL	De Bonjour-naam voor deze server is:
	NO	Bonjour-navn for denne serveren:
	PT	O nome Bonjour para este servidor é
	SV	Bonjour-namnet för den här servern är:
	ZH_CN	此服务器的Bonjour名：

SETUP_MDNSNAME_DESC
	DA	Du kan vælge et navn til denne server som skal bruges med Bonjour. Hvis du vil deaktivere understøttelsen af Bonjour på SqueezeCenter, skal feltet være tomt. Programmet skal genstartes før ændringerne bliver synlige.
	DE	Wählen Sie für den Einsatz auf Bonjour einen Namen für den Server. Lassen Sie das Feld leer, um Bonjour-Werbung auf SqueezeCenter zu deaktivieren. Sie müssen den Server neu starten, damit diese Änderungen in Kraft treten.
	EN	You can choose a name for this server to be used with Bonjour.  Leave this field blank to disable Bonjour advertising of SqueezeCenter.  You will need to restart the application to see the effect of these changes.
	ES	Se puede elegir qué nombre usará este servidor con Bonjour. Deje el campo en blanco para deshabilitar anuncios de Bonjour en SqueezeCenter. Deberá reiniciar el servidor para que estos cambios entren en vigor.
	FI	Voit valita palvelimelle nimen, jota käytetään Bonjourin kanssa.  Jätä kenttä tyhjäksi, jos haluat poistaa SqueezeCenterin Bonjour-mainonnan käytöstä.  Sovellus täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutosten vaikutukset näkyvät.
	FR	Vous pouvez choisir un nom de serveur reconnu par Bonjour. Ne renseignez pas ce champ pour désactiver la présentation Bonjour du SqueezeCenter. Vous devez redémarrer le serveur pour que les modifications prennent effet.
	HE	באפשרותך לבחור שם עבור השרת שייעשה בו שימוש עם Bonjour. השאר שדה זה ריק כדי להשבית את הפרסום של Bonjour ב-SqueezeCenter. יהיה עליך להפעיל מחדש את השרת כדי לראות את השפעת השינויים.
	IT	Per questo server è possibile scegliere un nome da utilizzare in Bonjour. Per disattivare il riconoscimento di SqueezeCenter in Bonjour, lasciare il campo vuoto. Per rendere effettive le modifiche, è necessario riavviare l'applicazione.
	JA	ランデブーをお使いの時に、このサーバーに名前をつけることができます。このフィールドを空欄にしますと、ランデブー機能が無効になります。この変更にはサーバーの再起動が必要となります。
	NL	Je kunt een naam voor deze server kiezen, die gebruikt moet worden met Bonjour. Laat dit veld leeg om Bonjour-reclame van SqueezeCenter uit te schakelen. Je moet SqueezeCenter opnieuw opstarten om de wijzigingen door te voeren.
	NO	Du kan gi serveren et navn som kan brukes med Bonjour. Hvis du vil deaktivere Bonjour-reklame for SqueezeCenter, kan du la dette feltet stå tomt. Du må starte programmet på nytt før disse endringene trer i kraft.
	PT	Pode escolher um nome Bonjour para este servidor
	SV	Du kan ge den här servern ett namn för att användas med Bonjour.  Om du inte vill att Bonjour ska visa SqueezeCenter lämnar du fältet tomt.  Ändringarna träder inte i kraft förrän du startar om programmet.
	ZH_CN	您可以为这个服务器取个让Bonjour使用的名字。藤空则表示关闭Bonjour广播SqueezeCenter的功能。更动后您必须重新启动服务器方为有效。

SETUP_MDNSNAME_CHOOSE
	CS	Randezvous název:
	DA	Bonjour-navn:
	DE	Bonjour-Name:
	EN	Bonjour name:
	ES	Nombre para Bonjour:
	FI	Bonjour-nimi:
	FR	Nom Bonjour:
	HE	שם Bonjour:
	IT	Nome in Bonjour:
	JA	ランデブー名:
	NL	Bonjour-naam:
	NO	Bonjour-navn:
	PT	Nome Rendezvour
	SV	Bonjour-namn:
	ZH_CN	Bonjour名：

SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT
	CS	Doba pro spojení s internetovými radii
	DA	Timeoutgrænse for internetradio
	DE	Radiosender-Zeitlimit
	EN	Radio Station Timeout
	ES	Tiempo de espera para emisora de radio:
	FI	Radiokanavan aikakatkaisu
	FR	Délai d'attente radio
	HE	פסק זמן לתחנות רדיו
	IT	Timeout stazione radio
	JA	インターネットラジオ局タイムアウト
	NL	Time-out van radiostation
	NO	Tidsavbrudd for radiostasjon
	SV	Timeout för radiostation
	ZH_CN	广播电台暂停时限

SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_OK
	CS	Doba pro spojení s internetovými radii
	DA	Timeoutgrænse for internetradio:
	DE	Radiosender-Zeitlimit:
	EN	Radio station timeout:
	ES	Tiempo de espera para emisora de radio:
	FI	Radiokanavan aikakatkaisu:
	FR	Délai d'attente radio:
	HE	פסק זמן לתחנות רדיו:
	IT	Timeout stazione radio:
	JA	インターネットラジオ局タイムアウト:
	NL	Time-out van radiostation
	NO	Tidsavbrudd for Internett-radio:
	SV	Timeout för radiostation:
	ZH_CN	广播电台暂停时限：

SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_DESC
	CS	Můžete zde nastavit dobu, po kterou se SqueezeCenter bude pokoušet připojit k internetovému radiu, nebo jinému zdroji než to vzdá. Zadejte dobu v sekundách v následujícím poli.
	DA	Du kan angive hvor lang tid SqueezeCenter skal forsøge at etablere forbindelse til internetradiostationer eller andre kilder før der gives op. Angiv tidsrummet i sekunder nedenfor.
	DE	Sie können festlegen, wie lange SqueezeCenter versucht, eine Verbindung zu einem Internetradiosender Stationen oder einer anderen Quelle herzustellen. Geben Sie die Wartezeit in Sekunden ein.
	EN	You can set the length of time that SqueezeCenter will try to connect to an internet radio station or other source before giving up. Enter the amount of time, in seconds, below.
	ES	Se puede establecer el tiempo en el que SqueezeCenter tratará de conectarse a una emisora de radio por Internet o a otro origen antes de abandonar. Introduzca el tiempo, en segundos, a continuación.
	FI	Voit määrittää ajan, jonka SqueezeCenter yrittää muodostaa yhteyttä internet-radiokanavaan tai muuhun lähteeseen, ennen kuin se antaa periksi. Kirjoita aika sekunteina alle.
	FR	Vous pouvez définir la durée maximale pendant laquelle le SqueezeCenter tentera de se connecter à une radio Internet ou à une autre source distante. Spécifiez cette durée en secondes ci-dessous.
	HE	באפשרותך להגדיר את משך הזמן שבו SqueezeCenter ינסה להתחבר לתחנת רדיו באינטרנט או למקור אחר לפני שיפסיק. הזן את פרק הזמן, בשניות, בשדה שלהלן.
	IT	È possibile impostare l'intervallo di tempo durante il quale SqueezeCenter tenta di connettersi a una radio Internet o a un'altra sorgente prima di abbandonare il tentativo. Inserire la durata in secondi qui sotto.
	NL	Je kunt instellen hoe lang SqueezeCenter moet proberen een verbinding te maken met een internetradiostation of andere bron, voordat SqueezeCenter het opgeeft. Voer hieronder de tijd in seconden in:
	NO	Du kan angi hvor lenge SqueezeCenter skal forsøke å få kontakt med Internett-radiostasjonen eller andre kilder, før den gir opp. Angi tiden i sekunder nedenfor.
	SV	Du kan ställa in hur länge SqueezeCenter ska försöka ansluta till en webbradiostation eller annan källa innan försöket ges upp. Ange tiden i sekunder nedan.
	ZH_CN	您可以设置SqueezeCenter尝试连接到互联网电台或其它服务的时限。请在如下输入以秒为单位的时限。

SETUP_REMOTESTREAMTIMEOUT_CHOOSE
	CS	Doba pro spojení v sekundách:
	DA	Timeoutgrænse for internetradio (sekunder):
	DE	Radiosender-Zeitlimit (Sekunden):
	EN	Radio Station Timeout (seconds):
	ES	Tiempo de espera para emisora de radio (segundos):
	FI	Radiokanavan aikakatkaisu (sekunteinta):
	FR	Délai d'attente radio (secondes):
	HE	פסק זמן לתחנות רדיו (שניות):
	IT	Timeout stazione radio (secondi):
	JA	インターネットラジオ局に接続を試みる時間を秒数で指定してください。
	NL	Time-out van radiostation (seconden):
	NO	Tidsavbrudd for Internett-radio i sekunder:
	SV	Timeout för radio (sekunder):
	ZH_CN	广播电台暂停时限：

MP3DIR
	CS	Hudební archiv
	DA	Din musikmappe
	DE	Musikordner
	EN	Your Music Folder
	ES	Su carpeta de música
	FI	Musiikkikansio
	FR	Dossier de musique
	HE	תיקיית המוסיקה שלך
	IT	Cartella Musica
	JA	インターネットラジオ接続タイムアウト（秒）:
	NL	Je muziekmap
	NO	Musikkmappe
	PT	Pasta de Música Pessoal
	SV	Din musikmapp
	ZH_CN	您的音乐文件夹

LANGUAGE
	CS	Jazyk
	DA	Sprog
	DE	Sprache
	EN	Language
	ES	Idioma
	FI	Kieli
	FR	Langue
	HE	שפה
	IT	Lingua
	JA	言語
	NL	Taal
	NO	Språk
	PT	Idioma
	SV	Språk
	ZH_CN	语言

SETUP_DATASOURCE_1
	DA	Du skal konfigurere datakilden. Åbn browseren.
	DE	Die Datenquelle muss konfiguriert werden. Öffnen Sie den Browser,
	EN	Your data source needs to be configured. Please open your web browser,
	ES	Es necesario configurar el origen de datos. Inicie el navegador Web,
	FI	Tietolähde täytyy määrittää. Avaa selain.
	FR	Votre source de données doit être configurée. Veuillez ouvrir votre navigateur,
	HE	יש לקבוע את תצורת מקור הנתונים. פתח את דפדפן האינטרנט,
	IT	È necessario configurare l'origine dei dati. Aprire il browser Web,
	NL	De gegevensbron moet geconfigureerd worden. Open je webbrowser,
	NO	Datakilden må konfigureres. Åpne nettleseren,
	SV	Datakällan måste konfigureras. Öppna webbläsaren,
	ZH_CN	您必须配置数据源。请启动浏览器，

SETUP_DATASOURCE_2
	DA	åbn følgende adresse, og klik på linket Indstillinger for SqueezeCenter.
	DE	rufen Sie folgende URL auf und klicken Sie auf 'SqueezeCenter Einstellungen'.
	EN	go to the following URL, and click on the "SqueezeCenter Settings" link.
	ES	acceda a la URL siguiente y haga clic en el vínculo "Configuración de SqueezeCenter".
	FI	Siirry seuraavan URL-osoitteeseen ja napsauta SqueezeCenterin asetukset -linkkiä.
	FR	accédez à l'URL suivante, puis cliquez sur Réglages du SqueezeCenter.
	HE	עבור אל כתובת ה-URL שלהלן, ולחץ על הקישור "הגדרות שרת".
	IT	accedere al seguente URL e fare clic sul collegamento Impostazioni SqueezeCenter.
	NL	ga naar de volgende URL en klik op de koppeling Serverinstellingen.
	NO	gå til følgende adresse, og klikk på «SqueezeCenter-innstillinger».
	SV	gå till följande webbadress och klicka på länken för SqueezeCenter-inställningar.
	ZH_CN	请到下列网址，单击"SqueezeCenter Settings"。

SETUP_URL_WILL_BE
	CS	Adresa pro přístup k SqueezeCenteru je nyní:
	DA	Adressen der giver adgang til SqueezeCenter, er:
	DE	Die Zugriffs-URL zum SqueezeCenter lautet:
	EN	The URL to access SqueezeCenter is now:
	ES	La URL para acceder a SqueezeCenter es:
	FI	SqueezeCenterin URL on nyt:
	FR	L'URL pour accéder au SqueezeCenter est:
	HE	כתובת ה-URL המוגדרת לגישה ל-SqueezeCenter:
	IT	L'URL per accedere a SqueezeCenter è:
	JA	現在のSqueezeCenterのURLは:
	NL	De URL voor toegang tot de SqueezeCenter is:
	NO	Url-adressen du bruker for å komme inn i SqueezeCenter er nå:
	PT	O URL para aceder ao SqueezeCenter é
	SV	Webbadressen för SqueezeCenter är nu:
	ZH_CN	访问SqueezeCenter的URL是：

SETUP_GROUPDISCS
	CS	Vícedisková alba
	DA	Album med flere cd'er
	DE	Alben gruppieren
	EN	Group Discs
	ES	Agrupar discos
	FI	Ryhmälevyt
	FR	Disques multiples
	HE	קיבוץ תקליטורים
	IT	Raggruppa dischi
	JA	複数枚セットのアルバム
	NL	Schijfgroepen
	NO	Grupper disker
	SV	Gruppera skivor
	ZH_CN	组合光碟

SETUP_GROUPDISCS_DESC
	CS	Můžete specifikovat, zda budou alba obsahující více disků zařazena jako samostatná (s jedním názvem) nebo jako vícedisková, každé s jedinečným názvem pro každý disk. Např. "Název alba (Disk 2 z 3)". Pokud změníte toto nastavení SqueezeCenter provede automaticky aktualizaci informací z Vašeho hudebního archivu.
	DA	Du kan angive om album med flere cd'er skal opfattes som et enkelt album (med et enkelt navn), eller som flere album med et unikt navn for hver cd, fx Albumtitel (cd 1 af 3). Hvis du ændrer denne indstilling, bliver dit musikbibliotek gennemsøgt igen.
	DE	Sie können angeben, ob mehrere CDs eines Albums als ein Album (unter dem gleichen Namen) oder als getrennte Alben (z.B. 'Albumtitel (CD 1 von 2)' angezeigt werden sollen. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht.
	EN	You can specify if multiple disc sets are treated as a single album (with a single name) or as multiple albums, each with a unique name per disc, for example "Album Title (Disc 2 of 3)".  Changing this setting will start a rescan of your music library.
	ES	Se puede especificar si los conjuntos de varios discos se consideran como un sólo álbum (con un único nombre) o como varios álbumes (cada uno con un único nombre por disco), por ejemplo "Título de álbum (Disco 2 de 3)". Si se cambia esta opción, se iniciará un nuevo examen de la biblioteca de música.
	FI	Voit määrittää, käsitelläänkö usean levyn sarjoja yhtenä levynä (yhdellä nimellä) vai useina levyinä, joilla kullakin on oma nimensä, esimerkiksi "Levyn nimi (levy 2/3)".  Jos tätä asetusta muutetaan, musiikkikirjasto tarkistetaan uudelleen.
	FR	Vous pouvez spécifier si les coffrets de plusieurs disques seront considérés comme un seul album (avec un nom unique) ou comme plusieurs albums avec un nom un nom unique pour chaque disque, par exemple "Titre (Disque 2 sur 3)". SI vous modifiez ce réglage, votre dossier de musique sera à nouveau analysé.
	HE	באפשרותך לציין אם ערכות של מספר תקליטורים יטופלו כאלבום אחד (עם שם אחד) או כאלבומים מרובים, עם שם ייחודי עבור כל תקליטור, לדוגמה, "שם אלבום (תקליטור 2 מתוך 3)". שינוי הגדרה זו יגרום להפעלת סריקה חוזרת של ספריית המוסיקה.
	IT	È possibile specificare se considerare i cofanetti come singolo album (con un solo nome) o come più album, ciascuno con un nome univoco, ad esempio "Titolo album (disco 2 di 3)". Se si modifica questa impostazione, viene riavviata una analisi della libreria musicale.
	JA	複数枚セットのアルバムの場合、それぞれ別の名前がついた（例えば、アルバム名（2/3））CDを１つのアルバムとみなすか、あるいは、セットでアルバムとみなすか指定できます。指定したあと再スキャンします。
	NL	Je kunt opgeven of sets met meerdere schijven als één album (met één naam) behandeld moeten worden, of als meerdere albums, elk met een unieke naam per cd, zoals 'Albumtitel (Schijf 2 van 3)'. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand.
	NO	Du kan angi om flere plater skal behandles som ett album (med ett navn), eller som flere separate album der hver plate har et eget navn, for eksempel «Albumtittel (plate 2 av 3)». Hvis du endrer denne innstillingen, blir musikkbiblioteket gjennomsøkt på nytt.
	SV	Du kan ange om de ingående skivorna i en box ska behandlas som ett album eller flera separata album. Om du ändrar den här inställningen söks musikbiblioteket igenom på nytt.
	ZH_CN	您可以指定由多个光碟组成的合集是否视为一个单一的乐谱帖（以一个名字）或保持为个别单独的专辑。例如“专辑标题（光碟1）”。更动此设置SqueezeCenter将开始重新扫描您的音乐库。

SETUP_GROUPDISCS_0
	CS	Chápat sady s více disky jako vícenásobné alba
	DA	Opfat sæt med flere cd'er som flere album
	DE	Mehrfach-Alben als mehrere Alben behandeln
	EN	Treat multi-disc sets as multiple albums
	ES	Considerar conjuntos de varios discos como varios álbumes
	FI	Käsittele usean levyn sarjoja useina levyinä
	FR	Disques multiples en tant qu'albums multiples
	HE	טיפול בערכות של מספר תקליטורים כאלבומים מרובים
	IT	Considera i cofanetti come album distinti
	JA	複数枚セットのアルバムを複数のアルバムとみなす
	NL	Sets met meerdere schijven als meerdere albums behandelen
	NO	Behandle sett med flere plater som flere album
	SV	Behandla de ingående skivorna i en box som enskilda album.
	ZH_CN	把多个光碟组成的合集视为个别单独的专辑

SETUP_GROUPDISCS_1
	DA	Opfat sæt med flere cd'er som et enkelt album
	DE	Mehrfach-Alben als einzelnes Album behandeln
	EN	Treat multi-disc sets as a single album
	ES	Considerar conjuntos de varios discos como un solo álbum
	FI	Käsittele usean levyn sarjoja yhtenä levynä
	FR	Disques multiples en tant qu'album unique
	HE	טיפול בערכות של מספר תקליטורים כאלבום אחד
	IT	Considera i cofanetti come un singolo album
	JA	複数枚セットのアルバムを１つのアルバムとみなす
	NL	Sets met meerdere schijven als één album behandelen
	NO	Behandle sett med flere plater som deler av samme album
	SV	Behandla boxar med flera skivor som ett album.
	ZH_CN	把多个光碟组成的合集视为单一的专辑

SETUP_SN_EMAIL
	DA	E-mail-adresse
	DE	Mail-Adresse
	EN	Email Address
	ES	Dirección de correo electrónico
	FI	Sähköpostiosoite
	FR	Adresse électronique
	IT	Indirizzo di posta elettronica
	NL	E-mailadres
	NO	E-postadresse
	SV	E-postadress

SETUP_SN_EMAIL_DESC
	DA	Angiv e-mail-adressen som skal bruges til at logge på din SqueezeNetwork-konto.
	DE	Geben Sie bitte die Mail-Adresse an, welche Sie zum Anmelden an SqueezeNetwork verwenden.
	EN	Enter the email address used to login to your SqueezeNetwork account.
	ES	Introduzca la dirección de correo electrónico utilizada para iniciar una sesión en su cuenta SqueezeNetwork.
	FI	Anna sähköpostiosoite, jota käytät SqueezeNetwork-tiliin kirjautumiseen.
	FR	Spécifiez l'adresse électronique que vous utilisez pour vous connecter au compte SqueezeNetwork.
	IT	Inserire l'indirizzo di posta elettronica utilizzato per accedere all'account SqueezeNetwork.
	NL	Voer het e-mailadres in dat je gebruikt om je bij je SqueezeNetwork-account aan te melden.
	NO	Angi e-postadressen du bruker når du logger på SqueezeNetwork.
	SV	Ange e-postadressen du använde när du loggade in på SqueezeNetwork-kontot.

SETUP_SN_PASSWORD
	DA	Adgangskode
	DE	Passwort
	EN	Password
	ES	Contraseña
	FI	Salasana
	FR	Mot de passe
	IT	Password
	NL	Wachtwoord
	NO	Passord
	SV	Lösenord

SETUP_SN_PASSWORD_DESC
	DA	Indtast adgangskoden til din SqueezeNetwork-konto.
	DE	Geben Sie bitte das Passwort für ihren SqueezeNetwork-Zugang an.
	EN	Enter the password for your SqueezeNetwork account.
	ES	Escriba la contraseña de su cuenta SqueezeNetwork.
	FI	Kirjoita SqueezeNetwork-tilin salasana.
	FR	Spécifiez le mot de passe pour votre compte SqueezeNetwork.
	IT	Inserire la password per l'account SqueezeNetwork.
	NL	Voer het wachtwoord voor je SqueezeNetwork-account in.
	NO	Angi passordet for SqueezeNetwork-kontoen.
	SV	Ange lösenordet för ditt SqueezeNetwork-konto.

SETUP_SN_INVALID_LOGIN
	DA	Ugyldigt brugernavn eller adgangskode til SqueezeNetwork.
	DE	SqueezeNetwork-Benutzername oder -Kennwort ungültig.
	EN	Invalid SqueezeNetwork username or password.
	ES	Contraseña o nombre de usuario SqueezeNetwork no válidos.
	FI	Virheellinen SqueezeNetworkin käyttäjätunnus tai salasana.
	FR	Nom d'utilisateur ou mot de passe SqueezeNetwork non valide.
	IT	Nome utente o password di SqueezeNetwork non validi.
	NL	Gebruikersnaam of wachtwoord van SqueezeNetwork ongeldig.
	NO	Ugyldig brukernavn eller passord for SqueezeNetwork.
	SV	Ogiltigt användarnamn eller lösenord SqueezeNetwork

SETUP_SN_VALID_LOGIN
	DA	Der er etableret forbindelse til SqueezeNetwork.
	DE	Verbindung mit SqueezeNetwork wurde hergestellt.
	EN	Connected successfully to SqueezeNetwork.
	ES	Conexión establecida con SqueezeNetwork.
	FI	Yhteys SqueezeNetworkiin muodostettiin.
	FR	Connexion à SqueezeNetwork effectuée.
	IT	Connessione a SqueezeNetwork completata.
	NL	Verbinding met SqueezeNetwork geslaagd.
	NO	Koplet til SqueezeNetwork.
	SV	Ansluten till SqueezeNetwork

SETUP_SN_FORGOT_PASSWORD
	DA	Jeg har glemt mit adgangskode
	DE	Ich habe mein Kennwort vergessen
	EN	I forgot my password
	ES	He olvidado mi contraseña
	FI	Olen unohtanut salasanani
	FR	J'ai oublié mon mot de passe
	IT	Ho dimenticato la password
	NL	Ik ben mijn wachtwoord vergeten
	NO	Jeg har glemt passordet
	SV	Jag har glömt lösenordet

SETUP_SN_NEED_ACCOUNT
	DA	Jeg vil gerne oprette en SqueezeNetwork-konto
	DE	Ich muss ein SqueezeNetwork-Konto erstellen
	EN	I need to create a SqueezeNetwork account
	ES	Necesito crear una cuenta SqueezeNetwork
	FI	Haluan luoda SqueezeNetwork-tilin
	FR	Je souhaite créer un compte SqueezeNetwork
	IT	Crea un nuovo account SqueezeNetwork
	NL	Ik moet een SqueezeNetwork-account aanmaken
	NO	Jeg må opprette en SqueezeNetwork-konto
	SV	Jag behöver ett SqueezeNetwork-konto

SETUP_SN_SYNC
	DA	Integration med SqueezeNetwork
	DE	SqueezeNetwork-Integration
	EN	SqueezeNetwork Integration
	ES	Integración de SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork-integraatio
	FR	Intégration SqueezeNetwork
	IT	Integrazione di SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork-integratie
	NO	SqueezeNetwork-integrering
	SV	SqueezeNetwork-integration

SETUP_SN_SYNC_DESC
	DA	Som standard synkroniseres mange af afspillerindstillingerne mellem SqueezeCenter og SqueezeNetwork. Du kan deaktivere denne funktion ved at vælge Deaktiver nedenfor.
	DE	Standardmässig werden zahlreiche Player-Einstellungen zwischen SqueezeCenter und SqueezeNetwork synchronisiert. Hier können Sie diese Funktionalität deaktivieren.
	EN	By default, many player settings are synchronized between SqueezeCenter and SqueezeNetwork.  To disable this feature, select the Disabled option below.
	ES	De modo predeterminado, muchas configuraciones de reproductor se sincronizan entre SqueezeCenter y SqueezeNetwork. Para deshabilitar esta función, seleccione la opción Deshabilitado a continuación.
	FI	Monet soitinasetukset on synkronoitu oletuksena SqueezeCenterin ja SqueezeNetworkin välillä.  Jos haluat poistaa tämän toiminnon käytöstä, valitse alta Poista käytöstä.
	FR	Par défaut, de nombreux réglages de platine sont synchronisés entre le SqueezeCenter et SqueezeNetwork. Pour désactiver cette fonctionnalité, sélectionnez l'option appropriée ci-dessous.
	IT	Per impostazione predefinita numerose impostazioni del lettore in SqueezeCenter e SqueezeNetwork sono sincronizzate. Per disattivare questa caratteristica, selezionare l'opzione Disattiva in basso.
	NL	Standaard worden vele muzieksysteeminstellingen tussen SqueezeCenter en SqueezeNetwork gesynchroniseerd. Als je deze functie wilt uitschakelen, selecteer je de optie Uitgeschakeld hieronder.
	NO	Som standard er mange spillerinnstillinger synkronisert mellom SqueezeCenter og SqueezeNetwork. Hvis du vil deaktivere denne funksjonen, velger du Deaktivert nedenfor.
	SV	Som standard synkroniseras många spelarinställningar mellan SqueezeCenter och SqueezeNetwork.  Du avaktiverar funktionen genom att välja Avaktiverat nedan.

SETUP_SN_SYNC_ENABLE
	DA	Aktiveret; afspillernes indstillinger synkroniseres.
	DE	Aktiv, Player-Einstellungen synchronisieren
	EN	Enabled, keep player settings in sync.
	ES	Habilitado, mantener sincronizadas configuraciones de reproductor.
	FI	Käytössä. Soitinten asetukset pidetään synkronoituna.
	FR	Activé. Synchroniser les réglages de platine.
	IT	Attiva. Mantieni sincronizzate le impostazioni del lettore.
	NL	Ingeschakeld; muzieksysteeminstellingen gesynchroniseerd houden.
	NO	Aktivert, spillerinnstillinger synkroniseres.
	SV	Aktiverad, håll spelarinställningarna synkroniserade.

SETUP_SN_SYNC_DISABLE
	DA	Deaktiveret. Synkroniser ikke afspillerindstillinger.
	DE	Inaktiv, Player-Einstellungen nicht synchronisieren
	EN	Disabled, do not keep player settings in sync.
	ES	Deshabilitado, no mantener sincronizadas configuraciones de reproductor.
	FI	Poissa käytöstä. Soitinten asetuksia ei pidetä synkronoituna.
	FR	Désactivé. Ne pas synchroniser les réglages de platine.
	IT	Disattiva. Non mantenere sincronizzate le impostazioni del lettore.
	NL	Uitgeschakeld; muzieksysteeminstellingen niet gesynchroniseerd houden.
	NO	Av, ikke synkroniser spillerinnstillinger.
	SV	Avaktiverad, spelarinställningarna synkroniseras inte.

SETUP_SN_REPORT_STATS
	DA	Statistik
	DE	Statistik
	EN	Statistics
	ES	Estadísticas
	FI	Tilastot
	FR	Statistiques
	IT	Statistiche
	NL	Statistieken
	NO	Statistikk
	SV	Statistik

SETUP_SN_REPORT_STATS_DESC
	DA	Du kan hjælpe med at forbedre SqueezeNetwork ved at sende statistiske data vedrørende internetradio og brug af musiktjenester. Oplysningerne bruges samlet og er omfattet af vores politik vedrørende <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">beskyttelse af personlige oplysninger</a>.
	DE	Helfen Sie mit,  SqueezeNetwork zu verbessern, und melden Sie statistische Informationen über den Einsatz von Internetradio und -Musikdiensten. (Diese Informationen werden im Ganzen gesammelt und unterliegen unseren <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">Datenschutzbestimmungen</a>).
	EN	Help improve SqueezeNetwork by reporting statistics on internet radio and music service listening. (This information is collected in aggregate and is protected under our <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">privacy policy</a>).
	ES	Ayude a mejorar SqueezeNetwork, proporciónenos estadísticas sobre el uso de radio y música por Internet (dicha información se utiliza en conjunto y está protegida según los términos de nuestra <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">política de privacidad</a>).
	FI	Auta parantamaan SqueezeNetworkin toimintaa ilmoittamalla, miten käytät nettiradiota ja musiikkipalveluita (tiedot kerätään kootusti ja ne on suojattu <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">tietosuojakäytäntömme</a> mukaisesti).
	FR	Pour améliorer SqueezeNetwork, nous collectons des informations sur les radios Internet et services musicaux utilisés. Ces informations sont collectées par agrégats et restent confidentielles en vertu de notre <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">politique de confidentialité</a>.
	IT	Al fine di migliorare SqueezeNetwork, è possibile segnalare statistiche sulle radio Internet e sui servizi di musica più ascoltati. Tali dati vengono raccolti collettivamente e il loro trattamento è regolato dall'<a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">informativa sulla privacy</a>.
	NL	Help SqueezeNetwork te verbeteren door statistieken over het luisteren naar internetradio en muziekservices te rapporteren. (Deze informatie wordt globaal verzameld en wordt beschermd door ons <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">privacybeleid</a>.)
	NO	Du kan hjelpe til med å forbedre SqueezeNetwork ved å sende inn statistisk informasjon om bruk av Internett-radio og musikktjenester. (Informasjonen innhentes samlet, og beskyttes av <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">personvernerklæringen</a> vår.)
	SV	Varför inte göra SqueezeNetwork ännu bättre genom att tala om för oss hur webbradion och musiktjänsterna används? Informationen samlas in på aggregerad nivå och skyddas av vår <a href="http://www.logitech.com/index.cfm/footer/privacy/&cl=us,en" target="_blank">sekretesspolicy</a>.

SETUP_SN_REPORT_STATS_ENABLE
	DA	Ja, hjælp med at forbedre SqueezeNetwork ved at indsende statistikker.
	DE	Ja, Statistiken melden, um SqueezeNetwork zu verbessern.
	EN	Yes, help improve SqueezeNetwork by reporting statistics.
	ES	Sí, notificar estadísticas para mejorar SqueezeNetwork.
	FI	Kyllä, auta parantamaan SqueezeNetwork-verkkoa raportoimalla tilastot.
	FR	Autoriser la collecte d'informations pour contribuer à l'amélioration de SqueezeNetwork.
	IT	Sì, autorizzo la raccolta dei dati a fini statistici per migliorare SqueezeNetwork.
	NL	Ja, statistieken rapporteren om SqueezeNetwork te verbeteren.
	NO	Jeg vil hjelpe til med å forbedre SqueezeNetwork ved å sende inn statistisk informasjon.
	SV	Ja, rapportera statistisk så att SqueezeNetwork kan bli ännu bättre.

SETUP_SN_REPORT_STATS_DISABLE
	DA	Nej, rapporter ikke statistikker.
	DE	Nein, Statistiken nicht melden.
	EN	No, do not report statistics.
	ES	No notificar estadísticas.
	FI	Älä näytä raporttia tilastoista.
	FR	Ne pas autoriser la collecte d'informations.
	IT	No, non autorizzo la raccolta dei dati a fini statistici.
	NL	Nee, statistieken niet rapporteren.
	NO	Nei, ikke rapporter statistisk informasjon.
	SV	Nej, rapportera inte statistik.

SETUP_NO_JAVASCRIPT
	DA	Du skal bruge en forholdsvis ny browser for at få adgang til SqueezeCenter (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 eller senere), og JavaScript skal være aktiveret i browseren. Alternativt kan du benytte et enklere layout, fx <a href="/Classic/?skipWizard=1">Klassisk</a> eller <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Håndholdt</a> (optimeret til små skærme).
	DE	Für den Zugriff auf SqueezeCenter benötigen Sie eine aktuelle Version eines Browsers (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 oder höher). Außerdem muss im Browser JavaScript aktiviert sein. Sie können auch eine einfachere Benutzeroberfläche wie <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> oder <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (für kleine Bildschirme optimiert) wählen.
	EN	In order to access SqueezeCenter, please make sure you are using a recent browser (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 or later), and JavaScript is enabled in your browser. Alternatively you can use a simpler skin, such as <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> or <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (optimized for small screens).
	ES	Para acceder a SqueezeCenter, debe utilizar un navegador reciente (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 o posterior) con la opción JavaScript habilitada. O puede utilizar una máscara más simple, por ejemplo una <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> o <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (optimizada para pantallas pequeñas).
	FI	SqueezeCenterin käyttö edellyttää, että käytät uutta selainta (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 ja uudemmat) ja että JavaScript on käytössä selaimessa. Vaihtoehtoisesti voit käyttää yksinkertaisempaa olemusta, esimerkiksi <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> tai <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (optimoitu pienille näytöille).
	FR	Pour accéder au SqueezeCenter, utilisez un navigateur récent (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 ou version ultérieure) et activez le JavaScript pour ce navigateur. Vous pouvez également utiliser une apparence d'interface plus légère, telle que <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> ou <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (optimisée pour les écrans de petite taille).
	IT	Per accedere a SqueezeCenter, assicurarsi di utilizzare un browser recente (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 o versioni successive) e di attivare JavaScript all'interno del browser. In alternativa è possibile utilizzare una skin quale <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> o <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (ottimizzata per schermi piccoli).
	NL	Je moet een recente browser gebruiken (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 of later) en JavaScript in je browser inschakelen om SqueezeCenter te kunnen oproepen. Je kunt ook een eenvoudigere skin gebruiken, zoals <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> of <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (geoptimaliseerd voor kleine schermen).
	NO	Du må bruke en oppdatert versjon av nettleseren (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 eller nyere) samt ha JavaScript aktivert i nettleseren for å komme inn på SqueezeCenter. Du kan eventuelt bruke et enklere grensesnitt, som <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> eller <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (laget for små skjermer).
	SV	Använd en aktuell webbläsare (Firefox&reg;, Apple Safari&reg;, Microsoft&reg; Internet Explorer 6, Opera 9 eller senare) och kontrollera att JavaScript är aktiverat i webbläsaren för att få tillgång till SqueezeCenter. Alternativ kan du använda ett enklare skal, t.ex. <a href="/Classic/?skipWizard=1">Classic</a> eller <a href="/Handheld/?skipWizard=1">Handheld</a> (optimerat för små skärmar).

SETUP_WIZARD_SQN
	DA	SqueezeNetwork-konto
	DE	SqueezeNetwork-Konto
	EN	SqueezeNetwork Account
	ES	Cuenta SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork-tili
	FR	Compte SqueezeNetwork
	IT	Account SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork-account
	NO	SqueezeNetwork-konto
	SV	SqueezeNetwork-konto

SETUP_WIZARD_SQN_PLEASE
	DA	Du skal logge på med din e-mail-adresse og adgangskode til SqueezeNetwork for at fortsætte.
	DE	Melden Sie sich mit Ihrer SqueezeNetwork-E-mail-Adresse und Ihrem SqueezeNetwork-Kennwort an um fortzufahren.
	EN	Please sign in with your SqueezeNetwork email and password to continue.
	ES	Inicie sesión con su dirección de correo electrónico y su constraseña de SqueezeNetwork para continuar.
	FI	Jatka kirjautumalla sisään SqueezeNetwork-verkossa rekisteröimälläsi sähköpostiosoitteella ja salasanalla.
	FR	Connectez-vous à l'aide de votre adresse électronique et de votre mot de passe SqueezeNetwork pour continuer.
	IT	Per continuare, accedere con l'indirizzo di posta elettronica e la password di SqueezeNetwork.
	NL	Meld je aan met je e-mailadres en wachtwoord voor SqueezeNetwork om verder te gaan.
	NO	Logg på med e-postadressen og passordet du bruker på SqueezeNetwork for å fortsette.
	SV	Logga in med e-post och lösenord till SqueezeNetwork för att fortsätta.

SETUP_WIZARD_AUDIODIR
	DA	Lokal musikmappe
	DE	Lokaler Musikordner
	EN	Local Music Folder
	ES	Carpeta de música local
	FI	Paikallinen musiikkikansio
	FR	Dossier de musique local
	IT	Cartella locale Musica
	NL	Map met lokale muziek
	NO	Lokal musikkmappe
	SV	Lokal musikmapp

SETUP_WIZARD_AUDIODIR_DESC
	DA	Du skal finde den mappe hvor din musiksamling er gemt.
	DE	Wählen Sie den Ordner, der Ihre Musiksammlung enthält.
	EN	Please navigate to the folder where your music collection is stored.
	ES	Acceda a la carpeta en la que está almacenada su colección de música.
	FI	Siirry kansioon, johon musiikkikokoelmasi on tallennettu.
	FR	Accédez au dossier contenant votre collection musicale.
	IT	Accedere alla cartella in cui è memorizzata la raccolta di musica personale.
	NL	Navigeer naar de map waar je muziekcollectie is opgeslagen.
	NO	Gå til mappen der musikken er lagret.
	SV	Navigera till mappen där din musiksamling finns.

SETUP_WIZARD_SHARE_WIN
	DA	<br/><br/>Hvis du vil have adgang til musikfiler som ligger på en anden computer eller et delt netværksdrev, skal du sikre dig at det delte drev er tilsluttet og der er adgang til det. Når drevet er tilgængeligt, kan det vælges i vinduet til venstre. Hvis du kender stien til drevet du vil have adgang til, kan du angive den nedenfor.
	DE	<br/><br/>Wenn Sie auf Musik, die auf einem anderen Computer oder einem Netzlaufwerk gespeichert ist, zugreifen möchten, vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk im Dateisystem verfügbar ist. Verfügbare Laufwerke werden im Auswahlfenster links angezeigt. Wenn Sie den Pfad des gewünschten Laufwerks kennen, geben Sie ihn unten ein.
	EN	<br/><br/>If you want to access any of your music stored on another computer or a shared network drive, please make sure that the shared drive is mounted and available to your file system. Once the drive is available, it will appear in the selection window to the left. If you know the path of the drive you wish to access you can enter it below.
	ES	<br/><br/>Si desea acceder a música almacenada en otro ordenador o en una unidad de red compartida, asegúrese de que ésta está montada y disponible para su sistema de archivos. Cuando la unidad esté disponible, aparecerá en la ventana de selección de la izquierda. Si conoce la ruta de la unidad a la que quiere acceder, puede introducirla aquí.
	FI	<br/><br/>Jos haluat käyttää musiikkitiedostoja, jotka on tallennettu toiseen tietokoneeseen tai jaettuun verkkoasemaan, varmista että jaettu asema on kiinnitetty ja tiedostojärjestelmän käytettävissä. Kun asema on käytettävissä, se ilmestyy näkyviin vasemmalla olevaan valintaikkunaan. Jos tiedät käyttämäsi aseman polun, kirjoita se alle.
	FR	<br/><br/>Si vous souhaitez accéder à des morceaux stockés sur un autre ordinateur ou sur un lecteur partagé en réseau, vérifiez que le lecteur est monté et qu'il est disponible dans votre système de fichiers. Si le lecteur est disponible, il s'affiche dans la fenêtre de sélection de gauche. Si vous connaissez le chemin d'accès au lecteur, vous pouvez le spécifier ci-dessous.
	IT	<br/><br/>Se si desidera accedere ai brani musicali memorizzati in un altro computer o in un'unità di rete condivisa, assicurarsi che l'unità condivisa sia installata e disponibile nel file system. Se l'unità è disponibile, verrà visualizzata nella parte sinistra della finestra di selezione. Inserire di seguito il percorso dell'unità a cui si desidera accedere, se disponibile.
	NL	<br/><br/>Wil je muziek oproepen die op een andere computer of een gedeeld netwerkstation is opgeslagen, zorg er dan voor dat het gedeelde station geactiveerd en beschikbaar is voor je bestandssysteem. Zodra het station beschikbaar is, verschijnt het in het selectievenster aan de linkerkant. Als je het pad weet van het station dat je wilt oproepen, kun je dit hieronder invoeren.
	NO	<br/><br/>Hvis du vil ha tilgang til musikk som er lagret på en annen datamaskin, eller på en delt nettverksstasjon, må du sørge for at den delte stasjonen er montert og tilgjengelig på filsystemet. Så snart stasjonen er tilgjengelig, vises den i valgvinduet til venstre. Hvis du vet banen til stasjonen du vil ha tilgang til, kan du angi den nedenfor.
	SV	<br/><br/>Om du vill ha tillgång till musik du sparat på en annan dator eller på en delad nätverksenhet kontrollerar du att den delade enheten har monterats och är tillgänglig på ditt filsystem. När enheten är tillgänglig visas den bland alternativen i fönstret till vänster. Om du vet sökvägen till enheten du vill ha tillgång till kan du ange den nedan.

SETUP_WIZARD_SHARE_OTHERS
	DA	<br/><br/>Hvis du vil have adgang til musikfiler som ligger på en anden computer eller et delt netværksdrev, skal du sikre dig at det delte drev er tilsluttet og der er adgang til det. Når drevet er tilgængeligt, kan det vælges i vinduet til venstre. Hvis du kender stien til drevet du vil have adgang til, kan du angive den nedenfor.
	DE	<br/><br/>Wenn Sie auf Musik, die auf einem anderen Computer oder einem Netzwerk-Volume gespeichert ist, zugreifen möchten, vergewissern Sie sich, dass das Volume im Dateisystem verfügbar ist. Verfügbare Volumes werden im Auswahlfenster links angezeigt. Wenn Sie den Pfad des gewünschten Volume kennen, geben Sie ihn unten ein.
	EN	<br/><br/>If you want to access any of your music stored on another computer or a shared network volume, please make sure that the shared volume is mounted and available to your file system. Once the volume is available, it will appear in the selection window to the left. If you know the path of the volume you wish to access you can enter it below.
	ES	<br/><br/>Si desea acceder a música almacenada en otro ordenador o en un volumen de red compartido, asegúrese de que éste está montado y disponible para su sistema de archivos. Cuando el volumen esté disponible, aparecerá en la ventana de selección de la izquierda. Si conoce la ruta del volumen al que quiere acceder, puede introducirla aquí.
	FI	<br/><br/>Jos haluat käyttää musiikkitiedostoja, jotka on tallennettu toiseen tietokoneeseen tai jaettuun verkkoasemaan, varmista että jaettu asema on kiinnitetty ja tiedostojärjestelmän käytettävissä. Kun asema on käytettävissä, se ilmestyy näkyviin vasemmalla olevaan valintaikkunaan. Jos tiedät käyttämäsi aseman polun, kirjoita se alle.
	FR	<br/><br/>Si vous souhaitez accéder à des morceaux stockés sur un autre ordinateur ou sur un volume partagé en réseau, vérifiez que le volume est monté et qu'il est disponible dans votre système de fichiers. Si le volume est disponible, il s'affiche dans la fenêtre de sélection de gauche. Si vous connaissez le chemin d'accès au volume, vous pouvez le spécifier ci-dessous.
	IT	<br/><br/>Se si desidera accedere ai brani musicali memorizzati in un altro computer o in un volume di rete condiviso, assicurarsi che il volume condiviso sia installato e disponibile nel file system. Se il volume è disponibile, viene visualizzato nella parte sinistra della finestra di selezione. Se si conosce il percorso del volume a cui si desidera accedere, è possibile inserirlo qui sotto.
	NL	<br/><br/>Wil je muziek oproepen die op een andere computer of een gedeeld netwerkvolume is opgeslagen, zorg er dan voor dat het gedeelde volume geactiveerd en beschikbaar is voor je bestandssysteem. Zodra het volume beschikbaar is, verschijnt het in het selectievenster aan de linkerkant. Als je het pad weet van het volume dat je wilt oproepen, kun je dit hieronder invoeren.
	NO	<br/><br/>Hvis du vil ha tilgang til musikk som er lagret på en annen datamaskin, eller på et delt dataområde på nettverket, må du sørge for at det delte dataområdet er montert og tilgjengelig på filsystemet. Så snart dataområdet er tilgjengelig, vises det i valgvinduet til venstre. Hvis du vet banen til dataområdet du vil ha tilgang til, kan du angi den nedenfor.
	SV	<br/><br/>Om du vill ha tillgång till musik du sparat på en annan dator eller på en delad nätverksvolym kontrollerar du att den delade volymen har monterats och är tillgänglig på ditt filsystem. När volymen är tillgänglig visas den bland alternativen i fönstret till vänster. Om du vet sökvägen till volymen du vill ha tillgång till kan du ange den nedan.

SETUP_WIZARD_PLAYLISTDIR
	DA	Mappe med afspilningslister
	DE	Wiedergabelisten-Ordner
	EN	Playlist Folder
	ES	Carpeta de listas de reproducción
	FI	Soittoluettelokansio
	FR	Dossier des listes de lecture
	IT	Cartella Elenchi di riproduzione
	NL	Playlistmap
	NO	Mappe for spillelister
	SV	Spellistemapp

SETUP_WIZARD_PLAYLISTDIR_DESC
	DA	Angiv stien til mappen hvor dine afspilningslister er gemt.
	DE	Wählen Sie den Pfad zu Ihrem Wiedergabelisten-Ordner.
	EN	Please select the path to your playlist folder.
	ES	Seleccione la ruta de la carpeta de listas de reproducción.
	FI	Valitse polku soittoluettelon kansioon.
	FR	Spécifier le chemin d'accès au dossier des listes de lecture.
	IT	Selezionare il percorso della cartella degli elenchi di riproduzione.
	NL	Selecteer het pad naar je playlistmap.
	NO	Angi banen til mappen med spillelister.
	SV	Ange sökväg till mappen med dina spellistor.

SETUP_WIZARD_SUMMARY
	DA	Oversigt
	DE	Zusammenfassung
	EN	Summary
	ES	Resumen
	FI	Yhteenveto
	FR	Résumé
	IT	Riepilogo
	NL	Samenvatting
	NO	Sammendrag
	SV	Sammanfattning

SETUP_WIZARD_SUMMARY_DESC
	DA	SqueezeCenter benytter nu følgende indstillinger:
	DE	SqueezeCenter nutzt jetzt folgende Einstellungen:
	EN	SqueezeCenter is now using the following settings:
	ES	SqueezeCenter está usando esta configuración:
	FI	SqueezeCenter käyttää nyt seuraavia asetuksia:
	FR	Le SqueezeCenter utilise les paramètres suivants:
	IT	SqueezeCenter utilizza attualmente le impostazioni seguenti:
	NL	SqueezeCenter gebruikt nu de volgende instellingen:
	NO	SqueezeCenter bruker nå følgende innstillinger:
	SV	SqueezeCenter använder nu följande inställningar:

SETUP_WIZARD_SUMMARY_SQN
	DA	SqueezeNetwork-konto:
	DE	SqueezeNetwork-Konto:
	EN	SqueezeNetwork Account:
	ES	Cuenta SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork-tili:
	FR	Compte SqueezeNetwork:
	IT	Account SqueezeNetwork:
	NL	SqueezeNetwork-account:
	NO	SqueezeNetwork-konto:
	SV	SqueezeNetwork-konto:

SETUP_WIZARD_SUMMARY_MUSICSOURCE
	DA	Musikkilde
	DE	Musikquelle
	EN	Music Source
	ES	Origen de música
	FI	Musiikkilähde
	FR	Source musicale
	IT	Sorgente musicale
	NL	Muziekbron
	NO	Musikkilde
	SV	Musikkälla

SETUP_WIZARD_DONE
	DA	Konfigurationen af SqueezeCenter er gennemført.
	DE	SqueezeCenter wurde eingerichtet!
	EN	SqueezeCenter Setup Done!
	ES	Configuración de SqueezeCenter completada.
	FI	SqueezeCenterin asennus on valmis
	FR	Configuration du SqueezeCenter effectuée.
	IT	Configurazione di SqueezeCenter completata
	NL	Installatie van SqueezeCenter voltooid!
	NO	Konfigurasjonen for SqueezeCenter er ferdig!
	SV	Konfigurationen av SqueezeCenter är klar!

SETUP_WIZARD_DONE_DESC
	DA	Indstillingerne er gemt. Nu kan du begynde at bruge SqueezeCenter.<br/><br/>Hvis du valgte en lokal musikkilde, begynder SqueezeCenter at indeksere din musiksamling. Du skal bare have lidt tålmodighed, det varer ikke længe før du kan lytte til alle dine musikfiler.<br/><br/>Du kan lukke vinduet eller <a href="/">klikke her</a> for at gå til SqueezeCenter.
	DE	Die Einstellungen wurden gespeichert. Sie können SqueezeCenter jetzt nutzen.<br/><br/>Wenn Sie eine lokale Musikquelle gewählt haben, beginnt SqueezeCenter mit dem Indizieren der Sammlung. Wir bitten um etwas Geduld. Sie erhalten bald Zugriff auf alle Musikdateien.<br/><br/>Sie können dieses Fenster schließen oder <a href="/">hier klicken</a>, um SqueezeCenter aufzurufen.
	EN	Your settings have been saved. You're now ready to use SqueezeCenter.<br/><br/>If you selected a local music source, SqueezeCenter will now start indexing your collection. Please be patient &mdash; you'll soon have access to all of your music files.<br/><br/>You can now close this window or <a href="/">click here</a> to proceed to SqueezeCenter.
	ES	La configuración se ha guardado. Ya puede empezar a utilizar SqueezeCenter.<br/><br/>Si ha seleccionado un origen de música local, SqueezeCenter iniciará la creación de un índice de su colección. Le rogamos que tenga paciencia; no tardará en tener acceso a todos sus archivos de música.<br/><br/>Ahora puede cerrar esta ventana o <a href="/">haga clic aquí</a> para pasar a SqueezeCenter.
	FI	Asetukset on tallennettu. Olet nyt valmis käyttämään SqueezeCenteriä.<br/><br/>Jos valitsit paikallisen musiikkilähteen, SqueezeCenter aloittaa nyt kokoelmasi indeksoinnin. Ole kärsivällinen &mdash; voit pian käyttää kaikkia musiikkitiedostojasi.<br/><br/>Voit nyt sulkea tämän ikkunan tai jatkaa SqueezeCenteriin <a href="/">napsauttamalla tässä</a>.
	FR	Vos réglages ont été enregistrés. Vous pouvez maintenant utiliser le SqueezeCenter.<br/><br/>Si vous avez sélectionné une source musicale locale, le SqueezeCenter va procéder à l'indexation de votre collection. Veuillez patienter pendant l'opération. Vous allez bientôt pouvoir accéder à vos fichiers musicaux.<br/><br/>Vous pouvez fermer cette fenêtre ou <a href="/">cliquer ici</a> pour accéder au SqueezeCenter.
	IT	Le impostazioni sono state salvate. È ora possibile utilizzare SqueezeCenter.<br/><br/>Se è stata selezionata una sorgente musicale locale, SqueezeCenter avvierà ora l'indicizzazione della raccolta. Attendere. I file musicali saranno accessibili tra qualche istante.<br/><br/>Chiudere questa finestra o <a href="/">fare clic qui</a> per accedere a SqueezeCenter.
	NL	Je instellingen zijn opgeslagen. Je kunt SqueezeCenter nu gebruiken.<br/><br/>Als je een lokale muziekbron hebt geselecteerd, indexeert SqueezeCenter nu je collectie. Een moment geduld &mdash; je zult binnenkort al je muziekbestanden kunnen oproepen.<br/><br/>Je kunt dit venster nu sluiten of <a href="/">hier klikken</a> om naar SqueezeCenter te gaan.
	NO	Innstillingene er lagret. Nå er du klar til å ta i bruk SqueezeCenter.<br/><br/>Hvis du velger en lokal musikkilde, vil SqueezeCenter nå begynne å indeksere samlingen din. Dette kan ta litt tid, men du vil snart ha tilgang til alle musikkfilene dine.<br/><br/>Du kan nå lukke dette vinduet, eller <a href="/">klikke her</a> for å gå videre til SqueezeCenter.
	SV	Inställningarna har sparats. Nu kan du börja använda SqueezeCenter. <br/><br/>Om du har valt en lokal musikkälla kommer din samling nu att indexeras. Det kan ta en liten stund, men snart kommer du att ha tillgång till alla dina musikfiler.<br/><br/>Nu kan du stänga det här fönstret eller <a href="/">klicka här</a> för att fortsätta till SqueezeCenter.

SETUP_WIZARD_NEXT
	DA	Næste
	DE	Weiter
	EN	Next
	ES	Siguiente
	FI	Seuraava
	FR	Suivant
	IT	Avanti
	NL	Volgende
	NO	Neste
	SV	Nästa

SETUP_WIZARD_PREVIOUS
	DA	Forrige
	DE	Zurück
	EN	Previous
	ES	Anterior
	FI	Edellinen
	FR	Précédent
	IT	Indietro
	NL	Vorige
	NO	Forrige
	SV	Föregående

SETUP_WIZARD_SKIP
	DA	Spring over
	DE	Überspringen
	EN	Skip
	ES	Omitir
	FI	Ohita
	FR	Suivant
	IT	Salta
	NL	Overslaan
	NO	Hopp over
	SV	Hoppa över

SETUP_WIZARD_FINISH
	DA	Udfør
	DE	Abschliessen
	EN	Finish
	ES	Finalizar
	FI	Valmis
	FR	Terminer
	IT	Fine
	NL	Voltooien
	NO	Fullfør
	SV	Avsluta

SETUP_WIZARD_CLOSE
	DA	Luk
	DE	Schliessen
	EN	Close
	ES	Cerrar
	FI	Sulje
	FR	Fermer
	IT	Chiudi
	NL	Sluiten
	NO	Lukk
	SV	Stäng

SETUP_SELECT_FILE
	DA	Vælg en fil
	DE	Bitte wählen Sie eine Datei
	EN	Please select a file
	ES	Seleccione un archivo
	FI	Valitse tiedosto
	FR	Veuillez sélectionner un fichier.
	IT	Selezionare un file
	NL	Selecteer een bestand
	NO	Velg en fil
	SV	Välj en fil.

SETUP_SELECT_FOLDER
	DA	Vælg en mappe
	DE	Bitte wählen Sie einen Ordner
	EN	Please select a folder
	ES	Seleccione una carpeta
	FI	Valitse kansio
	FR	Veuillez sélectionner un dossier.
	IT	Selezionare una cartella
	NL	Selecteer een map
	NO	Velg en mappe
	SV	Välj en mapp.

#
# Web interface
#

PLAYER
	CS	Přehrávač
	DA	Afspiller
	DE	Player
	EN	Player
	ES	Reproductor
	FI	Soitin
	FR	Platine
	HE	נגן
	IT	Lettore
	JA	プレーヤー
	NL	Muzieksysteem
	NO	Spiller
	PT	Cliente
	SV	Spelare
	ZH_CN	播放机

PLAYERS
	DA	Afspillere
	DE	Players
	EN	Players
	ES	Reproductores
	FI	Soittimet
	FR	Platines
	IT	Lettori
	NL	Muzieksystemen
	NO	Spillere
	SV	Spelare

CURRENT_PLAYER
	CS	Aktuální přehrávač:
	DA	Nuværende afspiller:
	DE	Aktueller Player:
	EN	Current player:
	ES	Reproductor actual:
	FI	Käytössä oleva soitin:
	FR	Platine en cours:
	HE	נגן נוכחי:
	IT	Lettore in uso:
	JA	現在のプレーヤー:
	NL	Huidig muzieksysteem:
	NO	Gjeldende spiller:
	PT	Cliente Actual
	SV	Aktuell spelare:
	ZH_CN	当前的播放机：

CHOOSE_PLAYER
	DA	Vælg afspiller
	DE	Player Auswahl
	EN	Choose player
	ES	Elegir reproductor
	FI	Valitse soitin
	FR	Sélectionner une platine
	IT	Scegli lettore
	NL	Muzieksysteem kiezen
	NO	Velg spiller
	SV	Välj spelare

NOW_PLAYING_ON
	CS	Nyní hraje na serveru v
	DA	Nu spilles på afspilleren
	DE	Aktueller Titel auf dem Player bei
	EN	Now playing on the player at
	ES	Reproduciendo en el reproductor en
	FI	Soitetaan soittimella kohteessa
	FR	Lecture sur la platine à
	HE	מושמע כעת בנגן
	IT	In riproduzione sul lettore a
	JA	プレーヤーで現在再生中
	NL	Speelt nu op het muzieksysteem van
	NO	Spilles nå på
	PT	A tocar no cliente Slim Player em
	SV	Nu spelas på spelaren
	ZH_CN	播放机播放中：

SKIP
	CS	Přeskočit
	DA	Spring over
	DE	Überspringen
	EN	Skip
	ES	Omitir
	FI	Ohita
	FR	Suivant
	HE	דילוג
	IT	Salta
	JA	スキップ
	NL	Overslaan
	NO	Hopp over
	PT	Seguinte
	SV	Hoppa över
	ZH_CN	跳过

FFWD
	CS	Rychle dopředu
	DA	Spol frem
	DE	Schneller Vorlauf
	EN	Fast Forward
	ES	Avance rápido
	FI	Pikakelaus eteenpäin
	FR	Avance rapide
	HE	הרצה קדימה
	IT	Avanti veloce
	JA	早送り
	NL	Vooruitspoelen
	NO	Spol fram
	PT	Avanço Rápido
	SV	Snabbspola framåt
	ZH_CN	快速向前

REW
	CS	Přetočit zpět
	DA	Spol tilbage
	DE	Zurückspulen
	EN	Rewind
	ES	Rebobinar
	FI	Takaisinkelaus
	FR	Retour rapide
	HE	החזרה לאחור
	IT	Riavvolgi
	JA	巻戻し
	NL	Terugspoelen
	NO	Spol tilbake
	PT	Recuo Rápido
	SV	Snabbspola bakåt
	ZH_CN	到带

PLAY
	CS	Hrát
	DA	Afspil
	DE	Wiedergabe
	EN	Play
	ES	Reproducir
	FI	Toisto
	FR	Lecture
	HE	הפעלה
	IT	Riproduci
	JA	再生
	NL	Afspelen
	NO	Spill av
	PT	Tocar
	SV	Spela
	ZH_CN	播放

PLAY_THIS_SONG
	CS	Hrát tuto skladbu
	DA	Afspil dette nummer
	DE	Diesen Titel wiedergeben
	EN	Play this song
	ES	Reproducir esta canción
	FI	Soita tämä kappale
	FR	Lire ce morceau
	HE	השמעת שיר זה
	IT	Riproduci questo brano
	JA	この曲を再生する
	NL	Dit liedje afspelen
	NO	Spill denne sangen
	PT	Tocar esta Música
	SV	Spela upp den här låten
	ZH_CN	播放此曲

REMOVE_THIS_SONG_FROM_PLAYLIST
	CS	Odtranit skladbu z playlistu
	DA	Fjern dette nummer fra afspilningslisten
	DE	Titel aus Wiedergabeliste entfernen
	EN	Remove this song from playlist
	ES	Quitar esta canción de la lista de reproducción
	FI	Poista kappale soittoluettelosta
	FR	Supprimer ce morceau de la liste de lecture
	HE	הסרת השיר מרשימת ההשמעה
	IT	Rimuovi questo brano dall'elenco di riproduzione
	JA	この曲をプレイリストから削除する
	NL	Dit liedje uit de playlist verwijderen
	NO	Fjern denne sangen fra spillelisten
	PT	Remover esta Música da Playlist
	SV	Ta bort den här låten från spellistan
	ZH_CN	将此曲从播放表中删除

ADD_THIS_SONG_TO_PLAYLIST
	CS	Přidat píseň do playlistu
	DA	Tilføj dette nummer
	DE	Diesen Titel zur Wiedergabeliste hinzufügen
	EN	Add this song
	ES	Agregar esta canción a la lista de reproducción
	FI	Lisää tämä kappale
	FR	Ajouter ce morceau à la liste de lecture
	HE	הוסף שיר זה לרשימת ההשמעה
	IT	Aggiungi brano a elenco di riproduzione
	JA	この曲をプレイリストに加える
	NL	Dit liedje aan de playlist toevoegen
	NO	Legg til denne sangen
	PT	Adicionar esta Música à Playlist
	SV	Lägg till den här låten
	ZH_CN	将此曲列入播放表中

PAUSE
	CS	Pauza
	DA	Pause
	DE	Pause
	EN	Pause
	ES	Pausa
	FI	Tauko
	FR	Pause
	HE	השהייה
	IT	Pausa
	JA	一時停止
	NL	Pauzeren
	NO	Pause
	PT	Pausar
	SV	Paus
	ZH_CN	暂停

STOP
	DA	Stop
	DE	Stopp
	EN	Stop
	ES	Detener
	FI	Pysäytys
	FR	Arrêt
	HE	עצור
	IT	Arresta
	JA	停止
	NL	Stoppen
	NO	Stopp
	PT	Parar
	SV	Stopp
	ZH_CN	停止

STOPPED
	CS	Zastaveno
	DA	Stoppet
	DE	Angehalten
	EN	Stopped
	ES	Detenido
	FI	Pysäytetty
	FR	Arrêté
	HE	נעצר
	IT	Arrestato
	JA	停止
	NL	Gestopt
	NO	Stoppet
	PT	Parado
	SV	Stoppad
	ZH_CN	已停止

REPEAT
	CS	Opakovat
	DA	Gentag
	DE	Wiederholen
	EN	Repeat
	ES	Repetir
	FI	Toista
	FR	Répéter
	HE	השמעה חוזרת
	IT	Ripetizione
	JA	リピート
	NL	Herhalen
	NO	Gjenta
	PT	Repetir
	SV	Repetera
	ZH_CN	重复

ONE
	CS	jeden
	DA	en
	DE	Ein
	EN	one
	ES	uno
	FI	yksi
	FR	un
	HE	אחד
	IT	uno
	JA	1曲
	NL	één
	NO	én
	PT	uma
	SV	ett
	ZH_CN	一曲

MCONE
	CS	Jeden
	DA	En
	DE	Eins
	EN	One
	ES	Uno
	FI	Yksi
	FR	Un
	HE	אחד
	IT	Uno
	JA	1曲
	NL	Eén
	NO	Én
	PT	Uma
	SV	Ett
	ZH_CN	一曲

ALL
	CS	Vše
	DA	alle
	DE	Alle
	EN	all
	ES	todo
	FI	kaikki
	FR	tous
	HE	הכל
	IT	tutti
	JA	全て
	NL	alle
	NO	alle
	PT	todas
	SV	Alla
	ZH_CN	全部

MCALL
	CS	Vše
	DA	Alle
	DE	Alle
	EN	All
	ES	Todo
	FI	Kaikki
	FR	Tous
	HE	הכל
	IT	Tutti
	JA	全て
	NL	Alle
	NO	Alle
	PT	Todas
	SV	Alla
	ZH_CN	全部

OFF
	CS	Vypnuto
	DA	fra
	DE	Aus
	EN	off
	ES	apagado
	FI	pois päältä
	FR	éteint
	HE	כבוי
	IT	disattivato
	JA	オフ
	NL	uit
	NO	av
	PT	não
	SV	av
	ZH_CN	熄机

ON
	CS	zapnuto
	DA	til
	DE	Ein
	EN	on
	ES	encendido
	FI	päällä
	FR	allumé
	HE	מופעל
	IT	attivato
	JA	オン
	NL	aan
	NO	på
	PT	sim
	SV	på
	ZH_CN	开机

MCON
	CS	Zapnuto
	DA	Til
	DE	Ein
	EN	On
	ES	Encendido
	FI	Päällä
	FR	Activé
	HE	מופעל
	IT	Attivato
	JA	オン
	NL	Aan
	NO	På
	PT	Sim
	SV	På
	ZH_CN	开

MCOFF
	CS	Vypnuto
	DA	Fra
	DE	Aus
	EN	Off
	ES	Apagado
	FI	Ei käytössä
	FR	Désactivé
	HE	כבוי
	IT	Disattivato
	JA	オフ
	NL	Uit
	NO	Av
	PT	Não
	SV	Av
	ZH_CN	关

MOVEUP
	CS	Přesunout nahoru
	DA	Flyt op
	DE	Nach oben
	EN	Move Up
	ES	Subir
	FI	Siirrä ylöspäin
	FR	Haut
	HE	העבר למעלה
	IT	Sposta su
	JA	上へ
	NL	Naar boven
	NO	Flytt opp
	PT	Move Up
	SV	Flytta upp
	ZH_CN	向上移

MOVEDOWN
	CS	Přesunout dolů
	DA	Flyt ned
	DE	Nach unten
	EN	Move Down
	ES	Bajar
	FI	Siirrä alaspäin
	FR	Bas
	HE	העבר למטה
	IT	Sposta giù
	JA	下へ
	NL	Naar beneden
	NO	Flytt ned
	PT	Move Down
	SV	Flytta ned
	ZH_CN	向下移

ADD
	CS	Přidat
	DA	Tilføj
	DE	Hinzufügen
	EN	Add
	ES	Agregar
	FI	Lisää
	FR	Ajouter
	HE	הוספה
	IT	Aggiungi
	JA	加える
	NL	Toevoegen
	NO	Legg til
	PT	Adicionar
	SV	Lägg till
	ZH_CN	列入

PLAY_NEXT
	DA	Spil næste
	DE	Nächsten wiedergeben
	EN	Play next
	ES	Reproducir a continuación
	FI	Soita seuraava
	FR	Lire à la suite
	IT	Brano successivo
	NL	Volgende afspelen
	NO	Spill av neste
	SV	Spela härnäst

SHUFFLE
	CS	Náhodně
	DA	Bland
	DE	Zufall
	EN	Shuffle
	ES	Orden aleatorio
	FI	Sekoitus
	FR	Mélanger
	HE	סדר אקראי
	IT	Riproduzione casuale
	JA	ランダム
	NL	Willekeurig
	NO	Tilfeldig rekkefølge
	PT	Aleatório
	SV	Blanda
	ZH_CN	随机抽样

SHUFFLE_ON_SONGS
	CS	Zamíchat skladby
	DA	Vilkårlig rækkefølge af numre
	DE	Zufällige Titelreihenfolge
	EN	Shuffle by Song
	ES	Orden aleatorio por canción
	FI	Sekoita kappaleen mukaan
	FR	Mélanger par morceau
	HE	סידור אקראי לפי שיר
	IT	Riproduzione casuale per brano
	JA	トラックをランダムにする
	NL	Willekeurige afspelen op liedje
	NO	Tilfeldige spor
	PT	Misturar Playlist por Música
	SV	Blanda efter låt
	ZH_CN	由歌曲随机抽样

SHUFFLE_ON_ALBUMS
	CS	Zamíchat album
	DA	Vilkårlig rækkefølge af album
	DE	Zufällige Albumreihenfolge
	EN	Shuffle by Album
	ES	Orden aleatorio por álbum
	FI	Sekoita levyn mukaan
	FR	Mélanger par album
	HE	סידור אקראי לפי אלבום
	IT	Riproduzione casuale per album
	JA	アルバムをランダムにする
	NL	Willekeurig afspelen op album
	NO	Tilfeldige album
	PT	Misturar Playlist por Álbum
	SV	Blanda album
	ZH_CN	由专辑随机抽样

SHUFFLE_ON
	CS	Zamíchat playlist
	DA	Tilfældig rækkefølge
	DE	Wiedergabeliste mischen
	EN	Shuffle Playlist
	ES	Aplicar orden aleatorio a listas de reproducción
	FI	Sekoita soittoluettelo
	FR	Mélanger la liste de lecture
	HE	סידור אקראי של רשימת ההשמעה
	IT	Riproduzione casuale attiva
	JA	ランダム プレイリスト
	NL	Willekeurig afspelen aan
	NO	Tilfeldig rekkefølge
	PT	Mistura de Playist Ligada
	SV	Blanda spellista
	ZH_CN	将播方表随机抽样

SHUFFLE_OFF
	CS	Zrušit náhodné přehrávání playlistu
	DA	Bland ikke numrene på afspilningslisten
	DE	Wiedergabeliste nicht mischen
	EN	Don't Shuffle Playlist
	ES	No aplicar orden aleatorio a listas de reproducción
	FI	Älä sekoita soittoluetteloa
	FR	Ne pas mélanger la liste de lecture
	HE	ללא סידור אקראי של רשימת ההשמעה
	IT	Riproduzione casuale attiva
	JA	プレイリストをランダムにしない
	NL	Willekeurig afspelen uit
	NO	Tilfeldig rekkefølge av
	PT	Mistura de Playlist Desligada
	SV	Blanda inte spellistan
	ZH_CN	不将播方表随机抽样

ENABLED
	CS	Aktivní
	DA	Aktiveret
	DE	Aktiviert
	EN	Enabled
	ES	Habilitado
	FI	Käytössä
	FR	Activé
	HE	מופעל
	IT	Abilitato
	JA	有効
	NL	Ingeschakeld
	NO	Aktivert
	SV	Aktiverat
	ZH_CN	启动

DISABLED
	CS	Neaktivní
	DA	Deaktiveret
	DE	Deaktiviert
	EN	Disabled
	ES	Deshabilitado
	FI	Ei käytössä
	FR	Désactivé
	HE	מושבת
	IT	Disabilitato
	JA	無効
	NL	Uitgeschakeld
	NO	Deaktivert
	SV	Avaktiverat
	ZH_CN	撤销

NATIVE
	DA	Indbygget
	DE	Nativ
	EN	Native
	ES	Nativo
	FI	Alkuperäinen
	FR	Natif
	IT	Nativo
	NL	Systeemeigen
	NO	Innebygd
	SV	Ursprungligt

SAVE_PLAYLIST
	CS	Uložit playlist
	DA	Gem afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste speichern
	EN	Save Playlist
	ES	Guardar lista de reproducción
	FI	Tallenna soittoluettelo
	FR	Enregistrer la liste de lecture
	HE	שמירת רשימת ההשמעה
	IT	Salva elenco di riproduzione
	JA	プレイリストを保存する
	NL	Playlist opslaan
	NO	Lagre spilleliste
	SV	Spara spellista
	ZH_CN	保存播放表

CLEAR_PLAYLIST
	CS	Vyčistit playlist
	DA	Ryd afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste leeren
	EN	Clear Playlist
	ES	Borrar lista de reproducción
	FI	Tyhjennä soittoluettelo
	FR	Vider la liste de lecture
	HE	ניקוי רשימת השמעה
	IT	Svuota elenco di riproduzione
	JA	プレイリストをクリア
	NL	Playlist wissen
	NO	Tøm spillelisten
	PT	Limpar Playlist
	SV	Rensa spellista
	ZH_CN	清除播放表

SHOW_ARTWORK
	DA	Vis albumcovere
	DE	Plattenhüllen anzeigen
	EN	Show Artwork
	ES	Mostrar carátula de álbum
	FI	Näytä kansitaide
	FR	Afficher les pochettes
	IT	Mostra copertina
	NL	Hoesafbeeldingen weergeven
	NO	Vis albumomslag
	SV	Visa albumomslag

HIDE_ARTWORK
	DA	Skjul albumcovere
	DE	Plattenhüllen nicht anzeigen
	EN	Hide Artwork
	ES	Ocultar carátula de álbum
	FI	Älä näytä kansitaidetta
	FR	Masquer les pochettes
	IT	Nascondi copertina
	NL	Hoesafbeeldingen verbergen
	NO	Skjul albumomslag
	SV	Dölj albumomslag

VOLUME
	CS	Hlasitost
	DA	Lydstyrke
	DE	Lautstärke
	EN	Volume
	ES	Volumen
	FI	Äänenvoimakkuus
	FR	Volume
	HE	עוצמת קול
	IT	Volume
	JA	ボリューム
	NL	Volume
	NO	Volum
	PT	Volume
	SV	Volym
	ZH_CN	音量

VOLUME_SOFTER
	CS	Měkčí
	DA	Lavere
	DE	Leiser
	EN	Softer
	ES	Más bajo
	FI	Pehmeämpi
	FR	Moins fort
	HE	רך יותר
	IT	Abbassa il volume
	JA	ソフト
	NL	Zachter
	NO	Lavere
	PT	Reduzir
	SV	Lägre
	ZH_CN	弱

VOLUME_LOUDER
	DA	Højere
	DE	Lauter
	EN	Louder
	ES	Más alto
	FI	Kovempaa
	FR	Plus fort
	HE	חזק יותר
	IT	Alza il volume
	JA	ラウドネス
	NL	Harder
	NO	Høyere
	PT	Aumentar
	SV	Högre
	ZH_CN	强

TREBLE
	CS	Středy
	DA	Diskant
	DE	Höhen
	EN	Treble
	ES	Agudos
	FI	Diskantti
	FR	Aigus
	HE	טרבל
	IT	Alti
	JA	高音
	NL	Treble
	NO	Diskant
	PT	Agudos
	SV	Diskant
	ZH_CN	高音

BASS
	CS	Basy
	DA	Bas
	DE	Tiefen
	EN	Bass
	ES	Graves
	FI	Basso
	FR	Graves
	HE	בסים
	IT	Bassi
	JA	低音
	NL	Bas
	NO	Bass
	PT	Graves
	SV	Bas
	ZH_CN	低音

STEREOXL
	DA	StereoXL
	DE	StereoXL
	EN	StereoXL
	ES	StereoXL
	FI	StereoXL
	FR	StereoXL
	IT	StereoXL
	NL	StereoXL
	NO	StereoXL
	SV	StereoXL

PITCH
	CS	Odstup
	DA	Tonehøjde
	DE	Tonhöhe
	EN	Pitch
	ES	Tono
	FI	Sävelkorkeus
	FR	Voix
	HE	גובה צליל
	IT	Tono
	JA	ピッチ
	NL	Toonhoogte
	NO	Tonehøyde
	SV	Tonhöjd
	ZH_CN	音调

TEXTSIZE
	CS	Velikost textu
	DA	Tekststørrelse
	DE	Textgröße
	EN	Text Size
	ES	Tamaño de texto
	FI	Tekstin koko
	FR	Taille du texte
	HE	גודל טקסט
	IT	Dimensione testo
	JA	テキストサイズ
	NL	Tekstgrootte
	NO	Tekststørrelse
	PT	Tamanho do Texto
	SV	Textstorlek
	ZH_CN	字体大小

OFFDISPLAYSIZE
	CS	Velikost textu pro StandBy mód
	DA	Tekststørrelse ved standby
	DE	Textgrösse im Standby Modus
	EN	Standby Text Size
	ES	Tamaño de texto para modo de espera
	FI	Tekstin koko valmiustilassa
	FR	Taille du texte en veille
	HE	גודל טקסט במצב המתנה
	IT	Dimensione del testo in standby
	JA	スタンドバイ状態でのテキストサイズ
	NL	Tekstgrootte in stand-by
	NO	Tekststørrelse i hvilemodus
	PT	Tamanho do Texto ao Desligar
	SV	Textstorlek i viloläge
	ZH_CN	后备字体大小

LARGE
	CS	Veliký
	DA	Stor
	DE	Groß
	EN	Large
	ES	Grande
	FI	Suuri
	FR	Grand
	HE	גדול
	IT	Grande
	JA	大
	NL	Groot
	NO	Stor
	PT	Grande
	SV	Stor
	ZH_CN	大

SMALL
	CS	Malý
	DA	Lille
	DE	Klein
	EN	Small
	ES	Pequeño
	FI	Pieni
	FR	Petit
	HE	קטן
	IT	Piccolo
	JA	小
	NL	Klein
	NO	Liten
	PT	Pequeno
	SV	Liten
	ZH_CN	小

MEDIUM
	CS	Střední
	DA	Mellem
	DE	Mittel
	EN	Medium
	ES	Medio
	FI	Normaali
	FR	Moyenne
	HE	בינוני
	IT	Medio
	JA	中
	NL	Gemiddeld
	NO	Middels
	SV	Medel
	ZH_CN	中

HUGE
	CS	Rozsáhlý
	DA	Meget stor
	DE	Sehr Groß
	EN	Huge
	ES	Enorme
	FI	Valtava
	FR	Très grand
	HE	ענק
	IT	Molto grande
	JA	特大
	NL	Enorm
	NO	Enorm
	SV	Enorm
	ZH_CN	特大

NONE
	CS	Žádný
	DA	Ingen
	DE	Keine
	EN	None
	ES	No
	FI	Ei mitään
	FR	Aucun
	HE	ללא
	IT	Nessuno
	NL	Geen
	NO	Ingen
	SV	Inget
	ZH_CN	无

LOW
	DA	Lav
	DE	Niedrig
	EN	Low
	ES	Bajo
	FI	Heikko
	FR	Faible
	IT	Bassa
	NL	Laag
	NO	Lav
	SV	Dålig

OUTDOOR
	DA	Udendørs
	DE	Tageslicht
	EN	Outdoor
	ES	Exterior
	FI	Ulkoilma
	FR	Extérieur
	IT	Esterna
	NL	Buiten
	NO	Utendørs
	SV	Utomhus

HIGH
	CS	Vysoký
	DA	Høj
	DE	Hoch
	EN	High
	ES	Alto
	FI	Suuri
	FR	Elevé
	HE	גבוה
	IT	Alta
	NL	Hoog
	NO	Høy
	SV	Högt
	ZH_CN	高

FULL
	DA	Fuld
	DE	Voll
	EN	Full
	ES	Gruesa
	FI	Täynnä
	FR	Plein
	HE	מלא
	IT	Spesso
	NL	Vol
	NO	Fullt
	SV	Full

LIGHT
	DA	Let
	DE	Light
	EN	Light
	ES	Fina
	FI	Kevyt
	FR	Léger
	HE	דק
	IT	Chiaro
	NL	Licht
	NO	Lett
	SV	Ljust

THREELINE
	DA	3 linjer
	DE	3 Zeilig
	EN	Threeline
	ES	Tres líneas
	FI	Kolmirivinen
	FR	Trois lignes
	HE	שלוש שורות
	IT	Su tre righe
	NL	Drieregelig
	NO	Trelinjet
	SV	Tre rader

STANDARD
	DA	Standard
	DE	Standard
	EN	Standard
	ES	Estándar
	FI	Standardi
	FR	Standard
	HE	רגיל
	IT	Standard
	NL	Standaard
	NO	Standard
	SV	Standard

TITLEFORMAT
	CS	Formát názvu skladby
	DA	Titelformat for numre
	DE	Titelformat
	EN	Song Title Format
	ES	Formato de título de canción
	FI	Kappaleen nimen muoto
	FR	Format du titre des morceaux
	HE	תבנית שם שיר
	IT	Formato titolo brano
	JA	曲タイトルフォーマット
	NL	Titelformaat
	NO	Tittelformat
	PT	Nome Música
	SV	Låttitelformat
	ZH_CN	歌曲标题格式

TITLEFORMAT_DBL
	DA	Tittelformat
	DE	Titelformat
	ES	Formato de Título
	FR	Format titres
	JA	タイトルフォーマット
	NO	Tittelformat
	SV	Titelformat
	ZH_CN	标题格式

CURRENT_PLAYLIST
	CS	Aktuální playlist
	DA	Aktiv afspilningsliste
	DE	Aktuelle Wiedergabeliste
	EN	The current playlist
	ES	Lista de reproducción actual
	FI	Nykyinen soittoluettelo.
	FR	Liste de lecture en cours
	HE	רשימת ההשמעה הנוכחית
	IT	Elenco di riproduzione in uso
	JA	現在のプレイリスト
	NL	De huidige playlist
	NO	Aktiv spilleliste
	PT	Playlist Actual
	SV	Aktuell spellista
	ZH_CN	当前播放表

DOWNLOAD
	CS	Stáhnout
	DA	Hent
	DE	Herunterladen
	EN	Download
	ES	Descargar
	FI	Lataa
	FR	Télécharger
	HE	הורדה
	IT	Scarica
	JA	ダウンロード
	NL	Downloaden
	NO	Last ned
	PT	Gravar Local
	SV	Ladda ner
	ZH_CN	下载

CLEAR
	CS	Vyčistit
	DA	Ryd
	DE	Leeren
	EN	Clear
	ES	Borrar
	FI	Tyhjennä
	FR	Effacer
	HE	נקה
	IT	Svuota
	JA	クリア
	NL	Wissen
	NO	Tøm
	PT	Limpar
	SV	Rensa
	ZH_CN	清除

SAVE
	CS	Uložit
	DA	Gem
	DE	Speichern
	EN	Save
	ES	Guardar
	FI	Tallenna
	FR	Enregistrer
	HE	שמור
	IT	Salva
	JA	保存
	NL	Opslaan
	NO	Lagre
	PT	Gravar
	SV	Spara
	ZH_CN	保存

RENAME
	CS	Přejmenovat
	DA	Omdøb
	DE	Umbenennen
	EN	Rename
	ES	Cambiar nombre
	FI	Nimeä uudelleen
	FR	Renommer
	HE	שינוי שם
	IT	Rinomina
	JA	名前の変更
	NL	Hernoemen
	NO	Gi nytt navn
	PT	Mudar Nome
	SV	Byt namn
	ZH_CN	易名

NAME
	DA	Navn:
	DE	Name:
	EN	Name:
	ES	Nombre:
	FI	Nimi:
	FR	Nom:
	HE	שם:
	IT	Nome:
	NL	Naam:
	NO	Navn:
	SV	Namn:
	ZH_CN	名：

SAVED_PLAYLISTS
	CS	Procházet playlisty
	DA	Afspilningslister
	DE	Wiedergabelisten
	EN	Playlists
	ES	Listas de reproducción
	FI	Soittoluettelot
	FR	Listes de lecture
	HE	רשימות השמעה
	IT	Elenchi di riproduzione
	JA	保存されたプレイリスト
	NL	Playlists
	NO	Spillelister
	PT	Escolher por Playlists Guardadas
	SV	Spellistor
	ZH_CN	浏览播放表

SAVED_PLAYLISTS_DBL
	DA	Spillelister
	DE	Wiedergabeliste
	ES	Listas Guardadas
	FR	Listes de lecture
	JA	保存されたプレイリスト
	NO	Spillelister
	SV	Låtlistor
	ZH_CN	保存播放表

PLAYLISTDIR
	CS	Adresář uložených playlistů
	DA	Mappe til gemte afspilningslister
	DE	Ordner für Wiedergabelisten
	EN	Saved Playlists Folder
	ES	Carpeta de listas de reproducción guardadas
	FI	Tallennettujen soittoluetteloiden kansio
	FR	Dossier des listes de lecture
	HE	תיקיית רשימות השמעה שמורות
	IT	Cartella elenchi di riproduzione salvati
	JA	プレイリスト保存フォルダー
	NL	Map met opgeslagen playlists
	NO	Mappe med lagrede spillelister
	PT	Escolher Pasta para Playlists
	SV	Mapp för spellistor
	ZH_CN	播放表保存文件夹

PLAYLISTDIR_IS_NOW
	CS	Zadejte cestu k adresáři, obsahující uložené playlisty. (Můžete nechat prázdné, pokud si nepřejete svoje playlisty ukládat.)
	DA	Du kan angive stien til den mappe på harddisken hvor afspilningslisterne skal gemmes. Hvis du ikke ønsker at gemme dine afspilningslister, skal du lade feltet være tomt.
	DE	Geben Sie hier den Ordner ein, in dem Wiedergabelistendateien gespeichert werden. Wenn Sie Wiedergabelisten nicht speichern möchten, können Sie dieses Feld leer lassen.
	EN	You can enter the path to a directory where your saved playlist files are stored on your hard disk. (You can leave this blank if you don't want to save playlists.)
	ES	Se puede introducir la ruta a un directorio en el que se guardan los archivos de listas de reproducción en el disco duro. Se puede dejar en blanco si no desea guardar listas de reproducción.
	FI	Voit kirjoittaa polun hakemistoon, jonne soittoluettelotiedostot on tallennettu kiintolevyllä. (Voit jättää kohdan tyhjäksi, jos et halua tallentaa soittoluetteloita.)
	FR	Vous pouvez spécifier le chemin d'accès au dossier où seront stockées les listes de lectures enregistrées. Ne spécifiez rien si vous ne souhaitez pas enregistrer de listes de lecture.
	HE	באפשרותך להזין את הנתיב לספרייה שבה מאוחסנים הקבצים של רשימות ההשמעה השמורות בדיסק הקשיח. (אם אינך מעוניין לשמור רשימות השמעה, באפשרותך להשאיר שדה זה ריק.)
	IT	È possibile specificare il percorso della directory sul disco rigido in cui salvare i file degli elenchi di riproduzione. (Se non si desidera salvare gli elenchi di riproduzione, lasciare vuoto questo campo.)
	JA	プレイリストが保存してあるフォルダーへのパスを指定してください。（プレイリストを保存しないのであればブランクで結構です）
	NL	Je kunt het pad invoeren naar een map waarin je playlistbestanden op je vaste schijf moeten worden opgeslagen. (Je kunt dit leeg laten als je geen playlists wilt opslaan.)
	NO	Her kan du angi banen til katalogen der du har lagret spillelistefilene dine på harddisken. (Du kan la dette feltet stå tomt hvis du ikke vil lagre spillelister.)
	PT	Escolha a directoria onde as playlist serão gravadas no disco. (Deixe vazio para desactivar esta opção)
	SV	Ange sökvägen till den mapp på hårddisken där dina spellistor sparas. Lämna fältet tomt om du inte spara spellistor.
	ZH_CN	您可以输入播放表保存文件夹的路径。（如果您不打算保存播放表请留空。）

THIS_PLAYLIST_AS
	CS	tento playlist jako:
	DA	denne afspilningsliste som:
	DE	diese Wiedergabeliste als:
	EN	this playlist as:
	ES	Esta lista de reproducción como:
	FI	tämä soittoluettelo nimellä:
	FR	cette liste de lecture sous:
	HE	רשימת ההשמעה בתור:
	IT	questo elenco di riproduzione con nome:
	JA	このプレイリスト:
	NL	deze playlist als:
	NO	denne spillelisten som:
	PT	esta playlist como
	SV	den här spellistan som:
	ZH_CN	此播放表为：

SAVED_THIS_PLAYLIST_AS
	DA	Gemte afspilningslisten som:\n\n%s
	DE	Wiedergabeliste gespeichert unter:\n\n%s
	EN	Saved this playlist as:\n\n%s
	ES	Esta lista de reproducción se ha guardado como:\n\n%s
	FI	Soittoluettelo tallennettiin nimellä:\n\n%s
	FR	Cette liste de lecture a été enregistrée en tant que:\n\n%s
	IT	Elenco di riproduzione salvato come:\n\n%s
	NL	Deze playlist opslaan als:\n\n%s
	NO	Lagret denne spillelisten som:\n\n%s
	SV	Spellistan sparad som: \n\n%s

SAVE_THIS_PLAYLIST_AS
	CS	Uložit playlist jako:
	DA	Gem denne afspilningsliste som:
	DE	Wiedergabeliste speichern unter:
	EN	Save this playlist as:
	ES	Guardar esta lista de reproducción como:
	FI	Tallenna soittoluettelo nimellä:
	FR	Enregistrer cette liste de lecture sous:
	HE	שמירת רשימת ההשמעה בשם:
	IT	Salva questo elenco di riproduzione con nome:
	JA	このプレイリストを保存:
	NL	Deze playlist opslaan als:
	NO	Lagre denne spillelisten som:
	PT	Gravar a Playlist Como
	SV	Spara spellistan som:
	ZH_CN	保存此播放表为：

UNTITLED
	CS	Nepojmenovaný
	DA	Unavngivet
	DE	Ohne Titel
	EN	Untitled
	ES	Sin título
	FI	Nimetön
	FR	Sans titre
	HE	ללא שם
	IT	Senza titolo
	JA	タイトルなし
	NL	Naamloos
	NO	Ingen tittel
	PT	Sem Título
	SV	Namnlös
	ZH_CN	尚未标题

THIS_ENTIRE_PLAYLIST
	CS	Tenhle celý playlist
	DA	Hele denne afspilningsliste
	DE	Die vollständige Wiedergabeliste
	EN	This entire playlist
	ES	Esta lista de reproducción completa
	FI	Koko soittoluettelo
	FR	Liste de lecture en entier
	HE	כל רשימת ההשמעה
	IT	Tutto l'elenco di riproduzione
	JA	このプレイリスト全体
	NL	Deze volledige playlist
	NO	Hele spillelisten
	PT	Esta lista inteira
	SV	Hela spellistan
	ZH_CN	此完整的播放表

REMOVE_FROM_PLAYLIST
	CS	Odstranit z playlistu
	DA	Fjern fra afspilningsliste
	DE	Aus Wiedergabeliste entfernen
	EN	Remove from playlist
	ES	Quitar de la lista de reproducción
	FI	Poista soittoluettelosta
	FR	Enlever de la liste de lecture
	HE	הסרה מרשימת ההשמעה
	IT	Rimuovi dall'elenco di riproduzione
	JA	プレイリストから削除
	NL	Uit playlist verwijderen
	NO	Fjern fra spillelisten
	PT	Remover da Playlist
	SV	Ta bort från spellista
	ZH_CN	从播放表中删除

ADD_TO_PLAYLIST
	CS	Přidat do playlistu
	DA	Føj til afspilningslisten
	DE	Zur Wiedergabeliste hinzufügen
	EN	Add to playlist
	ES	Agregar a la lista de reproducción
	FI	Lisää soittoluetteloon
	FR	Ajouter à la liste de lecture
	HE	הוספה לרשימת השמעה
	IT	Aggiungi a elenco di riproduzione
	JA	プレイリストに加える
	NL	Aan playlist toevoegen
	NO	Legg til i spilleliste
	PT	Adicionar à lista
	SV	Lägg till i spellista
	ZH_CN	列入播放表

CONFIRM_OVERWRITE
	CS	Opravdu přepsat?
	DA	Bekræft overskrivning
	DE	Überschreiben bestätigen
	EN	Confirm Overwrite
	ES	Confirmar sobrescritura
	FI	Vahvista korvaaminen
	FR	Confirmer remplacement
	HE	אישור החלפה
	IT	Conferma sovrascrittura
	JA	上書き確認
	NL	Overschrijven bevestigen
	NO	Bekreft overskriving
	SV	Bekräfta överskrivning
	ZH_CN	确定重写

CONFIRM_DELETE
	DA	Bekræft sletning
	DE	Löschen bestätigen
	EN	Confirm Delete
	ES	Confirmar eliminación
	FI	Vahvista poisto
	FR	Confirmer suppression
	HE	אישור מחיקה
	IT	Conferma eliminazione
	NL	Verwijdering bevestigen
	NO	Bekreft sletting
	SV	Bekräfta borttagning
	ZH_CN	确定删除

TRACK
	CS	Skladba
	DA	Nummer
	DE	Titel
	EN	Track
	ES	Pista
	FI	Raita
	FR	Piste
	HE	רצועה
	IT	Brano
	JA	トラック
	NL	Track
	NO	Spor
	PT	Faixa
	SV	Spår
	ZH_CN	音轨

TRACK_NUMBER
	DA	Nummer
	DE	Titelnummer
	EN	Track Number
	ES	Número de pista
	FI	Raidan numero
	FR	Numéro de piste
	IT	Numero brano
	NL	Tracknummer
	NO	Spornummer
	SV	Spårnummer

SONGTITLE
	CS	Název skladby
	DA	Nummerets titel
	DE	Liedertitel
	EN	Song Title
	ES	Título de canción
	FI	Kappaleen nimi
	FR	Titre du morceau
	HE	שם השיר
	IT	Titolo brano
	JA	曲タイトル
	NL	Titel van liedje
	NO	Sangtittel
	PT	Música
	SV	Låttitel
	ZH_CN	歌曲标题

TITLE
	CS	Skladba
	DA	Titel
	DE	Titel
	EN	Title
	ES	Título
	FI	Kappale
	FR	Titre
	HE	שם
	IT	Titolo
	JA	タイトル
	NL	Titel
	NO	Tittel
	PT	Título
	SV	Titel
	ZH_CN	标题

ARTIST
	CS	Interpret
	DA	Kunstner
	DE	Interpret
	EN	Artist
	ES	Artista
	FI	Artisti
	FR	Artiste
	HE	מבצע
	IT	Artista
	JA	アーチスト
	NL	Artiest
	NO	Artist
	PT	Artista
	SV	Artist
	ZH_CN	艺人名

COMPOSER
	CS	Skladatel
	DA	Komponist
	DE	Komponist
	EN	Composer
	ES	Compositor
	FI	Säveltäjä
	FR	Compositeur
	HE	מלחין
	IT	Compositore
	JA	作曲家
	NL	Componist
	NO	Komponist
	PT	Compositor
	SV	Kompositör
	ZH_CN	作曲

CONDUCTOR
	CS	Skladatel
	DA	Dirigent
	DE	Dirigent
	EN	Conductor
	ES	Director
	FI	Kapellimestari
	FR	Chef d'orchestre
	HE	מנצח
	IT	Direttore
	JA	指揮者
	NL	Dirigent
	NO	Dirigent
	SV	Dirigent
	ZH_CN	指挥

BAND
	CS	Skupina
	DA	Band/orkester
	DE	Band/Orchester
	EN	Band/Orchestra
	ES	Banda/Orquesta
	FI	Yhtye/orkesteri
	FR	Groupe/Orchestre
	HE	להקה/תזמורת
	IT	Gruppo/Orchestra
	JA	バンド/オーケストラ
	NL	Band/orkest
	NO	Band/orkester
	PT	Banda/Orquestra
	SV	Band/Orkester
	ZH_CN	乐队

ALBUM
	DA	Album
	DE	Album
	EN	Album
	ES	Álbum
	FI	Levy
	FR	Album
	HE	אלבום
	IT	Album
	JA	アルバム
	NL	Album
	NO	Album
	PT	Álbum
	SV	Album
	ZH_CN	专辑

DISC
	CS	Disk
	DA	Disk
	DE	Disk
	EN	Disc
	ES	Disco
	FI	Levy
	FR	Disque
	HE	תקליטור
	IT	Disco
	JA	ディスク
	NL	Schijf
	NO	Disk
	PT	Disco
	SV	Skiva
	ZH_CN	光碟

LENGTH
	CS	Délka
	DA	Varighed
	DE	Dauer
	EN	Duration
	ES	Duración
	FI	Kesto
	FR	Durée
	HE	משך
	IT	Durata
	JA	長さ（時間）
	NL	Duur
	NO	Varighet
	PT	Duração
	SV	Varaktighet
	ZH_CN	持久时间

TYPE
	CS	Formát souboru
	DA	Filformat
	DE	Dateiformat
	EN	File Format
	ES	Formato de archivo
	FI	Tiedostomuoto
	FR	Format de fichier
	HE	תבנית הקובץ
	IT	Formato file
	JA	ファイルフォーマット
	NL	Bestandsformaat
	NO	Filformat
	PT	Formato do Ficheiro
	SV	Filformat
	ZH_CN	文件格式

DIR
	DA	Mappe
	DE	Verzeichnis
	EN	Directory
	ES	Directorio
	FI	Hakemisto
	FR	Dossier
	HE	ספרייה
	IT	Directory
	NL	Directory
	NO	Katalog
	SV	Mapp
	ZH_CN	目录

APE
	DA	Monkey's Audio
	DE	Monkey's Audio
	EN	Monkey's Audio
	ES	Monkey's Audio
	FI	Monkey's Audio
	FR	Monkey's Audio
	HE	Monkey's Audio
	IT	Monkey's Audio
	NL	Monkey's Audio
	NO	Monkey's Audio
	SV	Monkey's Audio

MP3
	CS	mp3
	DA	MP3
	DE	MP3
	EN	MP3
	ES	MP3
	FI	MP3
	FR	MP3
	HE	MP3
	IT	MP3
	NL	MP3
	NO	Mp3
	SV	mp3

MP2
	DA	MP2
	DE	MP2
	EN	MP2
	ES	MP2
	FI	MP2
	FR	MP2
	HE	MP2
	IT	MP2
	NL	MP2
	NO	MP2
	SV	Mp2

ALC
	DA	Apple Lossless
	DE	Apple Lossless
	EN	Apple Lossless
	ES	Sin pérdidas de Apple
	FI	Apple Lossless
	FR	Apple Lossless
	HE	Apple Lossless
	IT	Apple Lossless
	NL	Apple verliesvrij
	NO	Apple Lossless
	SV	Apple Lossless

MOV
	EN	Quicktime Movie

AAC
	EN	AAC

MP4
	EN	MP4

M3U
	DA	M3U-afspilningsliste
	DE	M3U-Wiedergabeliste
	EN	M3U Playlist
	ES	Lista de reproducción M3U
	FI	M3U-soittoluettelo
	FR	Liste de lecture M3U
	HE	רשימת השמעה מסוג M3U
	IT	Elenco di riproduzione M3U
	JA	M3Uプレイリスト
	NL	M3U-playlist
	NO	M3U-spilleliste
	SV	M3U-spellista
	ZH_CN	M3U播放表

PLS
	CS	PLS playlist
	DA	PLS-afspilningsliste
	DE	PLS-Wiedergabeliste
	EN	PLS Playlist
	ES	Lista de reproducción PLS
	FI	PLS-soittoluettelo
	FR	Liste de lecture PLS
	HE	רשימת השמעה מסוג PLS
	IT	Elenco di riproduzione PLS
	JA	PLSプレイリスト
	NL	PLS-playlist
	NO	PLS-spilleliste
	SV	PLS-låtlista
	ZH_CN	PLS播放表

MPC
	DA	Musepack
	DE	Musepack
	EN	Musepack
	ES	Musepack
	FI	Musepack
	FR	Musepack
	HE	Musepack
	IT	Musepack
	NL	Musepack
	NO	Musepack
	SV	Musepack

WVP
	DA	Wavpack
	DE	Wavpack
	EN	Wavpack
	ES	Wavpack
	FI	WavPack
	FR	Wavpack
	IT	Wavpack
	NL	Wavpack
	NO	Wavpack
	SV	WavPack

SHN
	DA	Shorten
	DE	Kürzen
	EN	Shorten
	ES	Acortar
	FI	Lyhennä
	FR	Raccourcir
	HE	מקוצר
	IT	Shorten
	NL	Verkorten
	NO	Shorten
	SV	Shorten

WMA
	DA	Windows Media
	DE	Windows Media
	EN	Windows Media
	ES	Windows Media
	FI	Windows-media
	FR	Windows Media
	HE	Windows Media
	IT	Windows Media
	NL	Windows Media
	NO	Windows Media
	SV	Windows Media

MMS
	DA	Microsoft Media Server
	DE	Microsoft Media Server
	EN	Microsoft Media Server
	ES	Servidor de medios de Microsoft
	FI	Microsoft Media Server
	FR	Microsoft Media Server
	HE	Microsoft Media Server
	IT	Microsoft Media Server
	NL	Microsoft Media Server
	NO	Microsoft Media Server
	SV	Microsoft Media Server

ASX
	DA	ASX-afspilningsliste
	DE	ASX-Wiedergabeliste
	EN	ASX Playlist
	ES	Lista de reproducción ASX
	FI	ASX-soittoluettelo
	FR	Liste de lecture ASX
	HE	רשימת השמעה של קבצים מסוג ASX
	IT	Elenco di riproduzione ASX
	NL	ASX-playlist
	NO	ASX-spilleliste
	SV	ASX-spellista

M4P
	DA	Kopibeskyttet AAC
	DE	Geschütztes AAC
	EN	Protected AAC
	ES	AAC protegido
	FI	Suojattu AAC
	FR	AAC protégé
	HE	קובצי AAC מוגנים
	IT	AAC protetto
	JA	保護されたAAC
	NL	Beveiligde AAC
	NO	Kopisperret AAC
	SV	Skyddad ACC
	ZH_CN	受保护AAC

AIF
	DA	AIFF
	DE	AIFF
	EN	AIFF
	ES	AIFF
	FI	AIFF
	FR	AIFF
	HE	AIFF
	IT	AIFF
	NL	AIFF
	NO	AIFF
	SV	AIFF

UNK
	CS	Neznámý
	DA	Ukendt
	DE	Unbekannt
	EN	Unknown
	ES	Desconocido
	FI	Tuntematon
	FR	Inconnu
	HE	לא ידוע
	IT	Sconosciuto
	JA	不明
	NL	Onbekend
	NO	Ukjent
	PT	Desconhecido
	SV	Okänt
	ZH_CN	不详

WAV
	DA	WAV
	DE	WAV
	EN	WAV
	ES	WAV
	FI	WAV
	FR	WAV
	HE	WAV
	IT	WAV
	NL	WAV
	NO	WAV
	SV	WAV

FLC
	DA	FLAC
	DE	FLAC
	EN	FLAC
	ES	FLAC
	FI	FLAC
	FR	FLAC
	HE	FLAC
	IT	FLAC
	NL	FLAC
	NO	FLAC
	SV	FLAC

FEC
	DA	FLAC med indlejret CUEsheet
	DE	FLAC mit eingebettetem CUE-Sheet
	EN	FLAC with embedded CUEsheet
	ES	FLAC con archivo CUE incrustado
	FI	FLAC ja upotettu CUEsheet
	FR	FLAC avec cuesheet jointe
	HE	FLAC עם גיליון סימנים קבוע
	IT	FLAC con CUEsheet integrato
	NL	FLAC met ingesloten CUE-bestand
	NO	FLAC med innlagt «CUEsheet»
	SV	FLAC med inbäddad CUE-fil
	ZH_CN	FLAC内置CUEsheet

OGG
	DA	Ogg Vorbis
	DE	Ogg Vorbis
	EN	Ogg Vorbis
	ES	Ogg Vorbis
	FI	Ogg Vorbis
	FR	Ogg Vorbis
	HE	Ogg Vorbis
	IT	Ogg Vorbis
	NL	Ogg Vorbis
	NO	Ogg Vorbis
	SV	Ogg Vorbis

MODIFIED
	CS	Modifikováno
	DA	Ændret
	DE	Geändert
	EN	Modified
	ES	Modificado
	FI	Muutettu
	FR	Modifié
	HE	השתנה
	IT	Modificato
	JA	変更された
	NL	Gewijzigd
	NO	Endret
	SV	Ändrat
	ZH_CN	已更改

MODTIME
	CS	Změněno dne
	DA	Ændret den
	DE	Geändert am
	EN	Date Modified
	ES	Fecha de modificación
	FI	Muokkauspäivä
	FR	Dernière modification
	HE	תאריך שינוי
	IT	Data modifica
	JA	変更された日付
	NL	Wijzigingsdatum
	NO	Endret dato
	PT	Última Alteração
	SV	Senast ändrat
	ZH_CN	日期已更改

DATE
	DA	Dato
	DE	Datum
	EN	Date
	ES	Fecha
	FI	Pvm
	FR	Date
	HE	תאריך
	IT	Data
	NL	Datum
	NO	Dato
	SV	Datum
	ZH_CN	日期

COVERART
	CS	Obal
	DA	Albumcover
	DE	Plattenhülle
	EN	Artwork
	ES	Carátula
	FI	Kansitaide
	FR	Pochettes
	HE	עטיפה
	IT	Copertine
	JA	アートワーク
	NL	Hoesafbeeldingen
	NO	Albumomslag
	PT	Capa do Álbum
	SV	Albumomslag
	ZH_CN	图象

FILELENGTH
	CS	Velikost souboru
	DA	Filstørrelse
	DE	Dateigrösse
	EN	File Length
	ES	Longitud de archivo
	FI	Tiedoston pituus
	FR	Taille du fichier
	HE	אורך הקובץ
	IT	Lunghezza file
	JA	ファイルの長さ
	NL	Bestandslengte
	NO	Fillengde
	PT	Tamanho Ficheiro
	SV	Fillängd
	ZH_CN	文件长度

NO_ARTIST
	CS	Žádný interpret
	DA	Ingen kunstner
	DE	Kein Interpret
	EN	No Artist
	ES	Sin artista
	FI	Ei artistia
	FR	Pas d'artiste
	HE	אין מבצע
	IT	Nessun artista
	JA	アーチストなし
	NL	Geen artiest
	NO	Ingen artist
	PT	Sem Artista
	SV	Ingen artist
	ZH_CN	无艺人名

NO_ALBUM
	CS	Žádné album
	DA	Intet album
	DE	Kein Album
	EN	No Album
	ES	Sin álbum
	FI	Ei levyä
	FR	Pas d'album
	HE	אין אלבום
	IT	Nessun album
	JA	アルバムなし
	NL	Geen album
	NO	Ingen album
	PT	Sem Álbum
	SV	Inget album
	ZH_CN	无专辑

NO_GENRE
	CS	Žádný žánr
	DA	Ingen genre
	DE	Keine Stilrichtung
	EN	No Genre
	ES	Sin género
	FI	Ei genreä
	FR	Pas de genre
	HE	אין סגנון
	IT	Nessun genere musicale
	JA	ジャンルなし
	NL	Geen genre
	NO	Ingen sjanger
	PT	Sem Género
	SV	Ingen genre
	ZH_CN	无音乐曲风

NO_TITLE
	CS	Žádná skladba
	DA	Igen titel
	DE	Kein Titel
	EN	No Title
	ES	Sin título
	FI	Ei kappaletta
	FR	Pas de titre
	HE	ללא שם
	IT	Nessun titolo
	JA	タイトルなし
	NL	Geen titel
	NO	Ingen tittel
	PT	Sem Título
	SV	Ingen titel
	ZH_CN	无标题

THOUSANDS_SEP
	CS	.
	DA	,
	DE	,
	EN	,
	ES	,
	FI	,
	FR	,
	HE	,
	IT	,
	JA	,
	NL	,
	NO	,
	PT	. 
	SV	,
	ZH_CN	,

BYTES
	DA	Byte
	DE	Byte
	EN	Bytes
	ES	Bytes
	FI	Tavut
	FR	octets
	HE	בתים
	IT	Byte
	JA	バイト
	NL	Bytes
	NO	Byte
	PT	Bytes
	SV	Byte
	ZH_CN	字节

SAMPLESIZE
	DA	Samplestørrelse
	DE	Samplegröße
	EN	Sample Size
	ES	Tamaño de muestra
	FI	Näytekoko
	FR	Taille d'échantillonnage
	HE	גודל דגימה
	IT	Campionamento
	NL	Samplegrootte
	NO	Samplingsstørrelse
	SV	Exempelstorlek
	ZH_CN	抽样量

BITS
	DA	Bit
	DE	Bit
	EN	Bits
	ES	Bits
	FI	bittiä
	FR	Bits
	HE	סיביות
	IT	Bit
	NL	Bits
	NO	Bit
	SV	Bitar
	ZH_CN	比特

SAMPLERATE
	DA	Samplingsfrekvens
	DE	Samplerate
	EN	Sample Rate
	ES	Velocidad de muestra
	FI	Näytteenottotaajuus
	FR	Taux d'échantillonnage
	HE	קצב דגימה
	IT	Frequenza di campionamento
	NL	Samplefrequentie
	NO	Samplingsfrekvens
	SV	Samplingsfrekvens
	ZH_CN	抽样率

BITRATE
	DA	Bithastighed
	DE	Bitrate
	EN	Bitrate
	ES	Velocidad de bits
	FI	Bittinopeus
	FR	Débit binaire
	HE	קצב סיביות
	IT	Bitrate
	JA	ビットレート
	NL	Bitsnelheid
	NO	Bithastighet
	PT	Bits por seg.
	SV	Bithastighet
	ZH_CN	比特率

PLAYTIME
	DA	Spilletid
	DE	Laufzeit
	EN	Playtime
	ES	Tiempo de reproducción
	FI	Soittoaika
	FR	Durée de lecture
	IT	Durata riproduzione
	NL	Speeltijd
	NO	Spilletid
	SV	Speltid

BPM
	CS	Beatů za minutu
	DA	Slag i minuttet
	DE	Beats pro Minute
	EN	Beats Per Minute
	ES	Pulsaciones por minuto
	FI	Iskua minuutissa
	FR	Battements par minute
	HE	פעימות לדקה (BPM)
	IT	Battute al minuto
	JA	ビート数/分
	NL	Beats per minuut
	NO	Slag per minutt
	SV	Taktslag per minut
	ZH_CN	每分钟的拍数

DRM
	CS	Soubor je uzamčen Digital Rights Management
	DA	Denne fil er beskyttet af DRM (Digital Rights Management)
	DE	Die Datei ist durch einen Kopierschutz (Digital Rights Management, DRM) geschützt.
	EN	This file is locked by Digital Rights Management
	ES	Este archivo está bloqueado por Administración de derechos digitales (DRM)
	FI	Tiedosto on DRM:n lukitsema
	FR	Ce fichier est protégé par des droits numériques (DRM)
	HE	קובץ זה נעול באמצעות ניהול זכויות דיגיטליות
	IT	Questo file è protetto da DRM (Digital Rights Management)
	JA	このファイルはDigital Rights Managementによりロックされています
	NL	Dit bestand is geblokkeerd door Digital Rights Management
	NO	Denne filen er stengt med digital rettighetsadministrasjon
	SV	Den här filen är DRM-spärrad (Digital Rights Management).
	ZH_CN	此文件经由数码版权管理锁定

YEAR
	CS	Rok
	DA	År
	DE	Jahr
	EN	Year
	ES	Año
	FI	Vuosi
	FR	Année
	HE	שנה
	IT	Anno
	JA	年
	NL	Jaar
	NO	År
	PT	Ano
	SV	År
	ZH_CN	年份

GENRE
	CS	Styl
	DA	Genre
	DE	Stilrichtung
	EN	Genre
	ES	Género
	FI	Genre
	FR	Genre
	HE	סגנון
	IT	Genere musicale
	JA	ジャンル
	NL	Genre
	NO	Sjanger
	PT	Género
	SV	Genre
	ZH_CN	音乐曲风

COMMENT
	CS	Poznámka
	DA	Kommentar
	DE	Anmerkung
	EN	Comment
	ES	Comentario
	FI	Huomautus
	FR	Commentaire
	HE	הערה
	IT	Commento
	JA	コメント
	NL	Opmerking
	NO	Kommentar
	PT	Comentário
	SV	Kommentar
	ZH_CN	备注

RATING
	DA	Bedømmelse
	DE	Bewertung
	EN	Rating
	ES	Clasificación
	FI	Luokitus
	FR	Classement
	HE	דירוג
	IT	Voto
	NL	Waardering
	NO	Rangering
	SV	Betyg
	ZH_CN	评级

TAGVERSION
	CS	Verze ID tagu
	DA	ID3-version
	DE	ID3-Tag-Version
	EN	ID3 Tag Version
	ES	Versión de etiqueta ID3
	FI	ID3-tunnisteen versio
	FR	Version ID3
	HE	גרסת תג ID3
	IT	Versione tag ID3
	JA	ID3タグ バージョン
	NL	ID3-tagversie
	NO	ID3-etikettversjon
	PT	Versão da Informação ID3
	SV	ID3-taggversion
	ZH_CN	ID3版本

LOCATION
	CS	Umístění
	DA	Placering
	DE	Speicherort
	EN	Location
	ES	Ubicación
	FI	Sijainti
	FR	Emplacement
	HE	מיקום
	IT	Posizione
	JA	場所
	NL	Locatie
	NO	Sted
	PT	Localização
	SV	Plats
	ZH_CN	位置

KBPS
	DA	kb/s
	DE	kb/s
	EN	kbps
	ES	kbps
	FI	kbps
	FR	Kbps
	HE	kbps
	IT	kbps
	JA	kbps
	NL	kbps
	NO	kbps
	PT	kbps
	SV	kbit/s
	ZH_CN	kbps

NO_LIMIT
	CS	Bez limitu
	DA	Ingen begrænsning
	DE	Keine Beschränkung
	EN	No Limit
	ES	Sin límite
	FI	Rajaton
	FR	Pas de limite
	HE	ללא הגבלה
	IT	Nessun limite
	JA	制限なし
	NL	Geen limiet
	NO	Ubegrenset
	SV	Ingen begränsning
	ZH_CN	无限制

GENRES
	CS	Styly
	DA	Genrer
	DE	Stilrichtung
	EN	Genres
	ES	Géneros
	FI	Genret
	FR	Genres
	HE	סגנונות
	IT	Generi musicali
	JA	ジャンル
	NL	Genres
	NO	Sjangere
	PT	Géneros
	SV	Genrer
	ZH_CN	音乐曲风

ARTISTS
	CS	Interpretů
	DA	Kunstnere
	DE	Interpreten
	EN	Artists
	ES	Artistas
	FI	Artistit
	FR	Artistes
	HE	מבצעים
	IT	Artisti
	JA	アーチスト
	NL	Artiesten
	NO	Artister
	PT	Artistas
	SV	Artister
	ZH_CN	艺人名

ARTIST_SEARCH
	DA	Søg efter kunstnere
	DE	Interpretensuche
	EN	Artist Search
	ES	Búsqueda de artista
	FI	Artistihaku
	FR	Recherche d'artiste
	IT	Ricerca artista
	NL	Artiesten zoeken
	NO	Søk etter artist
	SV	Artistsökning

ALBUM_SEARCH
	DA	Søg efter album
	DE	Album suchen
	EN	Album Search
	ES	Búsqueda de álbumes
	FI	Levyn haku
	FR	Recherche d'album
	IT	Ricerca album
	NL	Albums zoeken
	NO	Albumsøk
	SV	Albumsökning

TRACK_SEARCH
	DA	Søg efter nummer
	DE	Titelsuche
	EN	Track Search
	ES	Búsqueda de pistas
	FI	Kappalehaku
	FR	Recherche de piste
	IT	Ricerca brano
	NL	Nummers zoeken
	NO	Spor søk
	SV	Spårsökning

PLAYLIST_SEARCH
	DA	Søg efter afspilningslister
	DE	Wiedergabeliste suchen
	EN	Playlist Search
	ES	Búsqueda de listas de reproducción
	FI	Soittoluettelohaku
	FR	Recherche de la liste de lecture
	IT	Ricerca elenco di riproduzione
	NL	Playlists zoeken
	NO	Søk etter spilleliste
	SV	Spellistesökning

LCARTISTS
	CS	interpretů
	DA	kunstnere
	DE	Interpreten
	EN	artists
	ES	artistas
	FI	artistit
	FR	artistes
	HE	מבצעים
	IT	artisti
	JA	アーチスト
	NL	artiesten
	NO	artister
	PT	artistas
	SV	artister
	ZH_CN	艺人名

ALBUMS
	CS	alb,
	DA	Album
	DE	Alben
	EN	Albums
	ES	Álbumes
	FI	Levyt
	FR	Albums
	HE	אלבומים
	IT	Album
	JA	アルバム
	NL	Albums
	NO	Album
	PT	Albums
	SV	Album
	ZH_CN	专辑

LCALBUMS
	CS	alba
	DA	album
	DE	Alben
	EN	albums
	ES	álbumes
	FI	levyt
	FR	albums
	HE	אלבומים
	IT	album
	JA	アルバム
	NL	albums
	NO	album
	PT	álbums
	SV	album
	ZH_CN	专辑

ALL_SONGS
	CS	Všechny skladby
	DA	Alle numre
	DE	Alle Titel
	EN	All Songs
	ES	Todas las canciones
	FI	Kaikki kappaleet
	FR	Tous les morceaux
	HE	כל השירים
	IT	Tutti i brani
	JA	全ての曲
	NL	Alle liedjes
	NO	Alle sanger
	PT	Todas as Músicas
	SV	Alla låtar
	ZH_CN	所有歌曲

ALL_ARTISTS
	CS	Všichni iinterpreti
	DA	Alle kunstnere
	DE	Alle Interpreten
	EN	All Artists
	ES	Todos los artistas
	FI	Kaikki artistit
	FR	Tous les Artistes
	HE	כל המבצעים
	IT	Tutti gli artisti
	JA	全てのアーチスト
	NL	Alle artiesten
	NO	Alle artister
	SV	Alla artister
	ZH_CN	所有艺人

ALL_ALBUMS
	CS	Všechny alba
	DA	Alle album
	DE	Alle Alben
	EN	All Albums
	ES	Todos los álbumes
	FI	Kaikki levyt
	FR	Tous les albums
	HE	כל האלבומים
	IT	Tutti gli album
	JA	全てのアルバム
	NL	Alle albums
	NO	Alle album
	PT	Todos os Álbuns
	SV	Alla album
	ZH_CN	所有乐谱帖

ALL_SUBFOLDERS
	CS	Včetně podadresářů
	DA	Alle undermapper
	DE	Alle Unterordner
	EN	All Subfolders
	ES	Todas las subcarpetas
	FI	Kaikki alikansiot
	FR	Tous les sous-dossiers
	HE	כל תיקיות המשנה
	IT	Tutte le sottocartelle
	JA	全てのサブフォルダー
	NL	Alle submappen
	NO	Alle undermapper
	SV	Alla undermappar
	ZH_CN	所有次文件夹

OF
	CS	z
	DA	af
	DE	von
	EN	of
	ES	de
	FI	/
	FR	de
	HE	מתוך
	IT	di
	JA	の
	NL	van
	NO	av
	PT	de
	SV	av
	ZH_CN	的

TO
	CS	až
	DA	til
	DE	bis
	EN	to
	ES	a
	FI	kohteeseen
	FR	à
	HE	אל
	IT	in
	JA	へ
	NL	tot
	NO	til
	PT	a
	SV	till
	ZH_CN	至

WITH
	CS	obsahujících
	DA	med
	DE	mit
	EN	with
	ES	con
	FI	ja
	FR	avec
	HE	עם
	IT	con
	JA	と
	NL	met
	NO	med
	PT	com
	SV	med
	ZH_CN	和

PAGES
	CS	Stránek
	DA	Sider
	DE	Seiten
	EN	Pages
	ES	Páginas
	FI	Sivut
	FR	Pages
	HE	דפים
	IT	Pagine
	JA	ページ
	NL	Pagina's
	NO	Sider
	PT	Páginas
	SV	Sidor
	ZH_CN	页

PAGEINDEX
	DA	Sideindeks
	DE	Seitenindex
	EN	Page index
	ES	Índice de páginas
	FI	Sivuhakemisto
	FR	Index de page
	IT	Indice pagine
	NL	Pagina-index
	NO	Innholdsfortegnelse
	SV	Sidindex

ITEMS
	CS	Položky
	DA	Elementer
	DE	Einträge
	EN	Items
	ES	Elementos
	FI	Kohteet
	FR	Eléments
	HE	פריטים
	IT	Elementi
	NL	Items
	NO	Elementer
	SV	Objekt
	ZH_CN	项目

SELECT_ITEM
	DA	Vælg punkt:
	DE	Objekt wählen:
	EN	Select item:
	ES	Seleccionar elemento:
	FI	Valitse kohde:
	FR	Sélectionner un élément:
	HE	בחירת פריט:
	IT	Seleziona elemento:
	NL	Item selecteren:
	NO	Velg element:
	SV	Markera objekt:
	ZH_CN	选择项目：

SONGS
	CS	Skladeb
	DA	Numre
	DE	Titel
	EN	Songs
	ES	Canciones
	FI	Kappaleet
	FR	Morceaux
	HE	שירים
	IT	Brani
	JA	曲
	NL	Liedjes
	NO	Sanger
	PT	Músicas
	SV	Låtar
	ZH_CN	歌曲

SONG
	CS	Skladba
	DA	Nummer
	DE	Titel
	EN	Song
	ES	Canción
	FI	Kappale
	FR	Morceau
	HE	שיר
	IT	Brano
	JA	曲
	NL	Liedje
	NO	Sang
	PT	Música
	SV	Låt
	ZH_CN	歌曲

LCSONGS
	CS	skladby
	DA	numre
	DE	Titel
	EN	songs
	ES	canciones
	FI	kappaleet
	FR	morceaux
	HE	שירים
	IT	brani
	JA	曲
	NL	liedjes
	NO	sanger
	PT	músicas
	SV	låtar
	ZH_CN	歌曲

GALLERY
	DA	Galleri
	DE	Galerie
	EN	Gallery
	ES	Galería
	FI	Valikoima
	FR	Diaporama
	HE	גלריה
	IT	Galleria
	NL	Afbeeldingen
	NO	Galleri
	SV	Galleri

SWITCH_TO_GALLERY
	DA	Store albumcovere
	DE	Grosse Plattenhüllen
	EN	Large Artwork
	ES	Carátula de álbum grande
	FI	Suuri kuva
	FR	Grandes pochettes
	IT	Copertina grande
	NL	Grote hoesafbeeldingen
	NO	Stort albumomslag
	SV	Stora albumomslag

SWITCH_TO_LIST
	DA	Kun tekst
	DE	Nur Text
	EN	Text only
	ES	Sólo texto
	FI	Vain teksti
	FR	Texte uniquement
	IT	Solo testo
	NL	Alleen tekst
	NO	Bare tekst
	SV	Endast text

SWITCH_TO_EXTENDED_LIST
	DA	Små coverbilleder
	DE	Kleine Plattenhüllen
	EN	Small Artwork
	ES	Carátula de álbum pequeña
	FI	Pieni kansikuva
	FR	Petites pochettes
	IT	Copertina piccola
	NL	Kleine hoesafbeeldingen
	NO	Små albumomslag
	SV	Små albumomslag

BROWSE
	CS	Procházet
	DA	Gennemse
	DE	Durchsuchen
	EN	Browse
	ES	Examinar
	FI	Selaa
	FR	Parcourir
	HE	עיון
	IT	Sfoglia
	NL	Bekijken
	NO	Bla
	PT	Escolher
	SV	Bläddra
	ZH_CN	浏览

BROWSE_MUSIC
	DA	Musikbibliotek
	DE	Musikbibliothek
	EN	Music Library
	ES	Biblioteca de música
	FI	Musiikkikirjasto
	FR	Collection musicale
	IT	Libreria musicale
	NL	Muziekcollectie
	NO	Musikkbibliotek
	SV	Musikbibliotek

BROWSE_BY_GENRE
	CS	Procházet podle žánrů
	DA	Genrer
	DE	Stilrichtung
	EN	Genres
	ES	Géneros
	FI	Genret
	FR	Genres
	HE	סגנונות
	IT	Generi musicali
	JA	ジャンルをブラウズする
	NL	Genres
	NO	Sjangere
	PT	Escolher por Género
	SV	Genrer
	ZH_CN	浏览音乐曲风

BROWSE_BY_GENRE_DBL
	DA	Genre
	FR	Genres

BROWSE_BY_ARTIST
	CS	Procházet podle interpretů
	DA	Kunstnere
	DE	Interpreten
	EN	Artists
	ES	Artistas
	FI	Artistit
	FR	Artistes
	HE	מבצעים
	IT	Artisti
	JA	アーチストをブラウズする
	NL	Artiesten
	NO	Artister
	PT	Escolher por Artista
	SV	Artister
	ZH_CN	浏览艺人

BROWSE_ARTISTS
	DA	Gennemse kunstnere
	DE	Interpreten durchsuchen
	EN	Browse Artists
	ES	Examinar artistas
	FI	Etsi artisteja
	FR	Parcourir les artistes
	IT	Sfoglia artisti
	NL	Artiesten bekijken
	NO	Bla i artister
	SV	Bläddra efter artister

BROWSE_ALBUMS
	DA	Gennemse album
	DE	Alben durchsuchen
	EN	Browse Albums
	ES	Examinar álbumes
	FI	Hae levyjä
	FR	Parcourir les albums
	IT	Sfoglia album
	NL	Albums bekijken
	NO	Bla i album
	SV	Bläddra efter album

BROWSE_GENRES
	DA	Gennemse genrer
	DE	Stilrichtungen durchsuchen
	EN	Browse Genres
	ES	Examinar géneros
	FI	Selaa genrejä
	FR	Parcourir les genres
	IT	Sfoglia generi
	NL	Genres bekijken
	NO	Bla etter sjanger
	SV	Bläddra efter genre

BROWSE_YEARS
	DA	Gennemse efter år
	DE	Jahre durchsuchen
	EN	Browse Years
	ES	Examinar años
	FI	Etsi vuosia
	FR	Parcourir les années
	IT	Sfoglia anni
	NL	Jaren bekijken
	NO	Bla etter år
	SV	Bläddra efter år

BROWSE_BY_ARTIST_DBL
	DA	Gennemse kunstnere
	ES	Examinar por Artista
	FR	Artistes

BROWSE_BY_ALBUM
	CS	Procházet podle alb
	DA	Album
	DE	Alben
	EN	Albums
	ES	Álbumes
	FI	Levyt
	FR	Albums
	HE	אלבומים
	IT	Album
	JA	アルバムをブラウズする
	NL	Albums
	NO	Album
	PT	Escolher por Álbum
	SV	Album
	ZH_CN	浏览专辑

BROWSE_BY_ALBUM_DBL
	DA	Gennemse albums
	ES	Examinar por Álbum
	FR	Albums

BROWSE_BY_ARTWORK
	CS	Procházet podle obalů
	DA	Albumcover
	DE	Plattenhülle
	EN	Artwork
	ES	Carátula
	FI	Kansitaide
	FR	Pochettes
	HE	עטיפה
	IT	Copertine
	JA	アートワークをブラウズする
	NL	Hoesafbeeldingen
	NO	Albumomslag
	SV	Albumomslag
	ZH_CN	浏览图象

BROWSE_BY_ARTWORK_DBL
	ES	Examinar por Arte de Tapa
	FR	Pochettes

BROWSE_NEW_MUSIC
	CS	Procházet novinky
	DA	Nye numre
	DE	Neue Musik
	EN	New Music
	ES	Música nueva
	FI	Uusi musiikki
	FR	Nouveautés
	HE	מוסיקה חדשה
	IT	Musica recente
	NL	Nieuwe muziek
	NO	Ny musikk
	SV	Ny musik
	ZH_CN	最新引进的音乐

BROWSE_BY_SONG
	CS	Procházet podle skladeb
	DA	Numre
	DE	Titel
	EN	Songs
	ES	Canciones
	FI	Kappaleet
	FR	Morceaux
	HE	שירים
	IT	Brani
	JA	曲をブラウズする
	NL	Liedjes
	NO	Sanger
	PT	Escolher por Música
	SV	Låtar
	ZH_CN	浏览歌曲

BROWSE_BY_SONG_DBL
	ES	Examinar por canción
	FR	Morceaux

BROWSE_BY_YEAR
	CS	Procházet podle roku vydání
	DA	År
	DE	Jahrgang
	EN	Years
	ES	Años
	FI	Vuodet
	FR	Années
	HE	שנים
	IT	Anni
	NL	Jaar
	NO	År
	SV	År
	ZH_CN	浏览年份

BROWSE_MUSIC_FOLDER
	CS	Procházet podle adresářů
	DA	Musikmappe
	DE	Musikordner
	EN	Music Folder
	ES	Carpeta de música
	FI	Musiikkikansio
	FR	Dossier de musique
	HE	תיקיית מוסיקה
	IT	Cartella Musica
	JA	音楽フォルダーをブラウズする
	NL	Muziekmap
	NO	Musikkmappe
	PT	Escolher por Directoria
	SV	Musikmapp
	ZH_CN	浏览音乐文件夹

SYNCHRONIZE
	CS	Synchronizovat
	DA	Synkroniser
	DE	Synchronisieren
	EN	Synchronize
	ES	Sincronizar
	FI	Synkronoi
	FR	Synchroniser
	HE	סינכרון
	IT	Sincronizza
	JA	シンクロする
	NL	Synchroniseren
	NO	Synkroniser
	PT	Sincroninar
	SV	Synkronisera
	ZH_CN	同步

NOT_SYNCHRONIZED
	CS	Nesynchronizováno
	DA	Ikke synkroniseret
	DE	Nicht synchronisiert
	EN	Not Synchronized
	ES	Sin sincronizar
	FI	Ei synkronoitu
	FR	Non synchronisé
	HE	לא מסונכרן
	IT	Non sincronizzato
	NL	Niet gesynchroniseerd
	NO	Ikke synkronisert
	SV	Inte synkroniserad
	ZH_CN	不同步

SYNCHRONIZED_WITH
	CS	Synchronizováno s
	DA	Synkroniseret med
	DE	Synchronisiert mit
	EN	Synced with
	ES	Sincronizado con
	FI	Synkronoitu seuraavan soittimen kanssa:
	FR	Synchronisé avec
	HE	מסונכרן עם
	IT	Sincronizzato con
	JA	シンクロされている
	NL	Gesynchroniseerd met
	NO	Synkronisert med
	PT	Sincronizado com
	SV	Synkroniserad med
	ZH_CN	同步与

PLAYER_PLUGINS
	DA	Ekstra
	DE	Extras
	EN	Extras
	ES	Extras
	FI	Muut
	FR	Extras
	IT	Extra
	NL	Extra's
	NO	Tillegg
	SV	Extrafunktioner

PLUGINS
	DA	Ekstra
	DE	Extras
	EN	Extras
	ES	Extras
	FI	Muut
	FR	Extras
	IT	Extra
	NL	Extra's
	NO	Tillegg
	SV	Extrafunktioner

NEXT
	CS	Další
	DA	Næste
	DE	Weiter
	EN	Next
	ES	Siguiente
	FI	Seuraava
	FR	Suivant
	HE	הבא
	IT	Successivo
	JA	次
	NL	Volgende
	NO	Neste
	PT	Seguinte
	SV	Nästa
	ZH_CN	下一个

PREVIOUS
	CS	Předchozí
	DA	Forrige
	DE	Vorherig
	EN	Previous
	ES	Anterior
	FI	Edellinen
	FR	Précédent
	HE	הקודם
	IT	Indietro
	JA	前
	NL	Vorige
	NO	Forrige
	PT	Anterior
	SV	Föregående
	ZH_CN	前一个

PREV
	CS	Předchozí
	DA	Forrige
	DE	Vorh.
	EN	Prev
	ES	Anterior
	FI	Edellinen
	FR	Précédent
	HE	הקודם
	IT	Prec.
	JA	前
	NL	Vorige
	NO	Forrige
	PT	Anterior
	SV	Föreg.
	ZH_CN	前一个

FIRST
	CS	První
	DA	Første
	DE	Erste
	EN	First
	ES	Primero
	FI	Ensimmäinen
	FR	Premier
	HE	ראשון
	IT	Primo
	JA	最初
	NL	Eerste
	NO	Første
	PT	Primeira
	SV	Först
	ZH_CN	第一个

LAST
	CS	Minulý
	DA	Sidste
	DE	Letzte
	EN	Last
	ES	Último
	FI	Viimeinen
	FR	Dernier
	HE	אחרון
	IT	Ultimo
	JA	最後
	NL	Laatste
	NO	Siste
	PT	Última
	SV	Sist
	ZH_CN	最后一个

MOSTPLAYED
	CS	Nejčastěji hrané skladby
	DA	Mest populære numre
	DE	Am häufigsten gespielte Titel
	EN	Most Played Songs
	ES	Canciones más reproducidas
	FI	Useimmin kuunnellut kappaleet
	FR	Morceaux les plus joués
	HE	השירים המושמעים ביותר
	IT	Brani più ascoltati
	JA	最も多く再生された曲
	NL	Meest gespeelde liedjes
	NO	Mest spilte sanger
	PT	Músicas Mais Tocadas
	SV	Mest spelade låtar
	ZH_CN	最常播的歌曲

SONG_INFO
	CS	Informace o skladbě
	DA	Oplysninger
	DE	Titelinformationen
	EN	Song Info
	ES	Información de canción
	FI	Kappaleen tiedot
	FR	Informations sur le morceau
	HE	פרטי השיר
	IT	Informazioni brano
	JA	曲の情報
	NL	Informatie over liedje
	NO	Sanginfo
	PT	Informação da Música
	SV	Låtinfo
	ZH_CN	歌曲信息

NOTE
	CS	Poznámka:
	DA	Bemærk:
	DE	Hinweis:
	EN	Note:
	ES	Nota:
	FI	Huomaa:
	FR	Note:
	HE	שים לב:
	IT	Nota:
	JA	注意 :
	NL	Let op:
	NO	Merk:
	PT	Nota
	SV	OBS!
	ZH_CN	备注：

FILENAME_WARNING
	DA	Navnet indeholder ugyldige tegn. Rediger navnet.
	DE	Name enthält ungültige Zeichen, bitte bearbeiten.
	EN	Illegal characters in name, Please edit.
	ES	Caracteres no válidos en nombre, edite
	FI	Nimessä on merkkejä, jotka eivät kelpaa. Muuta nimeä.
	FR	Caractères non autorisés dans le nom. Veuillez le modifier
	IT	Caratteri non validi nel nome. Correggere
	NL	Ongeldige tekens in naam. Verander deze.
	NO	Ugyldige tegn i navnet, du må endre det.
	SV	Namnet innehåller otillåtna tecknet. Ändra namnet.

RENAME_WARNING
	CS	Název playlistu je již použit. Vyberte prosím jiný, nebo klikněte na 'potvrzuji přepsání' pro změnu obsahu tohoto playlistu.
	DA	Navnet du angav, er allerede i brug. Giv afspilningslisten et andet navn, eller vælg at overskrive den eksisterende.
	DE	Dieser Name ist bereits vorhanden. Wählen Sie einen anderen für die Wiedergabeliste oder aktivieren Sie 'Überschreiben bestätigen'.
	EN	The name you chose is already taken. Please choose another name for your playlist, or check 'confirm overwrite' to replace your existing playlist.
	ES	El nombre elegido ya se usa. Elija otro nombre para la lista de reproducción o seleccione 'Confirmar sobrescritura' para remplazar la lista de reproducción existente.
	FI	Valitsemasi nimi on jo käytössä. Valitse soittoluettelolle toinen nimi tai korvaa soittoluettelo lisäämällä valintamerkki kohtaan, jossa vahvistetaan soittoluettelon korvaaminen.
	FR	Ce nom est déjà utilisé. Veuillez choisir un autre nom pour la liste de lecture ou cocher la case Confirmer remplacement pour remplacer la liste existante.
	HE	השם שבחרת נמצא כבר בשימוש. בחר שם אחר עבור רשימת ההשמעה או סמן את האפשרות 'אישור החלפה' להחלפת רשימת ההשמעה הנוכחית.
	IT	Il nome scelto esiste già. Scegliere un altro nome o selezionare Conferma sovrascrittura per sostituire l'elenco di riproduzione esistente.
	JA	選択された名前はすでに他で使われています。他の名前を選ぶか、上書き確認をして下さい。
	NL	De gekozen naam is al in gebruik. Kies een andere naam voor je playlist, of selecteer 'Overschrijven bevestigen' om je bestaande playlist te vervangen.
	NO	Navnet du valgte er allerede i bruk. Velg et annet navn for spillelisten, eller merk av for «bekreft overskriving» for å bytte ut den eksisterende spillelisten.
	PT	O nome escolhido já existe. Escolha outro nome para a playlist.
	SV	Namnet du valde är redan upptaget. Välj ett annat namn för spellistan eller markera Bekräfta överskrivning om du vill ersätta den befintliga spellistan.
	ZH_CN	您选择的名字已被使用。请选择其它的播放表名字，或选择《确定重写》替换您现有的播放表。

DELETE_WARNING
	DA	Vil du slette? Du skal markere "bekræft sletning" for at slette afspilningslisten.
	DE	Wirklich löschen? Aktivieren Sie 'Löschen bestätigen', um die Wiedergabeliste zu löschen.
	EN	Are you sure you want to delete? Check 'confirm delete' to delete your playlist.
	ES	¿Confirma que desea eliminar? Seleccione 'Confirmar eliminación' para eliminar la lista de reproducción.
	FI	Haluatko varmasti poistaa ? Poista soittoluettelo valitsemalla Vahvista poisto.
	FR	Voulez-vous vraiment supprimer la liste de lecture? Cliquez sur Confirmer suppression pour supprimer la liste de lecture.
	HE	האם אתה בטוח שברצונך למחוק את הפריט? סמן את האפשרות 'אישור מחיקה' למחיקת רשימת ההשמעה.
	IT	Eliminare l'elenco di riproduzione? Selezionare "Conferma eliminazione" per completare l'operazione.
	NL	Weet je zeker dat je wilt verwijderen? Selecteer 'Verwijdering bevestigen' om je playlist weg te halen.
	NO	Er du sikker på at du vil slette? Merk av for «bekreft sletting» for å slette spillelisten.
	SV	Vill du radera? Om du vill ta bort spellistan markerar du Bekräfta borttagning.
	ZH_CN	您确定要删除吗？请选择《确定删除》来删除您的播放表。

SCAN_WARNING
	CS	SqueezeCenter stále prohledává hudební archiv, takže se některé položky nyní nemusí zobrazit.
	DA	SqueezeCenter gennemsøger stadig din musiksamling. Det kan betyde at nogle numre endnu ikke vises her.
	DE	SqueezeCenter durchsucht immer noch den Musikordner. Deshalb werden evtl. einige Objekte noch nicht in diesem Bereich angezeigt.
	EN	SqueezeCenter is still scanning your music library, so some items may not appear in this area yet.
	ES	SqueezeCenter todavía está examinado la biblioteca de música, por lo que puede que algunos elementos no aparezcan aún en esta área.
	FI	SqueezeCenter tarkistaa yhä musiikkikirjastoasi. Jotkin kohteet eivät ehkä näy vielä tässä kohdassa.
	FR	Le SqueezeCenter n'a pas terminé d'analyser votre dossier de musique. Certains éléments peuvent ne pas apparaître dans la liste pour l'instant.
	HE	SqueezeCenter עדיין סורק את ספריית המוסיקה שלך, כך שייתכן שפריטים מסוימים טרם מופיעים באזור זה.
	IT	Analisi della libreria musicale in SqueezeCenter ancora in corso. Alcune voci potrebbero non essere ancora visualizzate in questa area.
	JA	SqueezeCenterは、現在音楽ライブラリをスキャンしています。よって、いくつかのアイテムはまだ表示されていないかもしれません。
	NL	De SqueezeCenter is bezig je muziekfolder te doorzoeken en toont daarom nog niet je hele muziekcollectie.
	NO	SqueezeCenter søker fremdeles i musikkbiblioteket, så noen elementer kan ennå mangle her.
	PT	O SqueezeCenter ainda está a analisar o arquivo musical, portanto é possível que não apareçam ainda alguns items nesta àrea.
	SV	Sökningen av ditt musikbibliotek pågår fortfarande, så det är inte säkert att alla objekt visas här än.
	ZH_CN	SqueezeCenter正在扫描您的音乐库，因此一些项目还未能在这里出现。

HOME_SCAN_WARNING
	DA	SqueezeCenter gennemsøger stadig dit musikbibliotek. Vent lidt, det kan godt tage et stykke tid.
	DE	SqueezeCenter liest die Musikbibliothek. Dieser Vorgang kann eine Weile dauern.
	EN	SqueezeCenter is still scanning your music library. Please be patient as this may take a while.
	ES	SqueezeCenter sigue examinado la biblioteca de música. Tenga paciencia ya que puede llevar cierto tiempo.
	FI	SqueezeCenter tarkistaa yhä musiikkikirjastoasi. Ole kärsivällinen, sillä tähän saattaa kulua hetki.
	FR	Le SqueezeCenter analyse le contenu de votre collection musicale. Veuillez patienter.
	HE	SqueezeCenter עדיין סורק את ספריית המוסיקה שלך. אנא המתן בסבלנות; הפעולה עשויה להימשך זמן מה.
	IT	Ricerca nella libreria musicale in corso. Attendere. L'operazione potrebbe richiedere alcuni minuti.
	NL	SqueezeCenter is je muziekcollectie aan het scannen. Een ogenblik geduld. Dit kan even duren.
	NO	SqueezeCenter søker fremdeles i musikkbiblioteket ditt. Vær tålmodig, da dette kan ta en stund.
	SV	Sökningen av ditt musikbibliotek pågår fortfarande. Det kan ta en liten stund. Tack för ditt tålamod.
	ZH_CN	SqueezeCenter正在扫描您的音乐库，这也许需要一些时间，敬请耐心稍候。

SCAN_CLICK
	CS	Klikněte pro přímé procházení hudebního archivu
	DA	Hvis du vil gennemse hele din musiksamling, skal du klikke på
	DE	Klicken Sie zum direkten Durchsuchen des Musikordners
	EN	To browse your music folder directly, click
	ES	Para examinar directamente la carpeta de música, haga clic en
	FI	Selaa musiikkikansiota suoraan napsauttamalla
	FR	Pour parcourir votre dossier de musique directement, cliquer sur
	HE	לעיון ישיר בתיקיית המוסיקה שלך, לחץ על
	IT	Per sfogliare direttamente la cartella della musica, fare clic su
	JA	音楽フォルダーをブラウズするには、ここをクリックして下さい。
	NL	Als je direct je muziekmap wilt bekijken, klik je op
	NO	Hvis du vil bla i musikkmappen direkte, klikker du
	PT	Para escolher directamente por ficheiro ou directoria, clique
	SV	Om du vill bläddra direkt i musikmappen, klickar du på
	ZH_CN	如果要直接浏览您的音乐文件夹，请单击

HERE
	CS	zde
	DA	her
	DE	hier
	EN	here
	ES	aquí
	FI	tässä
	FR	ici
	HE	כאן
	IT	qui
	JA	ここ
	NL	hier
	NO	her
	PT	aqui
	SV	här
	ZH_CN	这里

FOR
	CS	pro
	DA	til
	DE	für
	EN	for
	ES	para
	FI	kohteelle
	FR	pour
	HE	עבור
	IT	per
	JA	の為
	NL	voor
	NO	for
	PT	em
	SV	för
	ZH_CN	为

PLAYER_SETTINGS
	CS	Nastavení přehrávače
	DA	Indstillinger for afspiller
	DE	Player-Einstellungen
	EN	Player Settings
	ES	Configuración de reproductor
	FI	Soittimen asetukset
	FR	Réglages de la platine
	HE	הגדרות נגן
	IT	Impostazioni lettore
	JA	プレーヤーセッティング
	NL	Instellingen van muzieksysteem
	NO	Spillerinnstillinger
	PT	Configurações do Cliente
	SV	Spelarinställningar
	ZH_CN	播放机设置

BASIC_PLAYER_SETTINGS
	DA	Grundindstillinger
	DE	Grundeinstellungen
	EN	Basic Settings
	ES	Configuración básica
	FI	Perusasetukset
	FR	Réglages de base
	HE	הגדרות בסיסיות
	IT	Impostazioni di base
	NL	Basisinstellingen
	NO	Standardinnstillinger
	SV	Grundinställningar
	ZH_CN	基本配置

MENU_SETTINGS
	CS	Menu
	DA	Menuer
	DE	Menüs
	EN	Menus
	ES	Menús
	FI	Valikot
	FR	Menus
	HE	תפריטים
	IT	Menu
	JA	分
	NL	Menu's
	NO	Menyer
	SV	Menyer
	ZH_CN	菜单

DISPLAY_SETTINGS
	CS	Displej
	DA	Display
	DE	Anzeige
	EN	Display
	ES	Pantalla
	FI	Näyttö
	FR	Affichage
	HE	תצוגה
	IT	Visualizza
	JA	ディスプレー
	NL	Display
	NO	Skjerm
	SV	Display
	ZH_CN	显示

JIVE_PLAYER_DISPLAY_SETTINGS
	DA	Afspillerens display
	DE	Player-Anzeige
	EN	Player Display
	ES	Pantalla de reproductor
	FI	Soittimen näyttö
	FR	Affichage du lecteur
	IT	Display del lettore
	NL	Muzieksysteemweergave
	NO	Spillerskjerm
	SV	Spelarardisplay

AUDIO_SETTINGS
	CS	Audio
	DA	Lyd
	DE	Audio
	EN	Audio
	ES	Audio
	FI	Ääni
	FR	Audio
	HE	שמע
	IT	Audio
	JA	オーディオ
	NL	Audio
	NO	Lyd
	SV	Ljud
	ZH_CN	音频

REMOTE_SETTINGS
	CS	Vzdálený
	DA	Fjernbetjening
	DE	Fernbedienung
	EN	Remote
	ES	Mando a distancia
	FI	Kaukosäädin
	FR	Télécommande
	HE	שלט-רחוק
	IT	Telecomando
	JA	リモコン
	NL	Afstandsbediening
	NO	Fjernkontroll
	SV	Fjärr
	ZH_CN	遥控

PLAYERIR_SETTINGS
	CS	Nastavení IR
	DA	IR-indstillinger
	DE	IR-Einstellungen
	EN	IR Settings
	ES	Configuración IR
	FI	Infrapuna-asetukset
	FR	Réglages infrarouge
	HE	הגדרות IR
	IT	Impostazioni IR
	JA	IR（リモコン）セッティング
	NL	IR-instellingen
	NO	IR-innstillinger
	PT	Configurações de Infravermelhos
	SV	IR-inställningar
	ZH_CN	红外线设置

SERVER_STATUS
	DA	Status for SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter-Status
	EN	SqueezeCenter Status
	ES	Estado de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin tila
	FR	Etat du SqueezeCenter
	IT	Stato di SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter-status
	NO	Status for SqueezeCenter
	SV	SqueezeCenter-status

SERVER_STATUS_DESC
	DA	Oplysninger om alle enheder der er sluttet til SqueezeCenter
	DE	Informationen auf allen identifizierten mit SqueezeCenter verbundenen Geräten
	EN	Information on all identified devices connected to SqueezeCenter
	ES	Información sobre todos los dispositivos identificados conectados a SqueezeCenter
	FI	Kaikkien tunnistettujen SqueezeCenteriin yhdistettyjen laitteiden tiedot
	FR	Informations sur tous les dispositifs identifiés connectés au SqueezeCenter
	IT	Informazioni su tutti i dispositivi rilevati connessi a SqueezeCenter
	NL	Informatie over alle geïdentificeerde apparaten die met SqueezeCenter verbonden zijn
	NO	Informasjon om alle identifiserte enheter som er koplet til SqueezeCenter.
	SV	Information om alla identifierade enheter som anslutits till SqueezeCenter

BASIC_SERVER_SETTINGS
	DA	Grundindstillinger
	DE	Grundeinstellungen
	EN	Basic Settings
	ES	Configuración básica
	FI	Perusasetukset
	FR	Réglages de base
	HE	הגדרות בסיסיות
	IT	Impostazioni di base
	NL	Basisinstellingen
	NO	Standardinnstillinger
	SV	Grundinställningar
	ZH_CN	基本配置

ADVANCED_SETTINGS
	DA	Avanceret
	DE	Erweitert
	EN	Advanced
	ES	Avanzada
	FI	Lisäasetukset
	FR	Avancé
	IT	Avanzate
	NL	Geavanceerd
	NO	Avansert
	SV	Avancerat

SERVER_SETTINGS
	CS	Nastavení serveru
	DA	Indstillinger for SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter Einstellungen
	EN	SqueezeCenter Settings
	ES	Configuración de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin asetukset
	FR	Réglages du SqueezeCenter
	HE	הגדרות השרת
	IT	Impostazioni SqueezeCenter
	JA	サーバーセッティング
	NL	Serverinstellingen
	NO	SqueezeCenter-innstillinger
	PT	Configurações do Servidor
	SV	SqueezeCenter-inställningar
	ZH_CN	服务器设置

SQUEEZECENTER_SETTINGS
	CS	Nastavení SqueezeCenteru
	DA	Indstillinger for SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter-Einstellungen
	EN	SqueezeCenter Settings
	ES	Configuración de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin asetukset
	FR	Réglages du SqueezeCenter
	HE	הגדרות SqueezeCenter
	IT	Impostazioni SqueezeCenter
	JA	SqueezeCenterセッティング
	NL	SqueezeCenter-instellingen
	NO	SqueezeCenter-innstillinger
	PT	Configurações do SqueezeCenter
	SV	SqueezeCenter-inställningar
	ZH_CN	SqueezeCenter设置

ADDITIONAL_SERVER_SETTINGS
	CS	Pokročilá nastavení serveru
	DA	Flere indstillinger for SqueezeCenter
	DE	Weitere SqueezeCenter Einstellungen
	EN	Additional SqueezeCenter Settings
	ES	Configuración adicional de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin lisäasetukset
	FR	Réglages supplémentaires du SqueezeCenter
	HE	הגדרות שרת נוספות
	IT	Impostazioni aggiuntive SqueezeCenter
	JA	その他サーバーセッティング
	NL	Extra serverinstellingen
	NO	Ekstra SqueezeCenter-innstillinger
	PT	Configurações Avançadas do Servidor
	SV	Fler SqueezeCenter-inställningar
	ZH_CN	附加服务器设置

INTERFACE_SETTINGS
	CS	Vzhled
	DA	Brugerflade
	DE	Benutzeroberfläche
	EN	Interface
	ES	Interfaz
	FI	Käyttöliittymä
	FR	Interface
	HE	ממשק
	IT	Interfaccia
	JA	インターフェース
	NL	Interface
	NO	Grensesnitt
	PT	Interface
	SV	Gränssnitt
	ZH_CN	界面

BEHAVIOR_SETTINGS
	CS	Chování
	DA	Funktion
	DE	Verhalten
	EN	Behavior
	ES	Comportamiento
	FI	Toiminta
	FR	Comportement
	HE	התנהגות השרת
	IT	Comportamento
	JA	機能
	NL	Gedrag
	NO	Virkemåte
	PT	Comportamento
	SV	Funktion
	ZH_CN	举止

FORMATS_SETTINGS
	CS	Typy souborů
	DA	Filtyper
	DE	Dateiarten
	EN	File Types
	ES	Tipos de archivo
	FI	Tiedostotyypit
	FR	Types de fichier
	HE	סוגי קבצים
	IT	Tipi di file
	JA	ファイルタイプ
	NL	Bestandstypen
	NO	Filtyper
	PT	Tipos de ficheiros
	SV	Filtyper
	ZH_CN	文件种类

SECURITY_SETTINGS
	CS	Zabezpečení
	DA	Sikkerhed
	DE	Sicherheit
	EN	Security
	ES	Seguridad
	FI	Tietoturva
	FR	Sécurité
	HE	אבטחה
	IT	Sicurezza
	JA	セキュリティ
	NL	Beveiliging
	NO	Sikkerhet
	PT	Segurança
	SV	Säkerhet
	ZH_CN	安全

PERFORMANCE_SETTINGS
	CS	Výkon
	DA	Ydelse
	DE	Leistung
	EN	Performance
	ES	Rendimiento
	FI	Suorituskyky
	FR	Performance
	HE	ביצועים
	IT	Prestazioni
	JA	パフォーマンス
	NL	Prestaties
	NO	Ytelse
	PT	Performance
	SV	Prestanda
	ZH_CN	性能

FORMATTING_SETTINGS
	CS	Formáty
	DA	Formatering
	DE	Formatierung
	EN	Formatting
	ES	Formato
	FI	Alustetaan
	FR	Format
	HE	עיצוב
	IT	Formattazione
	JA	フォーマット
	NL	Formattering
	NO	Formatering
	PT	Formatos
	SV	Formatering
	ZH_CN	格式

NETWORK_SETTINGS
	CS	Síťová nastavení
	DA	Netværk
	DE	Netzwerk
	EN	Network
	ES	Red
	FI	Verkkoyhteydet
	FR	Réseau
	HE	רשת
	IT	Rete
	JA	ネットワーク
	NL	Netwerk
	NO	Nettverk
	PT	Rede
	SV	Nätverk
	ZH_CN	网络

SQUEEZENETWORK_SETTINGS
	DA	SqueezeNetwork
	DE	SqueezeNetwork
	EN	SqueezeNetwork
	ES	SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork
	FR	SqueezeNetwork
	IT	SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork
	NO	SqueezeNetwork
	SV	SqueezeNetwork

DEBUG_NETWORK_SQUEEZENETWORK
	DA	Logføring af SqueezeNetwork-aktiviteter
	DE	SqueezeNetwork
	EN	SqueezeNetwork Logging
	ES	Registro de SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork-verkkoon kirjautuminen
	FR	Journalisation de SqueezeNetwork
	IT	Registrazione di SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork-registratie
	NO	SqueezeNetwork-loggføring
	SV	SqueezeNetwork-loggning

DEBUG_MENU_TRACKINFO
	DA	Menu med oplysninger om nummer
	DE	Menü 'Titelinformationen'
	EN	Track information menu
	ES	Menú de información de pistas
	FI	Kappaleen tietojen valikko
	FR	Menu d'informations sur les pistes
	IT	Menu informazioni sui brani
	NL	Menu Nummerinformatie
	NO	Sporinformasjonsmeny
	SV	Spårinformationsmeny

DEBUG_NETWORK_COMETD
	DA	Logføring af Cometd-protokol
	DE	Cometd-Protokoll
	EN	Cometd protocol logging
	ES	Registro de protocolo Cometd
	FI	Cometd-protokollan kirjaus
	FR	Journalisation du protocole Cometd
	IT	Registrazione protocollo Cometd
	NL	Registratie van Cometd-protocol
	NO	Cometd protokoll-loggføring
	SV	Loggning av Cometd-protokoll

DEBUG_RADIO
	DA	Internetradio
	DE	Internetradio
	EN	Internet Radio
	ES	Radio por Internet
	FI	Nettiradio
	FR	Radio Internet
	IT	Radio Internet
	NL	Internetradio
	NO	Internett-radio
	SV	Webbradio

DEBUG_TRANSCODING
	DA	Omkodning
	DE	Transkodierer
	EN	Transcoder
	ES	Transcodificador
	FI	Muunnin
	FR	Transcodeur
	IT	Transcoder
	NL	Transcoder
	NO	Omkoding
	SV	Omkodare

DEBUG_SERVER_CHOOSE
	DA	Server
	DE	Server
	EN	Server
	ES	Servidor
	FI	Palvelin
	FR	Serveur
	IT	Server
	NL	Server
	NO	Tjener
	SV	Server

DEBUG_SCANNER_CHOOSE
	DA	Musiksøgning
	DE	Musikscanner
	EN	Music Scanner
	ES	Detector de música
	FI	Musiikkihaku
	FR	Analyseur de musique
	IT	Analisi musica
	NL	Muziekscanner
	NO	Musikksøk
	SV	Musiksökare

DEBUG_SELECT_SET
	DA	Vælg logsæt...
	DE	Protokollsatz wählen...
	EN	Please select log set...
	ES	Seleccione un conjunto de registros...
	FI	Valitse lokijoukko...
	FR	Sélectionnez l'ensemble de journaux...
	IT	Selezionare un gruppo di opzioni di accesso...
	NL	Selecteer een logboekset...
	NO	Velg logg-sett ...
	SV	Välj loggningsuppsättning ...

DEBUG_DEFAULT
	DA	Nulstil indstillinger for logføring
	DE	Protokolleinstellungen zurücksetzen
	EN	Reset logging preferences
	ES	Restablecer preferencias de registro
	FI	Palauta kirjausasetukset
	FR	Réinitialiser les préférences de journalisation
	IT	Reimposta preferenze di registrazione
	NL	Registratievoorkeuren opnieuw instellen
	NO	Tilbakestill logginnstillinger
	SV	Återställ loggningsinställningar

SETUP_GROUP_DEBUG_DESC
	DA	SqueezeCenter har en række indstillinger til logføring som kan bruges til at registrere detaljerede oplysninger om SqueezeCenter og musiksøgninger. Hver logføringskategori kan indstilles til at registrere flere eller færre oplysninger. Fejlsøgning giver flest detaljer og Fra ingen.
	DE	SqueezeCenter enthält eine Reihe von Logging-Einstellungen, mit denen Sie umfangreiche Angaben über den Betrieb des SqueezeCenters aufzeichnen können. Aktivieren Sie die Punkte, die protokolliert werden sollen, und klicken Sie auf 'Ändern', um das Protokollieren der entsprechenden Information zu aktivieren.
	EN	SqueezeCenter has a number of logging settings that can be used to record detailed information about SqueezeCenter & scanner operation. Each logging category has a severity for logging. With "Debug" being the most verbose, and "Off" being the least.
	ES	SqueezeCenter tiene diversos parámetros de depuración que se pueden usar para registrar información detallada del funcionamiento del servidor. Marque los elementos que desea que se registren para mostrarlos y haga clic en Cambiar para iniciar el registro de esa información.
	FI	SqueezeCenterissä on useita kirjausasetuksia, joilla voidaan kirjata yksityiskohtaisia tietoja SqueezeCenterin toiminnasta ja hauista. Jokaisessa kirjausluokassa voidaan asettaa kirjauksen aste. "Virheenkorjaus" on niistä monisanaisin, "Ei käytössä" vähäsanaisin.
	FR	Le SqueezeCenter est doté d'un certain nombre de réglages de débogage pouvant enregistrer des informations détaillées sur le fonctionnement du serveur. Sélectionnez les éléments à enregistrer et cliquez sur "Modifier" pour commencer l'enregistrement des informations.
	HE	SqueezeCenter כולל מספר הגדרות של איתור באגים שניתן להשתמש בהן לתיעוד מידע מפורט אודות הפעלת השרת. סמן את הפריטים שברצונך לתעד ביומן לצורך הצגה ולחץ על 'שנה' כדי להתחיל לתעד את המידע ביומן. באפשרותך להציג את הרשומות האחרונות שתועדו ביומן.
	IT	In SqueezeCenter sono disponibili numerose impostazioni di debug utilizzabili per registrare informazioni dettagliate sul funzionamento del server. Selezionare le informazioni che si desidera registrare e visualizzare, quindi fare clic su Cambia per avviarne la registrazione.
	NL	SqueezeCenter heeft een aantal instellingen voor foutopsporing waarmee gedetailleerde informatie over de serverwerking verzameld kan worden. Selecteer de items die je in het logboek wilt zien, en klik op 'Veranderen' om het loggen te starten.
	NO	SqueezeCenter har flere innstillinger for loggføring som kan brukes til å ta opp detaljert informasjon om SqueezeCenter og søk. Hver loggføringskategori har en alvorlighetsgrad for loggføring. «Feilsøking» er mest detaljert, og «Av» er minst.
	SV	Det finns ett antal loggninginställningar i SqueezeCenter som du kan använda om du vill registrera information om programaktivitet och sökningar. Du kan ange noggrannhetsnivån för varje loggningskategori. Inställningen Felsökning ger den noggrannaste loggningen och Av den minst noggranna.

DEBUGGING_SETTINGS
	DA	Logføring
	DE	Log-Datei
	EN	Logging
	ES	Registro
	FI	Kirjaus
	FR	Journalisation
	IT	Registrazione
	NL	Loggen
	NO	Loggføring
	SV	Loggning

DEBUGGING_ADVANCED
	DA	Avancerede logindstillinger
	DE	Erweiterte Protokolleinstellungen
	EN	Advanced Log Settings
	ES	Configuración de registro avanzada
	FI	Lisälokiasetukset
	FR	Paramètres avancés des journaux
	IT	Impostazioni file di registro avanzate
	NL	Geavanceerde logboekinstellingen
	NO	Avanserte logginnstillinger
	SV	Avancerade loggningsinställningar

CHANGE
	CS	Změnit
	DA	Skift
	DE	Ändern
	EN	Change
	ES	Cambiar
	FI	Muuta
	FR	Modifier
	HE	שנה
	IT	Cambia
	JA	変更
	NL	Veranderen
	NO	Endre
	PT	Mudar
	SV	Ändra
	ZH_CN	更动

SERVER_IP_ADDRESS
	DA	Serverens IP-adresse
	DE	IP-Adresse des Servers
	EN	Server IP address
	ES	Dirección IP del servidor
	FI	Palvelimen IP-osoite
	FR	Adresse IP serveur
	HE	כתובת ה-IP של השרת
	IT	Indirizzo IP del server
	NL	IP-adres van server
	NO	Serverens ip-adresse
	SV	Serverns IP-adress

PLAYER_IP_ADDRESS
	CS	IP adresa tohoto přehrávače je
	DA	IP-adressen for denne afspiller er
	DE	Die IP-Adresse für diesen Player ist
	EN	The IP address for this player is
	ES	La dirección IP para este reproductor es
	FI	Tämän soittimen IP-osoite on
	FR	L'adresse IP de cette platine est
	HE	כתובת ה-IP של הנגן היא
	IT	L'indirizzo IP del lettore è
	JA	このプレーヤーのIPアドレスは 
	NL	Het IP-adres van dit muzieksysteem is
	NO	Spillerens ip-adresse er
	PT	O endereço IP deste cliente é
	SV	Spelarens IP-adress är
	ZH_CN	此播放机的IP地址是

PLAYER_MAC_ADDRESS
	CS	MAC adresa pro tento přehrávač je
	DA	MAC-adressen for denne afspiller er
	DE	Die MAC-Adresse für diesen Player ist
	EN	The Ethernet MAC address for this player is
	ES	La dirección Ethernet MAC para este reproductor es
	FI	Tämän soittimen ethernet MAC -osoite on
	FR	L'adresse MAC de cette platine est
	HE	כתובת ה-MAC של האתרנט של הנגן היא
	IT	L'indirizzo MAC Ethernet di questo lettore è
	JA	このプレーヤーのMACアドレスは 
	NL	Het ethernet-MAC-adres van dit muzieksysteem is
	NO	Spillerens MAC-adresse er
	PT	O endereço MAC deste cliente é
	SV	Spelarens Ethernet-MAC-adress är
	ZH_CN	此播放机的以太网MAC地址是

CHOOSE_NAME_DESCRIPTION
	CS	Můžete dát přehrávači jméno pod kterým se bude zde zobrazovat.
	DA	Du kan give denne afspiller et navn som vil blive brugt til at identificere den.
	DE	Sie können dem Player einen Namen geben.
	EN	You can give this player a name that will be used to identify the player.
	ES	Se puede asignar un nombre a este reproductor para identificarlo.
	FI	Voit antaa soittimelle nimen, jonka avulla soitin on tunnistettavissa.
	FR	Vous pouvez attribuer à cette platine un nom qui sera utilisé pour l'identifier.
	HE	באפשרותך להעניק לנגן שם שישמש לזיהוי הנגן.
	IT	Attribuire un nome al lettore per identificarlo.
	JA	このプレーヤーに名前をつけることができます。
	NL	Je kunt dit muzieksysteem een naam geven zodat het systeem geïdentificeerd kan worden.
	NO	Du kan gi denne spilleren et navn som brukes for å identifisere den i nettgrensesnittet.
	PT	Pode definir um nome para este cliente de forma a identificá-lo.
	SV	Du kan ge spelaren ett namn som användas för att identifiera den.
	ZH_CN	您可以为此播放机取个名字以供辨认用途。

CHOOSE_A_NAME
	CS	Jméno přehrávače:
	DA	Afspillerens navn:
	DE	Wählen Sie einen Namen für diesen Player:
	EN	Player name:
	ES	Nombre de reproductor:
	FI	Soittimen nimi:
	FR	Nom de la platine:
	HE	שם הנגן:
	IT	Nome lettore:
	JA	プレーヤーの名前 :
	NL	Systeemnaam:
	NO	Spillernavn:
	PT	Escolha um nome para este cliente
	SV	Spelarnamn:
	ZH_CN	播放机名字：

BRIGHTNESS_DIMMEST
	DA	Mørkest
	DE	Am dunkelsten
	EN	Dimmest
	ES	Atenuación máxima
	FI	Himmein
	FR	Réduction maximale de l'éclairage
	IT	Meno luminoso
	NL	Meest gedimd
	NO	Mørkest
	SV	Svagast

BRIGHTNESS_AMBIENT
	DA	Automatisk
	DE	Automatisch
	EN	Automatic
	ES	Automático
	FI	Automaattinen
	FR	Automatique
	IT	Automatico
	NL	Automatisch
	NO	Automatisk
	SV	Automatiskt

LIGHT_N
	DA	Let og smal
	DE	Klein eng
	EN	Light Narrow
	ES	Estrecha fina
	FI	Kevyt kapea
	FR	Etroit faible
	IT	Stretto chiaro
	NL	Licht smal
	NO	Litt smalere tekst
	SV	Lätt, smal

STANDARD_N
	DA	Almindelig smal
	DE	Standard eng
	EN	Standard Narrow
	ES	Estrecha estándar
	FI	Vakio kapea
	FR	Etroit standard
	IT	Standard stretto
	NL	Standaard smal
	NO	Standard smal tekst
	SV	Standard, smal

FULL_N
	DA	Fuld og smal
	DE	Voll eng
	EN	Full Narrow
	ES	Estrecha gruesa
	FI	Täysi kapea
	FR	Etroit complet
	IT	Intero stretto
	NL	Volledig small
	NO	Helt smal tekst
	SV	Fyllig, smal

BRIGHTNESS_DARK
	CS	Tmavý
	DA	Slukket
	DE	Dunkel
	EN	Dark
	ES	Oscuro
	FI	Tumma
	FR	Sombre
	HE	כהה
	IT	Scuro
	JA	暗い
	NL	Donker
	NO	Mørk
	PT	Apagado
	SV	Mörk
	ZH_CN	暗

BRIGHTNESS_BRIGHTEST
	CS	Jas
	DA	Kraftigst
	DE	Am hellsten
	EN	Brightest
	ES	Brillo máximo
	FI	Kirkkain
	FR	Luminosité maximale
	HE	הכי בהיר
	IT	Più luminoso
	JA	最も明るい
	NL	Helderst
	NO	Lysest
	PT	Muito Brilhante
	SV	Starkast
	ZH_CN	最亮

CHOOSE_PLAYING_DISPLAY_MODE
	CS	Přehrávač může zobrazovat informace o právě přehráváné skladbě. Vyberte informace, které chcete zobrazovat.
	DA	På displayet kan du se hvor meget af et nummer der er spillet. Du kan vælge hvilke oplysninger der skal vises.
	DE	Der Player kann den Zeitverlauf des aktuellen Titels anzeigen. Wählen Sie das Anzeigeformat.
	EN	The player can display information on the progress of a song as it's playing. Choose the information you wish to be displayed.
	ES	El reproductor puede mostrar información sobre el progreso de una canción mientras reproduce. Elija la información que desea que se muestre.
	FI	Soitin voi näyttää soiton aikana tietoja siitä, kuinka pitkälle kappaletta on soitettu. Valitse tiedot, jotka haluat soittimen näyttävän.
	FR	La platine peut afficher des informations sur la progression de la lecture d'un morceau au cours de la lecture. Sélectionnez les informations à afficher.
	HE	הנגן יכול להציג מידע אודות התקדמות השיר במהלך ההשמעה. בחר את המידע שברצונך להציג.
	IT	Nel lettore è possibile visualizzare informazioni relative all'avanzamento del brano in corso. Scegliere le informazioni da visualizzare.
	JA	プレーヤーは、曲の進み具合を表示することができます。表示したい情報を選んでください。
	NL	Het muzieksysteem kan informatie over de voortgang van een liedje weergeven, terwijl het afgespeeld wordt. Kies de informatie die weergegeven moet worden.
	NO	Spilleren kan vise hvor mye av sangen som er spilt av under avspillingen. Velg hvilken informasjon du vil se.
	PT	O cliente pode mostrar informações da música actual a tocar. Escolha a informação a mostrar.
	SV	Uppspelningsinformation om den aktuella låten kan visas på spelarens display. Välj den information du vill ska visas.
	ZH_CN	播放机可以在播放音乐的同时显示有关歌曲信息。请选择您所要希望看到的信息。

VISUALIZER_SPECTRUM_ANALYZER_SMALL
	CS	Malé spektrum
	DA	Lille spektrum
	DE	Kleines Spektrum
	EN	Small Spectrum
	ES	Espectro pequeño
	FI	Pieni spektri
	FR	Petit spectre
	HE	ספקטרום קטן
	IT	Spettro piccolo
	NL	Klein spectrum
	NO	Lite spekter
	SV	Litet spektrum
	ZH_CN	小音谱

VISUALIZER_VUMETER_SMALL
	CS	Malý VU
	DA	Lille VU-meter
	DE	Kleiner VU
	EN	Small VU
	ES	VU pequeño
	FI	Pieni VU
	FR	Petit VUmètre
	HE	VU קטן
	IT	Indicatore VU piccolo
	NL	Kleine VU
	NO	Liten VU-måler
	SV	Liten VU-mätare
	ZH_CN	小音量表

VISUALIZER_VUMETER
	DA	VU-meter
	DE	VU-Meter
	EN	VU Meter
	ES	Medidor VU
	FI	VU-mittari
	FR	VUmètre
	HE	מד VU
	IT	Indicatore VU
	NL	VU-meter
	NO	VU-måler
	SV	VU-mätare
	ZH_CN	音量表

BLANK
	CS	Nic
	DA	Intet
	DE	Nichts
	EN	Nothing
	ES	Nada
	FI	Ei mitään
	FR	Rien
	HE	ללא
	IT	Niente
	JA	なし
	NL	Niets
	NO	Ingenting
	PT	Nada
	SV	Ingenting
	ZH_CN	空

ELAPSED
	CS	Uplynulý čas
	DA	Forløbet tid
	DE	Vergangene Zeit
	EN	Elapsed Time
	ES	Tiempo transcurrido
	FI	Kulunut aika
	FR	Temps écoulé
	HE	זמן שחלף
	IT	Tempo trascorso
	JA	経過時間
	NL	Verstreken tijd
	NO	Avspilt
	PT	Tempo Tocado
	SV	Förfluten tid
	ZH_CN	经过时间

PROGRESS_BAR
	CS	Stavová lišta
	DA	Statuslinje
	DE	Statusanzeige
	EN	Progress Bar
	ES	Barra de progreso
	FI	Tilanneilmaisin
	FR	Barre de progression
	HE	מד התקדמות
	IT	Barra di avanzamento
	JA	プログレスバー
	NL	Voortgangsindicator
	NO	Framdriftsvisning
	PT	Barra de Progresso
	SV	Förloppsindikator
	ZH_CN	进度表

REMAINING
	CS	Zbývající čas
	DA	Resterende tid
	DE	Verbleibende Zeit
	EN	Remaining Time
	ES	Tiempo restante
	FI	Jäljellä oleva aika
	FR	Temps restant
	HE	זמן שנותר
	IT	Tempo rimanente
	JA	残り時間
	NL	Resterende tijd
	NO	Gjenværende tid
	PT	Tempo Restante
	SV	Återstående tid
	ZH_CN	剩余时间

AND
	CS	a
	DA	og
	DE	und
	EN	and
	ES	y
	FI	ja
	FR	et
	HE	וגם
	IT	e
	JA	と
	NL	en
	NO	og
	PT	e
	SV	och
	ZH_CN	和

FORGET_PLAYER
	CS	Neregistrovat tento přehrávač
	DA	Glem afspiller
	DE	Player verwerfen
	EN	Forget Player
	ES	Olvidar reproductor
	FI	Unohda soitin
	FR	Retirer la platine
	HE	התעלמות מנגן
	IT	Ignora lettore
	JA	このプレーヤーを消去する
	NL	Muzieksysteem vergeten
	NO	Glem spiller
	PT	Esquecer cliente
	SV	Glöm spelare
	ZH_CN	遗忘此播放机

FORGET_PLAYER_DESC
	CS	Jestliže nechcete, aby byl aktuální přehrávač nadále registrován v SqueezeCenteru, můžete ho odregistrovat.
	DA	Hvis du ikke længere anvender denne afspiller, eller afspilleren optræder to gange på listen over afspillere, kan du vælge at SqueezeCenter skal glemme denne afspiller.
	DE	Wenn Sie den Player nicht weiter verwenden möchten oder der Player doppelt vorkommt, können Sie ihn aus der Serverliste löschen.
	EN	If you no longer are using this player or this player appears twice in your list of players, you can choose to have SqueezeCenter forget about this player.
	ES	Si ya no usa este reproductor, o si aparece dos veces en la lista de reproductores, se puede indicar al servidor que se olvide de este reproductor.
	FI	Jos et enää käytä soitinta tai jos soitin esiintyy kahdesti soitinluettelossa, voit määrätä SqueezeCenterin unohtamaan soittimen.
	FR	Si vous n'utilisez plus cette platine ou si elle apparaît plus d'une fois dans la liste des platines, vous pouvez choisir de la retirer de la liste.
	HE	אם אינך משתמש עוד בנגן זה, או אם הנגן מופיע פעמיים ברשימת הנגנים, באפשרותך לגרום לשרת להתעלם מהנגן.
	IT	Se non si utilizza più questo lettore o se il lettore compare due volte nell'elenco dei lettori, si può fare in modo che SqueezeCenter lo ignori.
	JA	このプレーヤーをもう使用していない場合、あるいは、このプレーヤーが2つリストに載っている場合、このプレーヤーを消去することができます。
	NL	Als je dit muzieksysteem niet langer gebruikt of dit systeem twee keer voorkomt in de lijst met muzieksystemen, kun je SqueezeCenter dit systeem laten 'vergeten'.
	NO	Hvis du ikke bruker denne spilleren, eller hvis den vises to ganger i listen over spillere, kan du få SqueezeCenter til å glemme den.
	PT	Se não usar mais este cliente (nome ou IP), ou se o cliente aparecer várias vezes, pode "esquecê-lo".
	SV	Om du inte använder den här spelaren eller om den visas två gånger i listan över spelare, kan SqueezeCenter ta bort spelaren.
	ZH_CN	如果您不再使用这个播放机或这个播放机重复出现，您可以选择让服务器遗忘这个播放机。

FORGET_PLAYER_LINK
	CS	Neregistrovat tento přehrávač
	DA	Glem denne afspiller
	DE	Diesen Player verwerfen
	EN	Forget this player
	ES	Olvidar este reproductor
	FI	Unohda tämä soitin
	FR	Retirer cette platine
	HE	התעלמות מנגן זה
	IT	Ignora questo lettore
	JA	このプレーヤーを消去する
	NL	Dit muzieksysteem vergeten
	NO	Glem denne spilleren
	PT	Esquecer este cliente
	SV	Glöm bort den här spelaren
	ZH_CN	遗忘此播放机

MP3DIR_IS_NOW
	CS	Adresář, kde jsou umístěny hudební soubory:
	DA	Mappen hvor dine musikfiler er gemt på harddisken:
	DE	Das Verzeichnis, in dem sich ihre Musikdateien auf der Festplatte befinden:
	EN	The directory where your music files are stored on your hard disk:
	ES	La carpeta del disco duro donde se guardan los archivos de música:
	FI	Hakemisto, johon musiikkitiedostot on tallennettu kiintolevyllä:
	FR	Le dossier où vos fichiers MP3 sont stockés sur votre disque dur:
	HE	הספרייה שבה מאוחסנים קובצי המוסיקה בדיסק הקשיח:
	IT	La directory del disco rigido in cui sono memorizzati i file musicali:
	JA	音楽ファイルが保存されているフォルダー :
	NL	De map waarin je muziekbestanden op je vaste schijf worden opgeslagen:
	NO	Katalogen på harddisken der MP3-filer er lagret:
	PT	A directoria que tem os ficheiros MP3 no disco
	SV	Den mapp på hårddisken där dina musikfiler är lagrade:
	ZH_CN	您的音乐文件存放在硬盘上的目录：

SECONDS
	CS	sekund
	DA	sekunder
	DE	Sekunden
	EN	seconds
	ES	segundos
	FI	sekuntia
	FR	secondes
	HE	שניות
	IT	secondi
	JA	秒
	NL	seconden
	NO	sekunder
	PT	segungos
	SV	sekunder
	ZH_CN	秒

MINUTES
	CS	minut
	DA	minutter
	DE	Minuten
	EN	minutes
	ES	minutos
	FI	minuuttia
	FR	minutes
	HE	דקות
	IT	minuti
	JA	分
	NL	minuten
	NO	minutter
	PT	minutos
	SV	minuter
	ZH_CN	分

CURRENT_WEB_SKIN
	CS	Aktuální skin:
	DA	Nuværende web-layout:
	DE	Aktuelle Web-Skin:
	EN	Current web skin:
	ES	Máscara Web actual:
	FI	Nykyinen WWW-olemus:
	FR	Interface web en cours:
	HE	מעטפת אינטרנט נוכחית:
	IT	Skin web in uso:
	JA	現在のウェブ外観
	NL	Huidig webuiterlijk:
	NO	Aktivt grensesnittskall:
	PT	Tema Web actual
	SV	Aktuellt webbskal:
	ZH_CN	当前的网外壳：

DISPLAY_PLUGINS
	DA	Vis menuen Ekstra på Slim-afspilleren:
	DE	Extras-Menü auf dem Slim-Player anzeigen:
	EN	Display the Extras menu on the Slim player:
	ES	Mostrar el menú Extras en el reproductor Slim:
	FI	Näytä Muut-valikko Slim-soittimessa:
	FR	Afficher le menu Extras sur la platine:
	IT	Visualizza il menu Extra nel lettore Slim:
	NL	Het menu Extra's op het Slim-muzieksysteem weergeven:
	NO	Vis menyen Tillegg på Slim-spilleren:
	PT	Mostrar menu de Extras no cliente Slim
	SV	Visa menyn Extrafunktioner på Slim-spelaren:

SHOW_PLUGINS
	DA	Vis udvidelsesmoduler
	DE	Plugins anzeigen
	EN	Show Plugins
	ES	Mostrar complementos
	FI	Näytä laajennukset
	FR	Afficher les plugins
	IT	Mostra plugin
	NL	Plug-ins weergeven
	NO	Vis plugin-moduler
	PT	Mostrar Plugins
	SV	Visa plugin-program

NO_PLUGINS
	DA	Der er ingen udvidelsesmoduler tilgængelige.
	DE	Keine Plugins verfügbar.
	EN	No Plugins available.
	ES	No hay complementos disponibles.
	FI	Ei käytettävissä olevia laajennuksia.
	FR	Aucun plugin disponible.
	IT	Nessun plugin disponibile
	NL	Geen plug-ins beschikbaar.
	NO	Ingen plugin-moduler er tilgjengelige.
	PT	Sem Plugins
	SV	Inga plugin-program tillgängliga.

MUSIC_PLAYER
	DA	Musikafspiller
	DE	Musikplayer
	EN	Music Player
	ES	Reproductor de música
	FI	Musiikkisoitin
	FR	Platine
	HE	נגן מוסיקה
	IT	Lettore musicale
	JA	プレーヤー
	NL	Muzieksysteem
	NO	Musikkspiller
	PT	Leitor de Música
	SV	Musikspelare
	ZH_CN	播放机

SLIMP3_MUSIC_PLAYER
	DA	SLIMP3-afspiller
	DE	SLIMP3-Musikplayer
	EN	SLIMP3 Music Player
	ES	Reproductor de música SLIMP3
	FI	SLIMP3-soitin
	FR	Platine SLIMP3
	HE	נגן מוסיקה SLIMP3
	IT	Lettore musicale SLIMP3
	JA	SLIMP3プレーヤー
	NL	SLIMP3-muzieksysteem
	NO	SLIMP3 musikkspiller
	PT	Leitor de Música SLIMP3
	SV	SLIMP3-musikspelare
	ZH_CN	SLIMP3播放机

SQUEEZEBOX_MUSIC_PLAYER
	DA	Squeezebox-afspiller
	DE	Squeezebox-Musikplayer
	EN	Squeezebox Music Player
	ES	Reproductor de música Squeezebox
	FI	Squeezebox-soitin
	FR	Platine Squeezebox
	HE	נגן מוסיקה Squeezebox
	IT	Lettore musicale Squeezebox
	JA	Squeezeboxプレーヤー
	NL	Squeezebox-muzieksysteem
	NO	Squeezebox musikkspiller
	PT	Leitor de Música Squeezebox
	SV	Squeezebox-musikspelare
	ZH_CN	Squeezebox播放机

SQUEEZEBOX2_MUSIC_PLAYER
	DA	Squeezebox-afspiller
	DE	Squeezebox-Musikplayer
	EN	Squeezebox Music Player
	ES	Reproductor de música Squeezebox
	FI	Squeezebox-soitin
	FR	Platine Squeezebox
	HE	נגן מוסיקה Squeezebox
	IT	Lettore musicale Squeezebox
	JA	Squeezeboxプレーヤー
	NL	Squeezebox-muzieksysteem
	NO	Squeezebox musikkspiller
	PT	Leitor de Música Squeezebox
	SV	Squeezebox-musikspelare
	ZH_CN	Squeezebox播放机

TRANSPORTER_MUSIC_PLAYER
	DA	Transporter-afspiller
	DE	Transporter-Musikplayer
	EN	Transporter Music Player
	ES	Reproductor de música Transporter
	FI	Transporter-musiikkisoitin
	FR	Platine Transporter
	HE	נגן מוסיקה Transporter
	IT	Lettore musicale Transporter
	JA	Transporterプレーヤー
	NL	Transporter-muzieksysteem
	NO	Transporter musikkspiller
	PT	Leitor de Música Transporter
	SV	Transporter-musikspelaren
	ZH_CN	Transporter播放机

SOFTSQUEEZE_MUSIC_PLAYER
	DA	SoftSqueeze-afspiller
	DE	SoftSqueeze-Musikplayer
	EN	SoftSqueeze Music Player
	ES	Reproductor de música SoftSqueeze
	FI	SoftSqueeze-musiikkisoitin
	FR	Platine SoftSqueeze
	HE	נגן מוסיקה SoftSqueeze
	IT	Lettore musicale SoftSqueeze
	JA	SoftSqueezeプレーヤー
	NL	SoftSqueeze-muzieksysteem
	NO	SoftSqueeze musikkspiller
	PT	Leitor de Música SoftSqueeze
	SV	SoftSqueeze musikspelare
	ZH_CN	SoftSqueeze播放机

BY
	CS	od
	DA	af
	DE	von
	EN	by
	ES	por
	FI	/
	FR	par
	HE	לפי
	IT	di
	JA	による
	NL	door
	NO	av
	PT	de
	SV	av
	ZH_CN	由

FROM
	CS	z
	DA	fra
	DE	aus
	EN	from
	ES	de
	FI	kohteesta
	FR	de
	HE	מתוך
	IT	da
	JA	から
	NL	van
	NO	fra
	PT	em
	SV	från
	ZH_CN	由

DELETE
	CS	Odstranit
	DA	Slet
	DE	Löschen
	EN	Delete
	ES	Eliminar
	FI	Poista
	FR	Supprimer
	HE	מחק
	IT	Elimina
	JA	削除
	NL	Verwijderen
	NO	Fjern
	PT	Remover
	SV	Ta bort
	ZH_CN	删除

NO_PLAYER_FOUND
	CS	Váš přehrávač nebyl nalezen.
	DA	Din afspiller blev ikke fundet.
	DE	Kein Player gefunden.
	EN	Your player was not found.
	ES	No se ha encontrado ningún reproductor.
	FI	Soitinta ei löytynyt.
	FR	La platine est introuvable.
	HE	הנגן לא נמצא.
	IT	Lettore non trovato.
	JA	プレーヤーが見つかりません。
	NL	Je muzieksysteem is niet gevonden.
	NO	Kunne ikke finne spilleren.
	PT	Não foi encontrado nenhum cliente.
	SV	Det gick inte att hitta spelaren.
	ZH_CN	未能找到您的播放机。

NO_PLAYER_DETAILS
	CS	<p><b>Pakliže používáte Squeezebox:</b></p><li> Ujistěte se, že je Váš přehrávač připojen a že máte správně nastavená síťová nastavení. Klikněte na tlačítko 'Obnovit' jestliže je přehrávač připojen.</li>  <br>  <p><b>Pokud nepoužíváte Squeezebox:</p></b>   <li>Můžete poslouchat obsah hudebního archivu použitím SoftSqueeze - softwarové verze Squeezeboxu.</li>  <li>Můžet také použít softwarový MP3 přehrávač (jako je Winamp, MusicJukebox, Windows Media Player, nebo iTunes)  a poslouchat Váš hudební archiv otevřením URL: http://localhost:9000/stream.mp3 v přehrávači.</li>
	DA	<b>Hvis du har en Squeezebox eller Transporter:</b><ul><li>Kontroller at din afspiller er sluttet til, og at netværksindstillingerne er korrekte. Klik på opdateringsknappen når afspilleren er tilsluttet.</ul><p><b>Hvis du ikke har en Squeezebox eller Transporter:</b><ul><li>Du kan lytte til dit musikbibliotek vha. <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, en softwareversion af Squeezebox.<li>Du kan også bruge et program til at afspille mp3-filer (fx Winamp eller iTunes) til at høre filerne sammen med SqueezeCenter ved at etablere forbindelse til denne adresse: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	DE	<b>Sie besitzen Squeezebox oder Transporter:</b><ul><li>Überprüfen Sie, ob der Player korrekt angeschlossen ist und die Netzwerkeinstellungen stimmen und klicken Sie im Browser auf 'Aktualisieren', wenn der Player angeschlossen ist.</ul><p><b>Sie besitzen weder Squeezebox noch Transporter:</b><ul><li>Sie können mit <a target="_top" href="html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, einer Software-Version der Squeezebox, ihre Musiksammlung anhören.<li>Mit einer Software zur Wiedergabe von MP3 (z.B. WinAmp oder iTunes) können Sie über folgende URL auf SqueezeCenter zugreifen: http://localhost:9000/stream.mp3
	EN	<b>If you own a Squeezebox or Transporter:</b><ul><li>Make sure that your player is plugged in and its networking settings are correct. Click the Refresh button once your player is connected.</ul><p><b>If you do not own a Squeezebox or Transporter:</b><ul><li>You can listen to your music library using <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, a software version of Squeezebox.<li>You can use MP3 player software (such as Winamp or iTunes) to listen to your music library with SqueezeCenter by connecting to this URL: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	ES	<b>Si posee un Squeezebox o un Transporter:</b><ul><li>Asegúrese de que el reproductor está conectado y de que la configuración de red es correcta. Haga clic en el botón Actualizar cuando el reproductor esté conectado.</ul><p><b>Si no posee un Squeezebox o un Transporter:</b><ul><li>Se puede escuchar la biblioteca de música mediante<a target="_top" href="html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, una versión en software de Squeezebox.<li>Se puede usar un reproductor en software de MP3 (como Winamp o iTunes) para escuchar la biblioteca de música con SqueezeCenter conectándose a esta URL: http://localhost:9000/stream.mp3
	FI	<b>Jos sinulla on Squeezebox tai Transporter:</b><ul><li>Varmista, että soitin on liitetty ja että sen verkkoasetukset on määritetty oikein. Napsauta Päivitä-painiketta, kun soittimella on verkkoyhteys.</ul><p><b>Jos sinulla ei ole Squeezeboxia tai Transporteria:</b><ul><li>Voit kuunnella musiikkikirjastossasi olevaa musiikkia <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueezen</a> avulla. Se on Squeezeboxin ohjelmistoversio.<li>Voit käyttää MP3-soitinohjelmistoa (esim. Winamp tai iTunes) musiikkikirjastossasi olevan musiikin kuunteluun SqueezeCenterin kanssa käymällä tässä URL-osoitteessa: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	FR	<b>Si vous possédez une Squeezebox ou Transporter:</b><ul><li>Vérifiez que la platine est branchée et que les réglages du réseau sont corrects. Cliquez sur le bouton Actualiser une fois la platine connectée pour actualiser la page.</ul><p><b>Si vous ne possédez pas de Squeezebox ou Transporter:</b><ul><li>Vous pouvez écouter votre collection musicale à l'aide de <a target="_top" href="html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, une version logicielle de la Squeezebox.<li>Vous pouvez utiliser un logiciel de lecture de MP3, tel que Winamp ou iTunes, pour écouter votre collection musicale avec le SqueezeCenter en vous connectant à l'URL suivante: http://localhost:9000/stream.mp3.
	HE	<b>אם יש ברשותך התקן Squeezebox או Transporter:</b><ul><li>ודא שהנגן מחובר לחשמל ושהגדרות העבודה ברשת שלו נכונות. לאחר חיבור הנגן, לחץ על הלחצן 'רענן'.</ul><p><b>אם אין ברשותך התקן Squeezebox או Transporter:</b><ul><li>באפשרותך להאזין לספריית המוסיקה שלך באמצעות <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, גרסת תוכנה של Squeezebox.<li>באפשרותך להשתמש בתוכנת נגן של קובצי MP3 (כגון Winamp או iTunes) כדי להאזין לספריית המוסיקה באמצעות SqueezeCenter על-ידי התחברות לכתובת ה-URL הבאה: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	IT	<b>Se si possiede uno Squeezebox o un Transporter:</b><ul><li>Verificare che il lettore sia collegato e che le relative impostazioni di rete siano corrette. Una volta collegato il lettore, fare clic sul pulsante Aggiorna.</ul><p><b>Se non si possiede uno Squeezebox o un Transporter:</b><ul><li>È possibile ascoltare la libreria musicale mediante <a target="_top" href="html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, la versione software di Squeezebox.<li>È possibile ascoltare la libreria musicale in SqueezeCenter tramite software per lettori MP3 (ad esempio WinAmp o iTunes) accedendo al seguente URL: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	JA	プレーヤーがつながれ、ネットワークセッティングが正しいことを確認してください。「更新」を押して、プレーヤへの接続を再度試みてください。
	NL	<b>Als je een Squeezebox of Transporter hebt:</b><ul><li>Zorg ervoor dat je muzieksysteem op het netwerk is aangesloten en dat de netwerkinstellingen goed zijn. Klik op de knop Vernieuwen wanneer je systeem is aangesloten.</ul><p><b>Als je geen Squeezebox of Transporter hebt:</b><ul><li>Je kunt naar je muziekcollectie luisteren met <a target="_top" href="html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, een softwareversie van de Squeezebox.<li>Je kunt mp3-spelersoftware (zoals Winamp of iTunes) gebruiken om met SqueezeCenter naar je muziekcollectie te luisteren. Maak hiervoor een verbinding met de volgende URL: http://localhost:9000/stream.mp3
	NO	<b>Hvis du har en Squeezebox eller en Transporter:</b><ul><li>Kontroller at spilleren er plugget inn, og at nettverksinnstillingene stemmer. Klikk på Oppdater så snart spilleren er koplet til.</ul><p><b>Hvis du ikke har en Squeezebox eller en Transporter:</b><ul><li>Du kan lytte til musikkbiblioteket ditt med <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, en programvareversjon av Squeezebox.<li>Du kan bruke mp3-spiller-programvare (som Winamp eller iTunes) til å lytte til musikkbiblioteket ditt med SqueezeCenter ved å gå til denne url-en: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>
	PT	Verifique se o cliente está ligado e se as configurações da rede estão correctas. Actualize esta página para verificar de novo a presença do leitor.
	SV	<b>Om du har en Squeezebox- eller Transporter-spelare</b><ul><li>kontrollerar du att spelaren är ansluten och att nätverksinställningarna är korrekta. Klicka på uppdateringsknappen när spelaren är ansluten.</ul><p><b>Om du inte har någon Squeezebox- eller Transporter-spelare</b><ul><li>kan du lyssna på ditt musikbibliotek med <a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>, en programvaruversion av Squeezebox.<li>Du kan använda program för mp3-spelare som Winamp och iTunes för att lyssna på ditt musikbibliotek via SqueezeCenter genom att ansluta till den här webbadressen: <a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>.
	ZH_CN	<b>如果您拥有Squeezebox播放机：</b><ul><li>请确保播放机已插电及其网络设置无误。当您的播放机连接好后请单击《刷新》。</ul><p><b>如果您未能拥有Squeezebox播放机：</b><ul><li>您可以利用软体式播放机<a target="_top" href="/html/softsqueeze/index.html">SoftSqueeze</a>从您的音乐库播放音乐。<li>您可以利用MP3播放软件如Winamp或iTunes来欣赏SqueezeCenter所流出的音乐。请连接到此URL：<a target="stream" href="http://localhost:9000/stream.mp3">http://localhost:9000/stream.mp3</a></ul>。

PLAYER_NEEDS_UPGRADE
	CS	Je k dispozici nová verze Squeezeboxu
	DA	Det er nødvendigt at opdatere softwaren
	DE	Software muss aktualisiert werden
	EN	Software Update Required
	ES	Se requiere actualización de software
	FI	Vaaditaan ohjelmistopäivitys
	FR	Mise à jour du logiciel nécessaire
	HE	יש לבצע עדכון תוכנה
	IT	È necessario aggiornare il software
	JA	Squeezeboxソフトウェアのアップデートが必要です
	NL	Software-update vereist
	NO	Programvaren i spilleren din må oppdateres
	SV	Uppdatering av den inbyggda programvaran krävs
	ZH_CN	Squeezebox需要更新韧件

PLAYER_NEEDS_UPGRADE_DETAILS
	CS	Squeezebos software je třeba updatovat na nejnovější verzi. Stiskněte a držte tlačítko Jas na dálkovém ovladači, dokud se display Squeezeboxu nezačne indokovat začátek updatu. Update bude trvat několik málo sekund.    If your Squeezebox is stuck on a screen that indicates that it's ready for an upgrade and is displaying its IP address, click here.
	DA	Softwaren i afspilleren skal opdateres til den nyeste version. Hold BRIGHTNESS nede indtil displayet viser at opdateringen er begyndt. Opdateringen varer kun et par sekunder.
	DE	Die Software im Player muss auf die neueste Version aktualisiert werden. Halten Sie BRIGHTNESS gedrückt, bis angezeigt wird, dass die Aktualisierung gestartet wurde. Dieser Vorgang dauert nur ein paar Sekunden.
	EN	The software in your player needs to be updated to the latest version.  Please press and hold the BRIGHTNESS button until the display on your player indicates that the update has begun.  The update only takes a few seconds.
	ES	Es necesario actualizar el software del reproductor a la versión más reciente. Mantenga presionado el botón BRIGHTNESS hasta que la pantalla del reproductor indique que se ha iniciado la actualización. La actualización sólo requiere unos segundos.
	FI	Soittimessa oleva ohjelmisto pitää päivittää uusimpaan versioon.  Pidä BRIGHTNESS-painiketta pohjassa, kunnes soittimen näytössä ilmoitetaan, että ohjelmiston päivitys on alkanut.  Päivittämiseen menee vain muutama sekunti.
	FR	Vous devez mettre le logiciel de la Squeezebox à jour à la dernière version. Maintenez le bouton BRIGHTNESS enfoncé sur la télécommande jusqu'à ce que la Squeezebox indique le début de la mise à jour. Cette procédure prend quelques secondes.
	HE	יש לעדכן את תוכנת הנגן לגרסה העדכנית ביותר. לחץ ממושכות על הלחצן BRIGHTNESS (בהירות) עד שניתן יהיה לראות בתצוגת הנגן שהעדכון החל. תהליך העדכון נמשך מספר שניות בלבד.
	IT	È necessario aggiornare il software del lettore alla versione più recente. Tenere premuto il pulsante BRIGHTNESS finché nel display del lettore non viene indicato che l'aggiornamento ha avuto inizio. L'aggiornamento richiede soltanto alcuni secondi.
	JA	Squeezeboxのソフトウェアのアップデートが必要です。アップデートを開始したことがディスプレーに表示されるまで、リモートのBRIGHTNESSボタンを押しつづけてください。アップデートは数秒で割ります。
	NL	De software van je muzieksysteem moet naar de laatste versie bijgewerkt worden. Houd de knop BRIGHTNESS ingedrukt tot op het display van het muzieksysteem wordt aangegeven dat de update is gestart. De update duurt maar een paar seconden.
	NO	Programvaren i spilleren må oppdateres til siste versjon. Trykk og hold nede BRIGHTNESS-knappen på fjernkontrollen til du ser på skjermen at oppdateringen har startet. Oppdateringen tar bare noen sekunder.
	SV	Programvaran i spelaren behöver uppdateras till den senaste versionen.  Håll knappen BRIGHTNESS nedtryckt tills spelarens display visar att uppdateringen har börjat.  Uppdateringen tar bara ett par sekunder.
	ZH_CN	您的Squeezebox播放机韧件需要更新到最新的版本。请按握遥控器上的光亮度按钮直到Squeezebox显示更新的开始。更新韧件只需几秒钟。

PLAYER_NEEDS_UPGRADE_1
	CS	Software update
	DA	Softwareopdatering
	DE	Software-Aktualisierung
	EN	Software Update
	ES	Actualización de software
	FI	Ohjelmiston päivitys
	FR	Mise à jour du logiciel
	HE	עדכון תוכנה
	IT	Aggiornamento software
	JA	Squeezeboxソフトウェアアップデート
	NL	Software-update
	NO	Programvareoppdatering
	SV	Mjukvaruppgradering av spelaren
	ZH_CN	Squeezebox韧件更新

PLAYER_NEEDS_UPGRADE_2
	CS	Stiskněte a držte tlačítko Jas pro zahájení.
	DA	Hold BRIGHTNESS nede for at begynde.
	DE	Halten Sie BRIGHTNESS gedrückt, um den Vorgang zu starten.
	EN	Press and hold BRIGHTNESS to begin.
	ES	Mantenga presionado el botón BRIGHTNESS para comenzar.
	FI	Aloita pitämällä BRIGHTNESS-painiketta pohjassa.
	FR	Maintenez le bouton BRIGHTNESS enfoncé pour lancer la mise à jour.
	HE	לחץ לחיצה ממושכת על BRIGHTNESS (בהירות) כדי להתחיל.
	IT	Tenere premuto il pulsante BRIGHTNESS per iniziare.
	JA	開始するにはリモートのBRIGHTNESSボタンを押しつづけてください。
	NL	Houd BRIGHTNESS ingedrukt om te starten.
	NO	Trykk og hold nede BRIGHTNESS for å starte.
	SV	Håll knappen BRIGHTNESS nedtryckt för att starta.
	ZH_CN	请按握遥控器上的光亮度按钮开始更新。

PLAYER_UPGRADE_INSTRUCTIONS
	CS	Pokud není IP adresa přehrávače zobrazena stiskněte a držte tlačítko 'Jas' dokud se neobjeví. Pak zadejte zobrazenou IP adresu zde:
	DA	Hvis afspillerens IP-adresse ikke er vist på displayet, skal du holde BRIGHTNESS nede indtil den er. Skriv derefter IP-adressen som vist på displayet her:
	DE	Falls die IP Adresse des Players nicht angezeigt wird, halten Sie BRIGHTNESS gedrückt, bis dies geschieht. Geben Sie dann die angezeigte IP-Adresse hier ein:
	EN	If the IP address of your player is not displayed on its screen, press and hold the BRIGHTNESS button until it is.  Then enter the IP address displayed on the screen here:
	ES	Si la dirección IP del reproductor no se muestra en su pantalla, mantenga presionado el botón BRIGHTNESS hasta que aparezca. A continuación, introduzca aquí la dirección IP que se muestra en pantalla:
	FI	Jos soittimen IP-osoite ei näy näytössä, pidä BRIGHTNESS-painike pohjassa, kunnes osoite tulee näkyviin.  Kirjoita IP-osoite sitten tähän näyttöön:
	FR	Si l'adresse IP de la platine ne s'affiche pas à l'écran, maintenez le bouton BRIGHTNESS enfoncé jusqu'à ce qu'elle s'affiche. Spécifiez ensuite l'adresse ici:
	HE	אם כתובת ה-IP של הנגן לא מוצגת על המסך, לחץ לחיצה ממושכת על הלחצן BRIGHTNESS (בהירות) עד שתוצג. לאחר מכן, הזן כאן את כתובת ה-IP שמוצגת על המסך:
	IT	Se l'indirizzo IP del lettore non appare nel display, tenere premuto il tasto BRIGHTNESS finché non viene visualizzato. Inserire qui l'indirizzo IP visualizzato nel display:
	JA	もしプレーヤーのIPアドレスが画面に表示されなければ、表示されるまでBRIGHTNESSボタンを押しつづけてください。そして、ここにIPアドレスを入力してください :
	NL	Als het IP-adres van je muzieksysteem niet op het scherm wordt weergegeven, houd je de knop BRIGHTNESS ingedrukt tot het verschijnt. Voer dan hier het weergegeven IP-adres in:
	NO	Hvis ip-adressen til spilleren ikke vises på spillerens skjerm, må du holde inne knappen BRIGHTNESS til den vises. Når du ser adressen, skriver du den inn her:
	SV	Om spelarens IP-adress inte visas på skärmen på spelaren håller du knappen BRIGHTNESS nedtryckt tills adressen visas.  Ange sedan IP-adressen här:
	ZH_CN	如果播放机屏幕上没有显示播放机的IP地址，请按握光亮度按钮直到它先是为止。然后输入显示在此的IP地址：

UPGRADE_COMPLETE_DETAILS
	CS	Update je kompletní.
	DA	Opdateringen er gennemført.
	DE	Die Aktualisierung ist abgeschlossen.
	EN	Your update is complete.
	ES	Se ha completado la actualización.
	FI	Päivitys on suoritettu.
	FR	La mise à jour a été effectuée.
	HE	העדכון הושלם.
	IT	Aggiornamento completato.
	JA	アップデート完了
	NL	Het bijwerken is voltooid.
	NO	Oppdatering er ferdig.
	SV	Uppdatering är slutförd.
	ZH_CN	已完成更新。

UPGRADE_COMPLETE
	CS	Update firmwaru
	DA	Opdatering af firmware
	DE	Firmware aktualisieren:
	EN	Firmware Update
	ES	Actualización de firmware
	FI	Laitteisto-ohjelmiston päivitys
	FR	Mise à jour du micrologiciel
	HE	עדכון קושחה
	IT	Aggiornamento firmware
	JA	ファームウェアアップデート
	NL	Firmware-update
	NO	Fastvareoppdatering
	SV	Uppdatering av inbyggd programvara
	ZH_CN	韧件更新

CHECKVERSION_PROBLEM
	DA	Der opstod et problem under søgningen efter opdateringer til SqueezeCenter: (Fejlkode %s)
	DE	Beim Suchen nach einem SqueezeCenter-Update ist ein Problem aufgetreten: (Fehlercode %s)
	EN	There was a problem while checking for updates to SqueezeCenter. (Error code %s)
	ES	Problema al buscar actualizaciones para SqueezeCenter. (Código de error %s)
	FI	SqueezeCenter-päivitysten tarkistamisessa oli ongelmia (virhekoodi %s).
	FR	Une erreur s'est produite pendant la recherche de mises à jour du SqueezeCenter: Code d'erreur %s.
	HE	התעוררה בעיה במהלך החיפוש אחר עדכונים עבור SqueezeCenter. (קוד שגיאה %s)
	IT	Problema durante la verifica della disponibilità di aggiornamenti per SqueezeCenter. (Codice errore %s)
	NL	Er is een fout opgetreden tijdens het controleren op updates voor SqueezeCenter. (Foutcode %s)
	NO	Det oppsto et problem under søk etter nye oppdateringer for SqueezeCenter. (Feilkode %s)
	SV	Det uppstod ett fel vid sökningen efter uppdateringar för SqueezeCenter. (Felkod %s)
	ZH_CN	当与SqueezeCenter查证韧件更新时出现错误。（Error code %s）

CHECKVERSION_ERROR
	DA	Der opstod en fejl under søgningen efter opdateringer til SqueezeCenter:
	DE	Beim Suchen nach einem SqueezeCenter-Update ist ein Fehler aufgetreten:
	EN	There was an error while checking for updates to SqueezeCenter:
	ES	Error al buscar actualizaciones para SqueezeCenter:
	FI	SqueezeCenter-päivitysten tarkistamisessa tapahtui virhe:
	FR	Une erreur s'est produite pendant la recherche de mises à jour du SqueezeCenter:
	HE	אירעה שגיאה במהלך החיפוש אחר עדכונים עבור SqueezeCenter:
	IT	Errore durante il tentativo di aggiornamento di SqueezeCenter:
	NL	Er is een fout opgetreden tijdens het controleren op updates van SqueezeCenter:
	NO	Det oppsto en feil da det ble sett etter nye oppdateringer for SqueezeCenter:
	SV	Det uppstod ett fel vid sökningen efter uppdateringar för SqueezeCenter:
	ZH_CN	与SqueezeCenter查证韧间更新时出现错误：

NEED_PATH
	CS	Specifikujte cestu k adresáři, obsahujícímu hudební soubory.
	DA	Du skal angive stien til mappen med dine mp3-filer.
	DE	Sie müssen einen Pfad zum Order mit den Musikdateien angeben.
	EN	You need to specify a path to your directory containing your music files.
	ES	Debe especificar una ruta al directorio que contiene los archivos de música.
	FI	Sinun on määritettävä polku hakemistoon, jossa musiikkitiedostot ovat.
	FR	Vous devez spécifier le chemin d'accès au dossier qui contient vos fichiers MP3.
	HE	עליך לציין נתיב אל הספרייה שמכילה את קובצי המוסיקה שלך.
	IT	Specificare il percorso della directory in cui sono memorizzati i file musicali.
	JA	音楽ファイルが保存されているフォルダーへのパスを指定しなければいけません。
	NL	Geef het pad op naar de map waarin je muziekbestanden staan.
	NO	Du må angi en søkebane til mappen med musikkfiler.
	PT	Deve especificar a directoria que contêm os ficheiros MP3.
	SV	Du måste ange sökvägen till den mapp som innehåller musikfilerna.
	ZH_CN	您必须指定存有音乐文件目录的路径。

NEED_PLAYLIST_PATH
	CS	Specifikujte cestu k adresáři pro ukládání playlistů.
	DA	Du skal angive stien til mappen som indeholder dine gemte afspilningslister.
	DE	Sie müssen den Ordner mit den gespeicherten Wiedergabelisten angeben.
	EN	You need to specify a path to a directory for your saved playlist files.
	ES	Debe especificar una ruta a un directorio para los archivos de listas de reproducción guardados.
	FI	Sinun on määritettävä polku hakemistoon, jossa tallennetut soittoluettelot ovat.
	FR	Vous devez spécifier le chemin d'accès du dossier qui contient vos listes de lecture enregistrées.
	HE	עליך לציין נתיב אל ספרייה שבה יישמרו קובצי רשימות ההשמעה.
	IT	Specificare un percorso di directory per il salvataggio dei file degli elenchi di riproduzione.
	JA	プレイリストが保存されているフォルダーへのパスを指定しなければいけません。
	NL	Geef het pad op naar de map waarin je opgeslagen playlistbestanden staan.
	NO	Du må angi en bane til en katalog for lagrede spillelister.
	PT	Deve especificar a directoria que contêm os ficheiros de playlist.
	SV	Ange sökvägen till mappen där du sparar spellistor.
	ZH_CN	您必须指定存有播放表目录的路径。

CSRF_ERROR_INFO
	DA	Hvis du vil åbne siden som denne adresse henviser til, fra et bogmærke/en favorit, eller på andre måder end ved at klikke på et link fra SqueezeCenters webbaserede brugerflade, skal adressen rumme sikkerhedsparameteren "cauth".  Hvis denne fejl opstod da du klikkede på et link i SqueezeCenters webbaserede brugerflade, skal du sikre dig at din browser (herunder indstillinger for proxyservere og antispywareprogrammer m.v.) tillader headere med henvisninger (Referer). Nedenfor er den rigtigt konfigurerede adresse som du forsøgte at få adgang til.
	DE	Damit Sie diese URL aus einem Favoriten/Lesezeichen oder einem anderen Verfahren als aus der SqueezeCenter-Benutzeroberfläche aufrufen können, müssen Sie eine URL mit dem Sicherheitsparameter 'cauth' verwenden. Trat dieser Fehler auf, als Sie auf einen Link in der SqueezeCenter-Web-Benutzeroberfläche klickten, sollten Sie prüfen, ob der Browser (sowie Proxyserver und Spyware/Firewall-Software) das Senden von 'Referer'-Kopfzeilen zulässt. Dies ist die korrekte URL für die gewünschte Verbindung:
	EN	In order to request this URL from a Bookmark/Favorite, or some means other than following a link from the SqueezeCenter web interface, you will need to use a URL with a \"cauth\" security parameter. If you received this error when following a link from the SqueezeCenter web interface, you will want to make sure your web browser software (including proxy servers and spyware/privacy software) is allowing \"Referer\" headers to be sent. Below is the appropriate URL for the URL you attempted.
	ES	Para solicitar esta URL de un marcador/favorito, o por otro medio que no consista en seguir un vínculo desde la interfaz Web de SqueezeCenter, deberá usar una URL con un parámetro de seguridad \"cauth\". Si recibió este error al seguir un vínculo desde la interfaz Web de SqueezeCenter, conviene que se asegure de que el software del navegador Web (incluidos servidores y software para spyware/privacidad) permite el envío de encabezados \"Referer\". A continuación se muestra la URL correcta para la URL a la que se intentó acceder.
	FI	Jos haluat pyytää tämän URL:n kirjanmerkistä tai suosikista tai jotenkin muuten kuin SqueezeCenterin internet-liittymän linkin välityksellä, sinun täytyy käyttää URL:ää, jolla on \"cauth\"-suojausparametri. Jos tämä virhe tapahtui, kun napsautit SqueezeCenterin internet-liittymässä olevaa linkkiä, varmista että selainohjelma (mukaan luettuna välityspalvelin ja vakoiluohjelmien torjuntaohjelma tai yksityisyydensuojaohjelma) sallii \"Referer\"-otsikoiden lähettämisen. Alla on kokeilemasi URL-osoitteen asianmukainen URL-osoite.
	FR	Pour demander cette URL à partir d'un signet ou d'un moyen autre qu'à partir d'un lien dans l'interface du SqueezeCenter, vous devez utiliser l'URL avec un paramètre de sécurité \"cauth\". Si cette erreur s'est produite lorsque vous avez suivi un lien à partir de l'interface Web du SqueezeCenter, vérifiez que votre navigateur, vos serveurs proxy et votre programme anti logiciels espions autorisent l'envoi d'en-têtes \"Referer\". Vous trouverez ci-dessous l'URL correcte à utiliser à la place de l'URL spécifiée.
	HE	על מנת לבקש כתובת URL זו מפריט סימניות/מועדפים, או באמצעים שאינם שימוש בקישור ממשק האינטרנט של SqueezeCenter, יהיה עליך להשתמש בכתובת URL עם פרמטר אבטחה מסוג ‎\"cauth\"‎. אם שגיאה זו הופיעה בעת שימוש בקישור ממשק האינטרנט של SqueezeCenter, מומלץ לוודא שתוכנת דפדפן האינטרנט (לרבות שרתי ה-Proxy והתוכנות נגד ריגול/תוכנות להגנה על פרטיות) מאפשרת שליחה של כותרות מסוג ‎\"Referer\"‎. להלן כתובת ה-URL הנכונה עבור כתובת ה-URL שאליה ניסית לעבור.
	IT	Per accedere all'URL da un elenco di preferiti o senza selezionare un collegamento dall'interfaccia Web di SqueezeCenter, è necessario utilizzare un URL con il parametro di protezione \"cauth\". Se viene visualizzato questo messaggio di errore quando si seleziona un collegamento dall'interfaccia Web di SqueezeCenter, assicurarsi che il software del browser web in uso (inclusi i server proxy e il software antispyware) consenta l'invio delle intestazioni \"Referer\". Di seguito è riportato l'URL corretto per l'URL a cui si è tentato di accedere.
	NL	Als je deze URL wilt opvragen via een bladwijzer of favoriet, of een andere koppeling dan de koppelingen op de SqueezeCenter-webinterface, moet je een URL met de beveiligingsparameter cauth gebruiken. Trad deze fout op toen je een koppeling in de SqueezeCenter-webinterface volgde, dan moet je controleren of je webbrowsersoftware (inclusief proxyservers en spyware-/privacyprogramma's) het verzenden van de header Referer toestaat. Hieronder staat de correcte URL voor de URL die je probeerde.
	NO	Hvis du vil bruke denne url-en fra et bokmerke eller en favoritt, eller på noen annen måte enn å følge en lenke fra nettgrensesnittet til SqueezeCenter, må du bruke en url med sikkerhetsparameteren \"cauth\". Hvis du mottok denne feilen ved å følge en lenke fra nettgrensesnittet til SqueezeCenter, bør du sjekke at nettleserprogrammet (inkludert proxyservere og programvare for personvern og beskyttelse mot spionvare) tillater at \"Referer\"-hoder sendes. Nedenfor ser du riktig url for url-en du prøvde å bruke.
	SV	Om du vill gå till den här webbadressen via bokmärken/favoriter eller på vilket annat sätt som helst förutom att följa en länk i SqueezeCenter-gränssnittet behöver du en adress med säkerhetsparametern cauth. Om det här felet inträffade när du följde en länk i SqueezeCenters webbaserade gränssnitt bör du kontrollera att webbläsaren (inklusive inställningar för proxyservrar och spionprogram m.m.) tillåter rubriker med hänvisningar (Referer). Nedan visas den korrekt konfigurerade webbadressen du försökte öppna.
	ZH_CN	如果要从Bookmark/Favorite或其他方法请求这URL（从SqueezeCenter网界面跟随链接除外），您将需要使用以\"cauth \"为安全参数的URL。如果您从SqueezeCenter网界面跟随链接而出现错误，您需要确定您的浏览器软件（包括网代理伺服器和spyware/privacy软件）允许发送\"Referer\"倒坠。下面是您试图访问的URL的正确的URL。

CSRF_ERROR_MEDIUM
	DA	<p>Da CSRF-beskyttelsesnivauet er sat til Mellem, kan du anvende den samme værdi for cauth= i alle internetadresser. Det betyder at du skal være forsigtig med hvem du deler dine adresser med.</p>
	DE	<p>Da ihr CSRF-Schutzniveau auf 'Medium' (Mittel) gesetzt ist, können Sie denselben ';cauth' Wert für beliebige URLs verwenden. Dies bedeutet aber, dass Sie beim Austausch dieser URLs vorsichtig vorgehen sollten.</p>
	EN	<p>Because your CSRF protection level is set at 'MEDIUM', you can use the same &quot;;cauth=&quot; value for any URL; this means you should be more careful who you share your URLs with.</p>
	ES	<p>Debido a que el nivel de protección CSRF se ha establecido como 'MEDIO', se puede usar el mismo valor "";cauth="" para cualquier URL. Esto significa que se deben extremar las precauciones si se comparten direcciones URL.</p>
	FI	<p>Koska CSRF-suojaustasoksi on valittu NORMAALI, voit käyttää samaa &quot;;cauth=&quot; arvoa mille tahansa URL:lle. Tämä tarkoittaa sitä, että sinun tulee olla varovainen sen suhteen, kenen kanssa jaat URL-osoitteet.</p>
	FR	<p>Le niveau de protection CSRF étant défini à la valeur "MEDIUM", vous pouvez utiliser la même valeur ";cauth=" pour toutes les URL. Vous devez par conséquent faire preuve de prudence lorsque vous partagez vos URL.</p>
	HE	מכיוון שרמת ההגנה מסוג CSRF נקבעה ל'בינונית', באפשרותך להשתמש באותו ערך ‎";cauth="‎ עבור כל כתובת URL שהיא; משמעות הדבר שעליך להיות זהיר יותר לגבי האנשים שעימם אתה משתף כתובות URL.
	IT	<p>Poiché è impostato un livello di protezione CSRF medio, è possibile utilizzare lo stesso valore ";cauth=" per qualsiasi URL; ciò richiede allo stesso tempo una selezione più attenta degli utenti con i quali si condividono gli URL.</p>
	NL	<p>Aangezien je CSRF-beveiligingsniveau is ingesteld op 'Gemiddeld' kun je dezelfde ;cauth=-waarde gebruiken voor elke URL. Dit betekent dat je voorzichtiger moet zijn met wie je je URL's deelt.</p>
	NO	<p>Beskyttelsesnivået for CSRF er satt til middels. Du kan bruke samme «cauth»-verdi for alle url-er. Du bør da være mer forsiktig med hvem du deler url-er med.</p>
	SV	<p>Eftersom CSRF-säkerhetsnivån är inställd på Medel kan du använda samma cauth-värde till alla webbadresser. Därför bör du vara försiktig med vem du delar med dig av dina webbadresser till.</p>
	ZH_CN	<p>由于您的CSRF保护水平被设置在'中等'，您可以在任何URL使用同样的&quot;;cauth=&quot;值；这意味着您应该在与别人分享您的URLs时更加小心。

CLICK_HERE
	CS	Klikněte zde
	DA	Klik her
	DE	Hier klicken
	EN	Click here
	ES	Haga clic aquí
	FI	Napsauta tässä
	FR	Cliquez ici
	HE	לחץ כאן
	IT	Fare clic qui
	JA	ここをクリックして下さい
	NL	Klik hier
	NO	Klikk her
	PT	Clique aqui
	SV	Klicka här
	ZH_CN	请单击此处

TO_GO_TO_SERVER_SETTINGS
	DA	for at gå til Indstillinger for SqueezeCenter og gøre det nu.
	DE	um dies in den SqueezeCenter Einstellungen festzulegen.
	EN	to go to SqueezeCenter settings and do this now.
	ES	para ir a la configuración del SqueezeCenter y hacerlo ahora.
	FI	siirtyäksesi SqueezeCenterin asetuksiin ja tee tämä nyt.
	FR	pour accéder aux réglages du SqueezeCenter maintenant.
	HE	למעבר מיידי להגדרות השרת.
	IT	per accedere alle impostazioni di SqueezeCenter ed eseguire questa operazione adesso.
	JA	サーバーセッティングに行くためには
	NL	om naar de serverinstellingen te gaan en dit nu te doen.
	NO	for å gå til SqueezeCenter-innstillingene og gjøre dette nå.
	PT	para ir às configurações do servidor e efectuar esta alteração.
	SV	om du vill gå till SqueezeCenter-inställningar och göra det här nu.
	ZH_CN	到服务器设置

MUTED
	CS	Stišeno
	DA	Lyden er slået fra
	DE	Stumm
	EN	Muted
	ES	Silenciado
	FI	Mykistetty
	FR	En sourdine
	HE	מושתק
	IT	Audio disattivato
	JA	ミュート
	NL	Gedempt
	NO	Stille
	PT	Silencioso
	SV	Inget ljud
	ZH_CN	默音中

MUTE
	CS	Ztišit
	DA	Lyd fra
	DE	Stumm
	EN	Mute
	ES	Silenciar
	FI	Mykistys
	FR	Sourdine
	HE	השתקה
	IT	Disattiva audio
	JA	ミュート
	NL	Dempen
	NO	Stille
	SV	Ljud av (mute)
	ZH_CN	消音

LCMUTED
	CS	ztišeno
	DA	lyden er slået fra
	DE	Stumm geschaltet
	EN	muted
	ES	silenciado
	FI	mykistetty
	FR	en sourdine
	HE	מושתק
	IT	audio disattivato
	JA	ミュート
	NL	gedempt
	NO	stille
	PT	silencioso
	SV	ljud av
	ZH_CN	消音中

ADVANCEDSEARCH
	CS	Pokročilé vyhledávání
	DA	Avanceret søgning
	DE	Erweiterte Suche
	EN	Advanced Search
	ES	Búsqueda avanzada
	FI	Laajennettu haku
	FR	Recherche avancée
	HE	חיפוש מתקדם
	IT	Ricerca avanzata
	JA	高度の調査
	NL	Geavanceerd zoeken
	NO	Avansert søk
	PT	Busca Avançada
	SV	Avancerad sökning
	ZH_CN	高等搜查

EXAMPLE_SHORT
	DA	eksempel:
	DE	z.B.
	EN	ex:
	ES	ej.:
	FI	esim.
	FR	ex:
	HE	דוגמא:
	IT	es:
	NL	bijv.
	NO	eksempel:
	SV	ex:

SEARCH
	CS	Hledat v archivu
	DA	Søg
	DE	Suchen
	EN	Search
	ES	Buscar
	FI	Etsi
	FR	Recherche
	HE	חיפוש
	IT	Ricerca
	JA	音楽を検索する
	NL	Zoeken
	NO	Søk
	PT	Procurar Música
	SV	Sök
	ZH_CN	搜查音乐

SEARCHMUSIC
	CS	Hledat v archivu
	DA	Søg efter musik
	DE	Musik durchsuchen
	EN	Search Music
	ES	Buscar música
	FI	Etsi musiikkia
	FR	Rechercher
	HE	איתור מוסיקה
	IT	Ricerca musica
	JA	音楽を検索する
	NL	Muziek zoeken
	NO	Søk i musikk
	PT	Procurar Música
	SV	Sök musik
	ZH_CN	搜查音乐

SEARCHFOR
	CS	Hledat
	DA	Søg efter
	DE	Suchen nach
	EN	Search For
	ES	Buscar
	FI	Etsi
	FR	Rechercher
	HE	איתור
	IT	Ricerca
	JA	検索する
	NL	Zoeken naar
	NO	Søk etter
	PT	Procurar por
	SV	Sök efter
	ZH_CN	搜查

SEARCHFOR_ARTIST
	CS	Hledat interpreta
	DA	Søg efter kunstner
	DE	Nach Interpret suchen
	EN	Search For Artist
	ES	Buscar artista
	FI	Hae artistia
	FR	Rechercher des artistes
	HE	איתור מבצע
	IT	Ricerca artista
	JA	アーチストを検索する
	NL	Naar artiest zoeken
	NO	Søk etter artist
	PT	Procurar por Artista
	SV	Sök efter artist
	ZH_CN	搜查艺人

SEARCHFOR_ARTISTS
	CS	Vyhledat interprety
	DA	Søg efter kunstnere
	DE	Nach Interpreten suchen
	EN	Search For Artists
	ES	Buscar artistas
	FI	Hae artisteja
	FR	Rechercher des artistes
	HE	איתור מבצעים
	IT	Ricerca artisti
	JA	アーチストを検索する
	NL	Naar artiesten zoeken
	NO	Søk etter artister
	PT	Procurar por Artistas
	SV	Sök efter artister
	ZH_CN	搜查艺人

SEARCHFOR_ARTISTS_DBL
	ES	Buscar artistas
	FR	Cherche artistes

SEARCHFOR_ALBUM
	CS	Hledat alba
	DA	Søg efter album
	DE	Nach Album suchen
	EN	Search For Album
	ES	Buscar álbum
	FI	Etsi levy
	FR	Rechercher un album
	HE	איתור אלבום
	IT	Ricerca album
	JA	アルバムを検索する
	NL	Naar album zoeken
	NO	Søk etter album
	PT	Procurar por Álbum
	SV	Sök efter album
	ZH_CN	搜查专辑

SEARCHFOR_ALBUMS
	CS	Hledat album
	DA	Søg efter album
	DE	Nach Alben suchen
	EN	Search For Albums
	ES	Buscar álbumes
	FI	Etsi levyjä
	FR	Rechercher des albums
	HE	איתור אלבומים
	IT	Ricerca album
	JA	アルバムを検索する
	NL	Naar albums zoeken
	NO	Søk etter album
	PT	Procurar por Albums
	SV	Sök efter album
	ZH_CN	搜查专辑

SEARCHFOR_ALBUMS_DBL
	ES	Buscar álbumes
	FR	Cherche albums

SEARCHFOR_SONGS
	CS	Vyhledat skladby
	DA	Søg efter numre
	DE	Nach Titel suchen
	EN	Search For Songs
	ES	Buscar canciones
	FI	Hae kappaleita
	FR	Rechercher des morceaux
	HE	איתור שירים
	IT	Ricerca brani
	JA	曲を検索する
	NL	Naar liedjes zoeken
	NO	Søk etter sanger
	PT	Procurar por Músicas
	SV	Sök efter låtar
	ZH_CN	搜查歌曲

SEARCHFOR_SONGS_DBL
	ES	Buscar Canciones
	FR	Cherche morceaux

SEARCHFOR_SONGTITLE
	CS	Vyhledávat skladby
	DA	Søg efter titel på nummer
	DE	Suchen nach Titel suchen
	EN	Search For Song Title
	ES	Buscar título de canción
	FI	Hae kappaleen nimeä
	FR	Rechercher des morceaux
	HE	איתור שם שיר
	IT	Ricerca titolo brano
	JA	曲のタイトルを検索する
	NL	Naar titels van liedjes zoeken
	NO	Søk etter sangtittel
	PT	Procurar por Música
	SV	Sök efter låttitel
	ZH_CN	搜查歌曲标题

SEARCH_FOR_ARTISTS
	CS	Vyhledat interprety
	DA	Søg efter kunstnere
	DE	Nach Interpreten suchen
	EN	Search For Artists
	ES	Buscar artistas
	FI	Hae artisteja
	FR	Rechercher des artistes
	HE	איתור מבצעים
	IT	Ricerca artisti
	JA	アーチストを検索する
	NL	Naar artiesten zoeken
	NO	Søk etter artister
	PT	Procurar por Artistas
	SV	Sök efter artister
	ZH_CN	搜查艺人

SEARCH_FOR_ALBUMS
	CS	Vyhledávat alba
	DA	Søg efter album
	DE	Nach Alben suchen
	EN	Search For Albums
	ES	Buscar álbumes
	FI	Etsi levyjä
	FR	Rechercher des albums
	HE	איתור אלבומים
	IT	Ricerca album
	JA	アルバムを検索する
	NL	Naar albums zoeken
	NO	Søk etter album
	PT	Procurar por Álbum
	SV	Sök efter album
	ZH_CN	搜查专辑

SEARCH_FOR_SONGS
	CS	Hledat skladby
	DA	Søg efter numre
	DE	Nach Titel suchen
	EN	Search For Songs
	ES	Buscar canciones
	FI	Hae kappaleita
	FR	Rechercher des morceaux
	HE	איתור שירים
	IT	Ricerca brani
	JA	曲を検索する
	NL	Naar liedjes zoeken
	NO	Søk etter sanger
	PT	Procurar por Música
	SV	Sök efter låtar
	ZH_CN	搜查歌曲

SEARCH_STREAMS
	DA	Søg
	DE	Suchen
	EN	Search
	ES	Buscar
	FI	Etsi
	FR	Recherche
	HE	חיפוש
	IT	Ricerca
	NL	Zoeken
	NO	Søk
	SV	Sök
	ZH_CN	搜查

SEARCHING
	CS	Hledám...
	DA	Søger...
	DE	Suchvorgang läuft ...
	EN	Searching...
	ES	Buscando...
	FI	Etsitään...
	FR	Recherche en cours...
	HE	מחפש...
	IT	Ricerca in corso...
	JA	検索中...
	NL	Bezig met zoeken...
	NO	Søker...
	PT	À procura...
	SV	Söker ...
	ZH_CN	搜查中

FOUND
	CS	nalezeno
	DA	fundet
	DE	gefunden
	EN	found
	ES	encontrado(s)
	FI	löytyi
	FR	trouvé
	HE	נמצא
	IT	trovato
	JA	見つかりました
	NL	gevonden
	NO	funnet
	PT	encontrado
	SV	hittat
	ZH_CN	已找到

NO_SEARCH_RESULTS
	DA	Ingen søgeresultater
	DE	Nichts gefunden
	EN	No search results
	ES	No hay resultados de búsqueda
	FI	Ei hakutuloksia
	FR	Pas de résultat
	HE	אין תוצאות חיפוש
	IT	Nessun risultato trovato
	NL	Geen zoekresultaten
	NO	Ingen søkeresultater
	SV	Inga sökresultat
	ZH_CN	无搜查成果

CONTRIBUTORMATCHING
	CS	Interpreti, kterří obsahují
	DA	Kunstnere der matcher
	DE	Passender Interpret
	EN	Artist matching
	ES	Artista coincidente con
	FI	Artistin vastaavuus
	FR	Artiste trouvé
	HE	התאמת מבצע
	IT	Artista corrispondente
	JA	アーチスト照合
	NL	Zoekresultaten voor artiesten
	NO	Treff på artist
	PT	Artistas encontrados
	SV	Artister som matchar
	ZH_CN	艺人匹配

CONTRIBUTORSMATCHING
	CS	Interpet obsahuje
	DA	Kunstnere der matcher
	DE	Passende Interpreten
	EN	Artists matching
	ES	Artistas coincidentes con
	FI	Artistien vastaavuus
	FR	Artistes trouvés
	HE	התאמת מבצעים
	IT	Artisti corrispondenti
	JA	アーチスト照合
	NL	Zoekresultaten voor artiesten
	NO	Treff på artister
	PT	Artistas encontrados
	SV	Artister som matchar
	ZH_CN	艺人匹配

ALBUMMATCHING
	CS	Alb která obsahují
	DA	Album der matcher
	DE	Passendes Album
	EN	Album matching
	ES	Álbum coincidente con
	FI	Levyjen vastaavuus
	FR	Album trouvé
	HE	התאמת אלבום
	IT	Album corrispondente
	JA	アルバム照合
	NL	Zoekresultaten voor albums
	NO	Treff på album
	PT	Albums encontrados
	SV	Album som matchar
	ZH_CN	专辑匹配

ALBUMSMATCHING
	CS	Alba, která obsahují
	DA	Album der matcher
	DE	Passende Alben
	EN	Albums matching
	ES	Álbumes coincidentes con
	FI	Vastaavat levyt
	FR	Albums trouvés
	HE	התאמת אלבומים
	IT	Album corrispondenti
	JA	アルバム照合
	NL	Zoekresultaten voor albums
	NO	Treff på album
	PT	Albums encontrados
	SV	Album som matchar
	ZH_CN	专辑匹配

TRACKMATCHING
	CS	Názvů skladeb, které obsahují
	DA	Titel der matcher
	DE	Passender Titel
	EN	Song title matching
	ES	Título de canción coincidente con
	FI	Kappaleiden nimien vastaavuus
	FR	Morceau trouvé
	HE	התאמת שם שיר
	IT	Titolo corrispondente a
	JA	曲タイトル照合
	NL	Zoekresultaten voor titels
	NO	Treff på sangtittel
	PT	Músicas encontradas
	SV	Låttitel som matchar
	ZH_CN	歌曲标题匹配

TRACKSMATCHING
	CS	Názvů skladeb, které obsahují
	DA	Numre der matcher
	DE	Passende Titel
	EN	Songs matching
	ES	Canciones coincidentes con
	FI	Vastaavat kappaleet
	FR	Morceaux trouvés
	HE	התאמת שמות שירים
	IT	Brani corrispondenti
	JA	曲タイトル照合
	NL	Zoekresultaten voor titels
	NO	Treff på sanger
	PT	Músicas encontradas
	SV	Låtar som matchar
	ZH_CN	歌曲标¢匹配

GENREMATCHING
	DA	Genre der matcher
	DE	Passende Stilrichtung
	EN	Genre matching
	ES	Género coincidente
	FI	Genrejen vastaavuus
	FR	Correspondance de genres
	IT	Genere corrispondente a
	NL	Zoekresultaten voor genre
	NO	Treff på sjanger
	SV	Genre som matchar

GENRESMATCHING
	DA	Genrer der matcher
	DE	Passende Stilrichtungen
	EN	Genres matching
	ES	Géneros coincidentes
	FI	Vastaavat genret
	FR	Correspondance de genres
	IT	Generi corrispondenti a
	NL	Zoekresultaten voor genres
	NO	Treff på sjanger
	SV	Genrer som matchar

MORE
	DA	Mere...
	DE	Mehr
	EN	More
	ES	Más
	FI	Lisää
	FR	Plus
	HE	עוד
	IT	Altro
	NL	Meer
	NO	Mer
	SV	Mer
	ZH_CN	更多

MORE_MATCHES
	DA	Flere resultater...
	DE	Mehr Treffer ...
	EN	More matches...
	ES	Más coincidencias...
	FI	Lisää vastaavuuksia...
	FR	Plus de résultats...
	HE	התאמות נוספות...
	IT	Altri risultati...
	NL	Meer zoekresultaten...
	NO	Flere treff...
	SV	Fler träffar ...
	ZH_CN	更多匹配

SYNC_WITH
	CS	Zmáčkněte tlačítko DOPRAVA pro synchornizaci s:
	DA	Synkroniser med:
	DE	Synchronisieren mit:
	EN	Sync with:
	ES	Sincronizar con:
	FI	Synkronoi:
	FR	Synchroniser à:
	HE	עבור ימינה לסינכרון עם:
	IT	Sincronizza con:
	JA	シンクロするためにはRIGHTを押してください :
	NL	Synchroniseren met:
	NO	Synkroniser med:
	PT	Prima DIREITA outra vez para sincronizar com
	SV	Synkronisera med:
	ZH_CN	请按右方向键来同步：

SYNC_X_TO
	DA	Synkroniser %s med:
	DE	Synchronisieren %s mit:
	EN	Sync %s to:
	ES	Sincronizar %s a:
	FI	Synkronoi %s ja
	FR	Synchroniser %s avec:
	IT	Sincronizza %s in:
	NL	Synchronisatie %s naar:
	NO	Synkroniser %s til:
	SV	Synkronisera %s tíll:

DO_NOT_SYNC
	DA	Ingen synkronisering
	DE	Keine Synchronisierung
	EN	No Sync
	ES	No sincronizar
	FI	Epäsynkronissa
	FR	Pas de synchronisation
	IT	Nessuna sincronizzazione
	NL	Geen synchronisatie
	NO	Ingen synkronisering
	SV	Ingen synkronisering

UNSYNC_WITH
	CS	Stiskněte 'DOPRAVA' pro zrušení synchronizace
	DA	Afslut synkronisering med:
	DE	Synchronisierung aufheben:
	EN	Unsync with:
	ES	Desincronizar con:
	FI	Epäsynkronoi:
	FR	Annuler la synchronisation avec:
	HE	עבור ימינה לביטול הסינכרון עם:
	IT	Rimuovi sincronizzazione con:
	JA	シンクロを外す為にはRIGHTを押してください:
	NL	Synchronisatie opheffen met:
	NO	Avbryt synkronisering med:
	PT	Prima DIREITA outra vez para dessincronizar com
	SV	Avbryt synkroniseringen med:
	ZH_CN	请按右方向键来撤销同步：

SYNCING_WITH
	DA	Synkroniserer med: %s
	DE	Synchronisieren mit: %s
	EN	Syncing with: %s
	ES	Sincronizando con: %s
	FI	Synkronoidaan kohteen %s kanssa
	FR	Synchronisation avec: %s
	IT	Sincronizzazione in corso con: %s
	NL	Synchronisatie met: %s
	NO	Synkroniserer med: %s
	SV	Synkroniserar med: %s

UNSYNCING_FROM
	DA	Ophæver synkroniseringen fra: %s
	DE	Synchronisierung aufheben von: %s
	EN	Unsyncing from: %s
	ES	Desincronizando de: %s
	FI	Puretaan synkronointi kohteen %s kanssa
	FR	Désynchronisation de: %s
	IT	Rimozione sincronizzazione in corso da: %s
	NL	Synchronisatie opheffen van: %s
	NO	Fjerner synkronisering fra: %s
	SV	Synkronisering från %s avbryts

CREATE_MIX
	DA	Opret miks
	DE	Mix erstellen
	EN	Create Mix
	ES	Crear mezcla
	FI	Luo sekoitus
	FR	Créer un mix
	HE	יצירת מיקס
	IT	Crea raccolta
	NL	Mix maken
	NO	Lag en miks
	SV	Skapa mix
	ZH_CN	产生混音

RADIO_TUNEIN
	DA	Stil ind på adressen
	DE	URL laden
	EN	Tune In URL
	ES	Sintonizar URL
	FI	Viritä URL
	FR	Connexion radio
	HE	התכווננות לכתובת URL
	IT	Sintonizza URL
	NL	URL instellen
	NO	Finn url
	SV	Ange webbadress
	ZH_CN	收音机网址

URL
	DA	Internetadresse
	DE	URL
	EN	URL
	ES	URL
	FI	URL
	FR	URL
	IT	URL
	NL	URL
	NO	Url
	SV	Webbadress

RADIO_TUNEIN_NOW
	DA	Stil ind nu
	DE	Sender jetzt wählen
	EN	Tune In Now
	ES	Sintonizar ahora
	FI	Virittäydy kanavalle
	FR	Se connecter
	HE	התכוונן עכשיו
	IT	Sintonizzati adesso
	NL	Nu instellen
	NO	Hent stasjon nå
	SV	Välj radiostation nu
	ZH_CN	现在调谐

RADIO_TUNEIN_DESC
	DA	Hvis du allerede kender stationens internetadresse, kan du angive den her og klikke på Stil ind. Du kan angive adressen til selve radiostreamen (fx http://62.49.59.50:8000) eller til en afspilningsliste der henviser til den (fx http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	DE	Falls Sie die URL eines Internet-Radiosenders bereits kennen, können Sie diese hier eingeben und auf 'Sender wählen' klicken. Sie können entweder die URL des Datenstroms (z.B. http://62) oder die Wiedergabeliste, die auf den Datenstrom zeigt (z.B. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls) eingeben.
	EN	If you already know the URL of the station you would like to listen to, enter it here and click on the "Tune In" button. You can enter the URL of either the radio stream itself (e.g. http://62.49.59.50:8000) or the playlist file that is pointing to the stream (e.g. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	ES	Si ya conoce la URL de la emisora que desea escuchar, escríbala aquí y haga clic en el botón "Sintonizar". Se puede introducir la URL de la propia secuencia de radio o (por ejemplo, http://62.49.59.50:8000) o el archivo de lista de reproducción que apunta a esa secuencia (por ejemplo http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	FI	Jos tiedät jo sen radiokanavan URL-osoitteen, jota haluat kuunnella, kirjoita se tähän ja valitse Virittäydy kanavalle. Voit kirjoittaa joko radiovirran itsensä (esim. http://62.49.59.50:8000) tai virtaa osoittavan soittoluettelotiedoston (esim. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls) URL:n.
	FR	Si vous connaissez l'URL d'une station de radio, vous pouvez la spécifier ici et cliquer sur Connecter. Vous pouvez spécifier l'URL du flux lui-même (http://62.49.59.50:8000, par exemple) ou de la liste de lecture pointant vers le flux http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	HE	אם ידועה לך כתובת ה-URL של התחנה שלה ברצונך להאזין, הזן אותה בשדה שלהלן ולחץ על הלחצן "התכוונן". באפשרותך להזין את כתובת ה-URL של זרימת הרדיו עצמה (לדוגמה, http://62.49.59.50:8000) או של קובץ רשימת ההשמעה שמצביע על הזרימה (לדוגמה, http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls). 
	IT	Se si conosce già l'URL della stazione che si vuole ascoltare, inserirlo qui e fare clic sul pulsante Sintonizza. È possibile inserire l'URL dello stream della radio (esempio http://62.49.59.50:8000) o del file dell'elenco di riproduzione che punta allo stream (esempio http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	NL	Als je de URL al weet van de zender die je wilt beluisteren, kun je deze hieronder invoeren. Klik vervolgens op de knop Instellen. Je kunt de URL van de radio-stream zelf invoeren (bijv. http://62.49.59.50:8000), of van het playlistbestand dat naar de stream wijst (bijv. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	NO	Hvis du allerede vet url-en til stasjonen du vil høre på, kan du angi den her og klikke på «Finn». Du kan enten angi url-en til selve radiostrømmen (for eksempel http://62.49.59.50:8000), eller til spillelistefilen som peker til strømmen (for eksempel http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls).
	SV	Om du känner till webbadressen för stationen du vill lyssna på anger du den här och klickar sedan på Välj radiostation. Du kan ange adressen till själva radioströmmen (t.ex.http://62.49.59.50:8000) eller till en spellistefil som hänvisar till den (t.ex. http://www.hitzradio.com/hitzradio.pls)..

RADIO_TUNEIN_RADIOURL
	DA	Radioadresse:
	DE	Radio-URL:
	EN	Radio URL:
	ES	URL de radio:
	FI	Radion URL:
	FR	URL radio:
	HE	כתובת ה-URL של הרדיו:
	IT	URL Radio:
	NL	Radio-URL:
	NO	Radioadresse:
	SV	Radiowebbadress:
	ZH_CN	收音机网址：

RADIO_TUNEIN_CHOOSE
	DA	Stil ind
	DE	Sender wählen
	EN	Tune In
	ES	Sintonizar
	FI	Virittäydy kanavalle
	FR	Connecter
	HE	התכוונן
	IT	Sintonizza
	NL	Instellen
	NO	Finn
	SV	Ställ in
	ZH_CN	调谐

RADIO_TUNED_IN
	DA	Indstillet på station:
	DE	Der folgende Sender wurde gewählt:
	EN	Tuned into station:
	ES	Estación sintonizada:
	FI	Virittyneenä kanavalle:
	FR	Connecté à la station:
	HE	מכוונן לתחנה:
	IT	Sintonizzato su stazione:
	NL	Ingesteld op zender:
	NO	Stilt inn på stasjon:
	SV	Inställd radiostation:
	ZH_CN	调谐到电台：

HELP
	CS	Nápověda
	DA	Hjælp
	DE	Hilfe
	EN	Help
	ES	Ayuda
	FI	Ohje
	FR	Aide
	HE	עזרה
	IT	Guida
	JA	ヘルプ
	NL	Help
	NO	Hjelp
	PT	Ajuda
	SV	Hjälp
	ZH_CN	帮助

HELP_REMOTE
	CS	Nápověda pro dálkové ovládání
	DA	Fjernbetjeningen
	DE	Fernbedienungsreferenz
	EN	Remote Control Reference
	ES	Referencia del mando a distancia
	FI	Kaukosäätimen viite
	FR	Documentation de la télécommande
	HE	הפעלת השלט-רחוק
	IT	Istruzioni telecomando
	JA	リモートコントロールヘルプ
	NL	Handleiding voor afstandsbediening
	NO	Hjelp for fjernkontrollen
	PT	Referência do Controlo Remoto
	SV	Hjälp med fjärrkontrollen
	ZH_CN	遥控参考

TECHNICAL_INFORMATION
	CS	Technické informace
	DA	Tekniske oplysninger
	DE	Technische Informationen
	EN	Technical Information
	ES	Información técnica
	FI	Teknisiä tietoja
	FR	Informations techniques
	HE	מידע טכני
	IT	Informazioni tecniche
	JA	テクニカルインフォメーション
	NL	Technische informatie
	NO	Teknisk informasjon
	PT	Informação Técnica
	SV	Teknisk information
	ZH_CN	技术信息

GETTING_STARTED
	CS	Začínáme
	DA	Kom i gang
	DE	Erste Schritte
	EN	Getting Started
	ES	Introducción
	FI	Aloittaminen
	FR	Guide de démarrage
	HE	תחילת השימוש
	IT	Guida introduttiva
	JA	最初に
	NL	De beginselen
	NO	Komme i gang
	PT	Ajuda Inicial
	SV	Komma igång
	ZH_CN	开始

COMMUNITY_FORUM
	DA	Brugergruppeforum
	DE	Community-Foren
	EN	Community Forums
	ES	Foros de comunidad
	FI	Yhteisöfoorumit
	FR	Forums de la communauté
	IT	Forum della community
	NL	Communityforums
	NO	Brukerforum
	SV	Användarforum

FAQ
	CS	Často kladené dotazy
	DA	Ofte stillede spørgsmål
	DE	Häufig gestellte Fragen (FAQ)
	EN	Frequently Asked Questions
	ES	Preguntas más frecuentes
	FI	Usein esitettyjä kysymyksiä
	FR	Questions fréquentes
	HE	שאלות נפוצות
	IT	Domande frequenti
	JA	よく聞かれる質問
	NL	Veelgestelde vragen
	NO	Ofte stilte spørsmål (FAQ)
	PT	Perguntas Feitas Frequentemente (FAQ)
	SV	Vanliga frågor och svar
	ZH_CN	常问问题

HELP_RADIO
	CS	Internetová radia
	DA	Internetradio
	DE	Internetradio
	EN	Internet Radio
	ES	Radio por Internet
	FI	Internet-radio
	FR	Radio Internet
	HE	רדיו באינטרנט
	IT	Radio su Internet
	JA	インターネットラジオとプレイリストファイル
	NL	Internetradio
	NO	Internett-radio
	PT	Rádio via Internet
	SV	Webbradio
	ZH_CN	互联网电台

REMOTE_STREAMING
	CS	Vzdálený streaming
	DA	Ekstern streaming
	DE	Remote-Datenstrom
	EN	Remote Streaming
	ES	Envío por secuencias remoto
	FI	Etävirtautus
	FR	Diffusion à distance
	HE	הפעלת זרימה מרחוק
	IT	Streaming remoto
	JA	リモート ストリーミング
	NL	Streaming op afstand
	NO	Ekstern strømming
	PT	Streaming à distância
	SV	Fjärrströmning
	ZH_CN	远程流出

PLAYER_SETUP
	CS	Nastavení přehrávače
	DA	Konfiguration af afspiller
	DE	Player einrichten
	EN	Player Setup
	ES	Configuración de reproductor
	FI	Soittimen käyttöönotto
	FR	Réglage de la platine
	HE	הגדרת הנגן
	IT	Installazione lettore
	JA	プレーヤーセットアップ
	NL	Set-up van muzieksysteem
	NO	Spillerinnstillinger
	PT	Configurações dos Clientes
	SV	Installation av spelare
	ZH_CN	播放机设置

USING_REMOTE
	CS	Požívání dálkového ovládání Remote
	DA	Brug af fjernbetjeningen
	DE	Slim Devices-Fernbedienung
	EN	Using the Remote
	ES	Uso del mando a distancia
	FI	Kaukosäätimen käyttö
	FR	Utilisation de la télécommande
	HE	שימוש בשלט-רחוק
	IT	Utilizzo del telecomando
	JA	リモートを使う
	NL	De Slim Devices-afstandsbediening gebruiken
	NO	Bruke fjernkontrollen
	PT	Como usar o Controlo Remoto
	SV	Använda fjärrkontrollen
	ZH_CN	使用 遥控器

STATISTICS
	CS	Statistiky
	DA	Statistik
	DE	Statistik
	EN	Statistics
	ES	Estadísticas
	FI	Tilastot
	FR	Statistiques
	HE	נתונים סטטיסטיים
	IT	Statistiche
	JA	統計
	NL	Statistieken
	NO	Statistikk
	PT	Estatísticas
	SV	Statistik
	ZH_CN	统计

EDIT_PLAYLIST
	CS	Editovat playlist
	DA	Rediger afspilningsliste
	DE	Wiedergabeliste bearbeiten
	EN	Edit Playlist
	ES	Editar lista de reproducción
	FI	Muokkaa soittoluetteloa
	FR	Modifier la liste de lecture
	HE	עריכת רשימת ההשמעה
	IT	Modifica elenco di riproduzione
	JA	プレイリストを編集する
	NL	Playlist bewerken
	NO	Rediger spilleliste
	SV	Redigera spellista
	ZH_CN	编辑播放表

DONE_EDITING
	CS	Editace dokončena
	DA	Redigering udført
	DE	Bearbeitung abgeschlossen
	EN	Done Editing
	ES	Edición finalizada
	FI	Muokkaus on suoritettu
	FR	Modification effectuée
	HE	העריכה הסתיימה
	IT	Modifica completata
	JA	編集完了
	NL	Bewerken klaar
	NO	Endring utført
	SV	Redigering klar
	ZH_CN	编辑完成

UP
	CS	Nahoru
	DA	Op
	DE	Nach oben
	EN	Up
	ES	Arriba
	FI	Ylös
	FR	Haut
	HE	למעלה
	IT	Su
	JA	上
	NL	Omhoog
	NO	Opp
	SV	Upp
	ZH_CN	上

DOWN
	CS	Dolů
	DA	Ned
	DE	Nach unten
	EN	Down
	ES	Abajo
	FI	Alas
	FR	Bas
	HE	למטה
	IT	Giù
	JA	下
	NL	Omlaag
	NO	Ned
	SV	Ner
	ZH_CN	下

EDIT
	CS	Editovat
	DA	Rediger
	DE	Bearbeiten
	EN	Edit
	ES	Editar
	FI	Muokkaa
	FR	Modifier
	HE	עריכה
	IT	Modifica
	JA	編集
	NL	Bewerken
	NO	Rediger
	SV	Redigera
	ZH_CN	编辑

URL
	DA	URL
	DE	URL
	EN	URL
	ES	URL
	FR	URL
	HE	כתובת URL
	IT	URL
	NL	URL
	ZH_CN	网址

INFORMATION
	CS	Informace
	DA	Oplysninger
	DE	Informationen
	EN	Information
	ES	Información
	FI	Tiedot
	FR	Informations
	HE	מידע
	IT	Informazioni
	JA	インフォメーション
	NL	Informatie
	NO	Informasjon
	SV	Information
	ZH_CN	信息

INFORMATION_MENU_PLAYER
	CS	Informace o přehrávači
	DA	Oplysninger om afspiller
	DE	Player-Informationen
	EN	Player Information
	ES	Información de reproductor
	FI	Soittimen tiedot
	FR	Informations sur la platine
	HE	מידע אודות הנגן
	IT	Informazioni sul lettore
	JA	プレーヤー情報
	NL	Muzieksysteeminformatie
	NO	Spillerinformasjon
	SV	Spelarinformation
	ZH_CN	播放表信息

INFORMATION_SPECIFIC_PLAYER
	DA	Oplysninger om %s
	DE	Informationen zu %s
	EN	%s Information
	ES	Información de %s
	FI	%s - tiedot
	FR	Informations %s
	IT	Informazioni su %s
	NL	%s-informatie
	NO	Informasjon om %s
	SV	Information om %s

INFORMATION_MENU_SERVER
	CS	Informace serveru
	DA	SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter
	EN	SqueezeCenter
	ES	SqueezeCenter
	FI	Palvelimen tiedot
	FR	SqueezeCenter
	HE	מידע אודות השרת
	IT	SqueezeCenter
	JA	サーバー情報
	NL	Serverinformatie
	NO	Server informasjon
	SV	Server-information
	ZH_CN	伺服器信息

INFORMATION_MENU_SCAN
	DA	Detaljer om musiksøgning
	DE	Details zum Musik-Scan
	EN	Music Scan Details
	ES	Detalles de examen de música
	FI	Musiikkihaun tiedot
	FR	Détails de l'analyse de la musique
	IT	Dettagli analisi musica
	NL	Details van muziekscan
	NO	Detaljer om søk etter musikk
	SV	Information om musiksökning

INFORMATION_MENU_LIBRARY
	CS	Statistiky archivu
	DA	Statistik for musikbibliotek
	DE	Musiksammlungsstatistik
	EN	Library Statistics
	ES	Estadísticas de biblioteca
	FI	Kirjaston tilastot
	FR	Statistiques de la collection musicale
	HE	פרטים סטטיסטיים אודות הספרייה
	IT	Statistiche libreria
	JA	ライブラリー統計
	NL	Collectiestatistieken
	NO	Biblioteksstatistikk
	SV	Biblioteksstatistik
	ZH_CN	音乐库统计

INFORMATION_MENU_MODULE
	DA	Udvidelsesmoduler
	DE	Plugin-Module
	EN	Plugin Modules
	ES	Módulos de complementos
	FI	Laajennusmoduulit
	FR	Modules Plugins
	IT	Moduli plugin
	NL	Plug-inmodules
	NO	Plugin-moduler
	SV	Plugin-moduler

INFORMATION_PLAYER_NAME
	CS	Název přehrávače
	DA	Afspillerens navn
	DE	Player-Name
	EN	Player Name
	ES	Nombre de reproductor
	FI	Soittimen nimi
	FR	Nom de la platine
	HE	שם הנגן
	IT	Nome lettore
	JA	プレーヤーの名前
	NL	Systeemnaam
	NO	Spillernavn
	SV	Spelarnamn
	ZH_CN	播放机名字

INFORMATION_PLAYER_NAME_ABBR
	DA	Navn
	DE	Name
	EN	Name
	ES	Nombre
	FI	Nimi
	FR	Nom
	IT	Nome
	NL	Naam
	NO	Navn
	SV	Namn

INFORMATION_PLAYER_MODEL
	CS	Typ přehrávače
	DA	Afspillermodel
	DE	Player-Modell
	EN	Player Model
	ES	Modelo de reproductor
	FI	Soittimen malli
	FR	Modèle platine
	HE	דגם הנגן
	IT	Modello del lettore
	JA	プレーヤーモデル
	NL	Model van muzieksysteem
	NO	Spillermodell
	SV	Spelarmodell
	ZH_CN	播放机型号

INFORMATION_PLAYER_MODEL_ABBR
	DA	Model
	DE	Modell
	EN	Model
	ES	Modelo
	FI	Malli
	FR	Modèle
	IT	Modello
	NL	Model
	NO	Modell
	SV	Modell

INFORMATION_FIRMWARE
	CS	Verze firmvaru přehrávače
	DA	Afspillerens firmwareversion
	DE	Version der Player-Firmware
	EN	Player Firmware Version
	ES	Versión de firmware de reproductor
	FI	Soittimen laitteisto-ohjelmiston versio
	FR	Version du micrologiciel de la platine
	HE	גרסת הקושחה של הנגן
	IT	Versione firmware del lettore
	JA	プレーヤーファームウェアバージョン
	NL	Firmwareversie van muzieksysteem
	NO	Spillerens fastvareversjon
	SV	Spelarens inbyggda programvaruversion
	ZH_CN	播放机韧件版本

INFORMATION_FIRMWARE_ABBR
	DA	Firmware
	DE	Firmware
	EN	Firmware
	ES	Firmware
	FI	Laitteisto-ohjelmisto
	FR	Micrologiciel
	IT	Firmware
	NL	Firmware
	NO	Fastvare
	SV	Inbyggd programvara

INFORMATION_PLAYER_IP
	CS	IP adresa přehrávače
	DA	Afspillerens IP-adresse
	DE	IP-Adresse des Players
	EN	Player IP Address
	ES	Dirección IP de reproductor
	FI	Soittimen IP-osoite
	FR	Adresse IP platine
	HE	כתובת ה-IP של הנגן
	IT	Indirizzo IP del lettore
	JA	プレーヤーIPアドレス
	NL	IP-adres van muzieksysteem
	NO	Spillerens ip-adresse
	SV	Spelarens IP-adress
	ZH_CN	播放机IP地址

INFORMATION_PLAYER_IP_ABBR
	DA	IP
	DE	IP
	EN	IP
	ES	IP
	FI	IP
	FR	IP
	IT	IP
	NL	IP
	NO	Ip
	SV	IP

INFORMATION_PLAYER_PORT
	DA	Afspiller-portnummer
	DE	Player-Portnummer
	EN	Player Port Number
	ES	Número de puerto de reproductor
	FI	Soittimen portin numero
	FR	Port de la platine
	HE	מספר היציאה של הנגן
	IT	Porta lettore
	NL	Poortnummer van muzieksysteem
	NO	Spillerens port
	SV	Portnummer för spelare
	ZH_CN	播放机端口号

INFORMATION_PLAYER_PORT_ABBR
	DA	Port
	DE	Anschluss
	EN	Port
	ES	Puerto
	FI	Portti
	FR	Port
	IT	Porta
	NL	Poort
	NO	Port
	SV	Port

INFORMATION_PLAYER_MAC
	CS	MAC adresa přehrávače
	DA	Afspillerens MAC-adresse
	DE	MAC-Adresse des Players
	EN	Player MAC Address
	ES	Dirección MAC de reproductor
	FI	Soittimen MAC-osoite
	FR	Adresse MAC platine
	HE	כתובת ה-MAC של הנגן
	IT	Indirizzo MAC del lettore
	JA	プレーヤーMACアドレス
	NL	MAC-adres van muzieksysteem
	NO	Spillerens MAC-adresse
	SV	Spelarens MAC-adress
	ZH_CN	播放机MAC地址

INFORMATION_PLAYER_MAC_ABBR
	DA	MAC
	DE	MAC
	EN	MAC
	ES	MAC
	FI	MAC
	FR	MAC
	IT	MAC
	NL	MAC
	NO	MAC
	SV	MAC

INFORMATION_PLAYER_SIGNAL_STRENGTH
	CS	Sila Wi-Fi signálu
	DA	Styrke af trådløst signal
	DE	Stärke des drahtlosen Signals
	EN	Wireless Signal Strength
	ES	Intensidad de señal inalámbrica
	FI	Langattoman signaalin voimakkuus
	FR	Puissance signal sans fil
	HE	עוצמת אות אלחוטי
	IT	Potenza segnale wireless
	JA	ワイヤレス信号強度
	NL	Sterkte van draadloos signaal
	NO	Trådløs signalstyrke
	SV	Trådlös signalstyrka
	ZH_CN	无线讯号强度

INFORMATION_PLAYER_SIGNAL_STRENGTH_ABBR
	DA	Trådløst signal
	DE	Kabellos-Signal
	EN	Wireless Signal
	ES	Señal inalámbrica
	FI	Langaton signaali
	FR	Signal sans fil
	IT	Segnale senza fili
	NL	Draadloos signaal
	NO	Trådløst signal
	SV	Trådlös signal

INFORMATION_CLIENTS
	CS	Celkem přehrávačů rozpoznáno
	DA	Samlet antal kendte afspillere
	DE	Anzahl erkannte Player
	EN	Total Players Recognized
	ES	Total de reproductores reconocidos
	FI	Tunnistettuja soittimia yhteensä
	FR	Platines identifiées
	HE	מספר כולל של נגנים שזוהו
	IT	Totale lettori riconosciuti
	JA	認識されたプレーヤー数
	NL	Totaalaantal herkende muzieksystemen
	NO	Totalt antall tilkoplede spillere
	SV	Totalt antal anslutna spelare
	ZH_CN	被认出的播放机总数

INFORMATION_CACHEDIR
	DA	Mappe til cache
	DE	Zwischenspeicher-Ordner
	EN	Cache Folder
	ES	Carpeta de caché
	FI	Välimuistikansio
	FR	Dossier du cache
	IT	Cartella cache
	NL	Cachemap
	NO	Hurtigbuffermappe
	SV	Cachemapp

INFORMATION_PREFSDIR
	DA	Mappe til indstillinger
	DE	Ordner für Einstellungen
	EN	Preferences Folder
	ES	Carpeta de preferencias
	FI	Määrityskansio
	FR	Dossier des préférences
	IT	Cartella delle preferenze
	NL	Voorkeurenmap
	NO	Mappe for innstillinger
	SV	Mappen Inställningar

INFORMATION_PLUGINDIRS
	DA	Mapper med udvidelsesmoduler
	DE	Ordner für Extras
	EN	Plugin Folders
	ES	Carpetas de extras
	FI	Laajennuskansiot
	FR	Dossiers Plugins
	IT	Cartelle dei plugin
	NL	Extramappen
	NO	Plugin-mapper
	SV	Mappar för plugin-program

INFORMATION_ARCHITECTURE
	DA	Platformarkitektur
	DE	Plattformarchitektur
	EN	Platform Architecture
	ES	Arquitectura de plataforma
	FI	Järjestelmän arkkitehtuuri
	FR	Architecture de la plate-forme
	IT	Architettura piattaforma
	NL	Platformarchitectuur
	NO	Plattformarkitektur
	SV	Plattformsarkitektur

INFORMATION_ARCHITECTURE_ABBR
	DA	Platform
	DE	Plattform
	EN	Platform
	ES	Plataforma
	FI	Järjestelmä
	FR	Plate-forme
	IT	Piattaforma
	NL	Platform
	NO	Plattform
	SV	Plattform

INFORMATION_SERVER_IP
	CS	IP adresa serveru
	DA	Serverens IP-adresse
	DE	IP-Adresse des Servers
	EN	Server IP Address
	ES	Dirección IP de servidor
	FI	Palvelimen IP-osoite
	FR	Adresse IP serveur
	HE	כתובת ה-IP של השרת
	IT	Indirizzo IP del server
	JA	サーバーIPアドレス
	NL	IP-adres van server
	NO	Serverens ip-adresse
	SV	Serverns IP-adress
	ZH_CN	服务器IP地址

INFORMATION_SERVER_IP_ABBR
	DA	IP
	DE	IP
	EN	IP
	ES	IP
	FI	IP
	FR	IP
	IT	IP
	NL	IP
	NO	Ip
	SV	IP

INFORMATION_SERVER_PORT
	CS	Číslo portu serveru
	DA	Serverens portnummer
	DE	Server-Portnummer
	EN	Server Port Number
	ES	Número de puerto de servidor
	FI	Palvelimen portin numero
	FR	Port serveur
	HE	מספר היציאה של השרת
	IT	Porta server
	NL	Poortnummer van server
	NO	Serverport
	SV	Serverportnummer
	ZH_CN	服务器端口号

INFORMATION_SERVER_HTTP
	CS	Číslo portu HTTP serveru
	DA	Serverens HTTP-portnummer
	DE	Server-HTTP-Portnummer
	EN	Server HTTP Port Number
	ES	Número de puerto HTTP de servidor
	FI	HTTP-palvelimen portin numero
	FR	Port HTTP serveur
	HE	מספר יציאת ה-HTTP של השרת
	IT	Porta HTTP server
	JA	サーバーHTTPポート番号
	NL	HTTP-poortnummer van server
	NO	HTTP-serverens portnummer
	SV	HTTP-serverns portnummer
	ZH_CN	服务器HTTP端口号

INFORMATION_SERVER_HTTP_ABBR
	DA	HTTP-port
	DE	HTTP-Port
	EN	HTTP Port
	ES	Puerto HTTP
	FI	HTTP-portti
	FR	Port HTTP
	IT	Porta HTTP
	NL	HTTP-poort
	NO	HTTP-port
	SV	HTTP-port

INFORMATION_ALBUMS
	CS	Celkem alb
	DA	Samlet antal album
	DE	Anzahl Alben
	EN	Total Albums
	ES	Total de álbumes
	FI	Levyjä yhteensä
	FR	Albums
	HE	מספר אלבומים כולל
	IT	Numero album
	JA	アルバム数
	NL	Totaalaantal albums
	NO	Totalt antall album
	SV	Totalt antal album
	ZH_CN	专辑总数

INFORMATION_ARTISTS
	CS	Celkem interpretů
	DA	Samlet antal kunstnere
	DE	Anzahl Interpreten
	EN	Total Artists
	ES	Total de artistas
	FI	Artisteja yhteensä
	FR	Artistes
	HE	מספר מבצעים כולל
	IT	Numero artisti
	JA	アーチスト数
	NL	Totaalaantal artiesten
	NO	Totalt antall artister
	SV	Totalt antal artister
	ZH_CN	艺人总数

INFORMATION_GENRES
	CS	Všechny styly
	DA	Samlet antal genrer
	DE	Anzahl Stilrichtungen
	EN	Total Genres
	ES	Total de géneros
	FI	Genrejä yhteensä
	FR	Genres
	HE	מספר סגנונות כולל
	IT	Totale generi musicali
	JA	ジャンル数
	NL	Totaalaantal genres
	NO	Totalt antall sjangere
	SV	Totalt antal genrer
	ZH_CN	歌曲曲风总数

INFORMATION_TRACKS
	CS	Celkem skladeb
	DA	Numre i alt
	DE	Anzahl Titel
	EN	Total Tracks
	ES	Total de pistas
	FI	Raitoja yhteensä
	FR	Morceaux
	HE	מספר רצועות כולל
	IT	Totale brani
	JA	曲数
	NL	Totaalaantal tracks
	NO	Totalt antall spor
	SV	Totalt antal spår
	ZH_CN	音轨总数

INFORMATION_TIME
	CS	Celkový hrací čas
	DA	Samlet spilletid
	DE	Gesamte Spieldauer
	EN	Total Playing Time
	ES	Total de tiempo de reproducción
	FI	Kokonaissoittoaika
	FR	Durée totale
	HE	משך השמעה כולל
	IT	Tempo totale d'ascolto
	JA	総再生時間
	NL	Totale speeltijd
	NO	Samlet avspillingstid
	SV	Total speltid
	ZH_CN	播放时间总长

INFORMATION_VERSION
	CS	verze
	DA	Version
	DE	Version
	EN	Version
	ES	Versión
	FI	Versio
	FR	Version
	HE	גרסה
	IT	Versione
	JA	バージョン
	NL	Versie
	NO	Versjon
	SV	Version
	ZH_CN	版本

INFORMATION_DIAGSTRING
	DA	Versionsoplysninger
	DE	Versionsinformationen
	EN	Version Info
	ES	Información de versión
	FI	Versiotiedot
	FR	Informations sur la version
	HE	מידע גרסה
	IT	Informazioni sulla versione
	NL	Versie-informatie
	NO	Versjonsmerknader
	SV	Versionsinfo
	ZH_CN	版本信息

INFORMATION_HOSTNAME
	DA	Værtsnavn
	DE	Hostname
	EN	Hostname
	ES	Nombre de host
	FI	Isäntänimi
	FR	Nom d'hôte
	HE	שם המארח
	IT	Nome host
	NL	Hostnaam
	NO	Vertsnavn
	SV	Värdnamn
	ZH_CN	主机名字

INFORMATION_OPERATINGSYSTEM
	DA	Styresystem
	DE	Betriebssystem
	EN	Operating system
	ES	Sistema operativo
	FI	Käyttöjärjestelmä
	FR	Système d'exploitation
	IT	Sistema operativo
	NL	Besturingssysteem
	NO	Operativsystem
	SV	Operativsystem

INFORMATION_OPERATINGSYSTEM_ABBR
	DA	Operativsystem
	DE	BS
	EN	OS
	ES	Sistema operativo
	FI	Käyttöjärjestelmä
	FR	SE
	IT	Sistema operativo
	NL	Besturingssysteem
	NO	OS
	SV	Operativsystem

INFORMATION_HOSTIP
	DA	Værtens IP-adresse
	DE	IP-Adresse des Host
	EN	Host IP Address
	ES	Dirección IP de host
	FI	Isännän IP-osoite
	FR	Adresse IP hôte
	HE	כתובת ה-IP של המארח
	IT	Indirizzo IP host
	NL	IP-adres van host
	NO	Verts-ip
	SV	Värdens IP-adress
	ZH_CN	主机IP地址

INFORMATION_INSTALLED
	CS	Instalováno
	DA	Installeret
	DE	Installiert
	EN	Installed
	ES	Instalada
	FI	Asennettu
	FR	Installé
	HE	מותקן
	IT	Installato
	JA	インストールされている
	NL	Geïnstalleerd
	NO	Installert
	SV	Installerad
	ZH_CN	已安装

INFORMATION_DISABLED
	CS	NEPŘÍSTUPNÉ
	DA	Deaktiveret
	DE	Deaktiviert
	EN	DISABLED
	ES	DESHABILITADA
	FI	EI KÄYTÖSSÄ
	FR	DESACTIVE
	HE	מושבת
	IT	DISABILITATO
	JA	無効
	NL	UITGESCHAKELD
	NO	Deaktivert
	SV	Avaktiverat
	ZH_CN	已撤销

INFORMATION_NO_VERSION
	CS	Číslo verze nenalezeno
	DA	Intet versionsnummer
	DE	Keine Versionsnummer
	EN	No version number
	ES	Sin número de versión
	FI	Ei version numeroa
	FR	Pas de numéro de version
	HE	אין מספר גרסה
	IT	Nessun numero di versione
	JA	バージョン番号なし
	NL	Geen versienummer
	NO	Ingen versjonsnummer
	SV	Inget versionsnummer
	ZH_CN	无版本号

INFORMATION_DATE_FORMAT
	DA	${shortdateFormat} kl. ${timeFormat}
	DE	${shortdateFormat} um ${timeFormat}
	EN	${shortdateFormat} at ${timeFormat}
	ES	${shortdateFormat} a ${timeFormat}
	FI	${shortdateFormat} / ${timeFormat}
	FR	${shortdateFormat} à ${timeFormat}
	HE	${shortdateFormat} ב-${timeFormat}
	IT	${shortdateFormat} alle ${timeFormat}
	JA	${shortdateFormat}  ${timeFormat}
	NL	${shortdateFormat} op ${timeFormat}
	NO	${shortdateFormat} kl ${timeFormat}
	SV	${shortdateFormat} klockan ${timeFormat}
	ZH_CN	${shortdateFormat}  ${timeFormat}

BEFORE
	CS	před
	DA	inden
	DE	vor
	EN	before
	ES	antes
	FI	ennen
	FR	avant
	HE	לפני
	IT	prima
	JA	前に
	NL	voor
	NO	før
	SV	före
	ZH_CN	之前

AFTER
	CS	po
	DA	efter
	DE	nach
	EN	after
	ES	después
	FI	jälkeen
	FR	après
	HE	אחרי
	IT	dopo
	JA	後
	NL	na
	NO	etter
	SV	efter
	ZH_CN	之后

IS
	CS	je
	DA	er
	DE	ist
	EN	is
	ES	es
	FI	on
	FR	est
	HE	הוא
	IT	è
	JA	ある
	NL	is
	NO	er
	SV	är
	ZH_CN	是

EQUALS
	CS	rovno
	DA	lig med
	DE	gleich
	EN	equals
	ES	igual a
	FI	on yhtä kuin
	FR	égal(e) à
	HE	שווה ל-
	IT	uguale a
	JA	同輩
	NL	is gelijk aan
	NO	tilsvarer
	SV	är lika med
	ZH_CN	等于

LESSTHAN
	CS	méně než
	DA	mindre end
	DE	kleiner als
	EN	less than
	ES	menos que
	FI	vähemmän kuin
	FR	inférieur(e) à
	HE	פחות מ-
	IT	minore di
	JA	より少しより
	NL	minder dan
	NO	mindre enn
	SV	mindre än
	ZH_CN	小于

GREATERTHAN
	CS	větší než
	DA	større end
	DE	größer als
	EN	greater than
	ES	mayor que
	FI	suurempi kuin
	FR	supérieur(e) à
	HE	יותר מ-
	IT	maggiore di
	JA	大きいより
	NL	groter dan
	NO	større enn
	SV	mer än
	ZH_CN	大于

NOT
	CS	nerovná se
	DA	ikke
	DE	nicht
	EN	not
	ES	no
	FI	ei ole
	FR	différent(e) de
	HE	לא
	IT	non
	JA	ない
	NL	niet
	NO	ikke
	SV	inte
	ZH_CN	不

# The space before the French : is there on purpose.

COLON
	CS	:
	DA	:
	DE	:
	EN	:
	ES	:
	FI	:
	FR	 :
	HE	:
	IT	:
	JA	:
	NL	:
	NO	:
	SV	:
	ZH_CN	：

SETUP_GROUP_RADIO_DESC
	CS	SqueezeCenter obsahuje podporu pro několik poskytovatelů internetových rádií. Můžete konfigurovat chování pro každého z nich. zadáním svého uživatelského jména a hesla na této stránce. K uložení změn klikněte na 'Změnit'.
	DA	SqueezeCenter understøtter internetradio gennem forskellige leverandører. Du kan konfigurere indstillingerne for nogle af disse på denne side, og bl.a. angive dit brugernavn og adgangskoden for at få adgang til særlige tjenester. Klik på Skift for at gemme indstillingerne.
	DE	SqueezeCenter unterstützt die Wiedergabe von Internetradio über mehrere Radioanbieter. Sie können Einstellungen für einige dieser Anbieter (z.B. Benutzername und Kennwort) auf dieser Seite eingeben. Klicken Sie auf 'Ändern', um die Änderungen zu speichern.
	EN	SqueezeCenter includes support for Internet Radio through several radio providers. You can configure support for some of these providers, including entering your username and password for premium access, on this page. To save your changes, click Change.
	ES	SqueezeCenter incluye compatibilidad con radio por Internet a través de diversos proveedores de radio. Se puede configurar la compatibilidad para alguno de esos proveedores, incluida la introducción del nombre de usuario y la contraseña para acceso de pago, en esta página. Para guardar los cambios, haga clic en Cambiar.
	FI	SqueezeCenter tukee useiden palveluntarjoajien internet-radiokanavia. Tällä sivulla voit mukauttaa joitakin näistä palveluista. Voit esimerkiksi ottaa käyttöön käyttäjätunnuksen ja salasanan, jotta saat enemmän toimintoja käyttöösi. Tallenna muutokset valitsemalla Muuta.
	FR	Le SqueezeCenter prend en charge différents diffuseurs de radios Internet. Cette page vous permet d'activer ou de désactiver cette prise en charge ou de spécifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour un accès privilégié. Cilquez sur Modifier pour enregistrer les modifications.
	HE	SqueezeCenter כולל תמיכה עבור רדיו באינטרנט דרך מספר ספקי רדיו. בדף זה, באפשרותך לקבוע את תצורת התמיכה עבור חלק מספקים אלה, לרבות הזנה של שם המשתמש והסיסמה לצורך גישה מלאה. לשמירת השינויים, לחץ על 'שנה'.
	IT	SqueezeCenter include il supporto di stazioni radio Internet di diversi provider. In questa pagina è possibile configurare il supporto dei provider desiderati, oltre che inserire nome utente e password per l'accesso privilegiato. Per salvare le modifiche, fare clic su Cambia.
	JA	SqueezeCenter は複数の無線の提供者を通してインターネ ットのラジオのためのサポートを含んでいる。あなたはこのペー ジの優れたアクセスのためのあなたのusername そしてパスワード を, 入れることを含むこれらの提供者のいくつかのためのサポー トを, 形成できる。あなたの変更を救うため, かちりと言う音の 変更。
	NL	SqueezeCenter biedt ondersteuning voor internetradio via verschillende radioproviders. Voor bepaalde providers kun je de ondersteuning op deze pagina instellen, zoals het invoeren van je gebruikersnaam en wachtwoord. Klik op 'Veranderen' om je wijzigingen op te slaan.
	NO	SqueezeCenter har støtte for Internett-radio via flere radiostasjoner. Du kan konfigurere støtte for noen av disse stasjonene, inkludert ved å legge inn brukernavn og passord for privilegert tilgang, på denne siden. Klikk på Endre for å lagre endringer.
	SV	SqueezeCenter har stöd för webbradiotjänster från flera olika leverantörer. Här kan du konfigurera inställningarna för vissa av leverantörerna, t.ex. ange användarnamn och lösenord för premiumbehörighet. Spara ändringarna genom att klicka på Ändra.
	ZH_CN	SqueezeCenter支持由数个互联网电台供应者提供的互联网电台服务。您可以对这些服务提供者进行配置，包括在这一页输入您优质户头的用户名和密码。输入后请单击《更动》。

SETUP_SCROLLPIXELS
	CS	Počet scrolovaných pixelů
	DA	Rul antal pixel
	DE	Laufschrift: Pixel
	EN	Scroll Pixels
	ES	Desplazamiento de píxeles
	FI	Vierityksen kuvapisteet
	FR	Pixels de défilement
	HE	פיקסלים לגלילה
	IT	Pixel scorrimento
	NL	Tekstlooppixels
	NO	Rullepiksler
	SV	Pixelhastighet
	ZH_CN	卷动映像点

SETUP_SCROLLPIXELS_DESC
	DA	På afspillere med et grafisk display kan du justere hvor mange pixel (punkter) teksten skal rulle i hvert af de intervaller du angav ovenfor. Sammen med indstillingen for rullehastighed bestemmer denne indstilling hvor hurtigt og i hvilken kvalitet teksten ruller hen over displayet. En lav værdi her kombineret med en lav rullehastighed vil få teksten til at se godt ud på displayet, men det kræver en kraftigere server og et netværk uden for meget trafik. Hvis du er i tvivl, bør du bruge standardindstillingen på 7 pixel (minimum er 1, maksimum er 20).
	DE	Bei Playern mit grafischem Display können Sie festlegen, um wie viele Pixel pro oben definiertem Intervall sich die Laufschrift bewegen soll. Kombinieren Sie diese Einstellung mit der Laufschriftgeschwindigkeit, um das beste Ergebnis zu erzielen. Beachten Sie, dass geringere Werte bei einer langsameren Geschwindigkeit zwar besser aussehen, aber einen Server mit höherer Leistung und ein gering belastetes Netzwerk erfordern. Belassen Sie im Zweifelsfall den Standardwert von 7 Pixeln. (Min. 1, Max. 20).
	EN	On a player with a graphical display you can adjust the number of pixels (dots) that the player scrolls in each interval defined above.  Adjust this in conjunction with the Scroll Rate to adjust scrolling speed and quality.  Note that small values with low Scroll Rates look good, but require a higher performance server and uncongested network.  If in doubt leave as the default of 7 pixels.  (Min 1, Max 20).
	ES	En un reproductor con una pantalla gráfica, se puede ajustar el número de píxeles (puntos) que el reproductor desplaza en cada intervalo definido anteriormente. Para ajustar la velocidad y la calidad de desplazamiento, ajuste este valor junto con la velocidad de desplazamiento. Tenga en cuenta que los valores pequeños con velocidades de desplazamiento bajas se ven bien, pero requieren un servidor con mejor rendimiento y una red sin congestiones. En caso de duda, deje el valor predeterminado de 7 píxeles. (Mínimo:1, máximo: 20).
	FI	Jos soittimessa on graafinen näyttö, voit säätää, kuinka monta kuvapistettä soittimen näytössä vieritetään aina yllä määritetyin väliajoin.  Voit säätää vierityksen nopeutta ja tarkkuutta säätämällä tätä arvoa yhdessä vieritysnopeuden kanssa.  Huomaa, että pieni vieritysnopeus näyttää hyvältä, mutta vaatii enemmän suorituskykyä palvelimelta ja ruuhkatonta verkkoa.  Jos et ole varma, jätä arvo oletukseen, seitsemään kuvapisteeseen.  (pienin arvo 1, suurin 20)
	FR	Sur une platine équipée d'un afficheur graphique, vous pouvez ajuster le nombre de points, ou pixels, dont la platine avance à chaque intervalle défini précédemment. Ajustez cette valeur en même temps que la Vitesse de défilement ci-dessus. Notez que des valeurs trop faibles augmentent la fluidité de l'affichage mais requièrent un serveur et un réseau performants. Dans le doute, conservez la valeur par défaut, de 7 pixels. (Min 1, Max 20).
	HE	בנגן עם תצוגה גרפית, באפשרותך לכוונן את מספר הפיקסלים (נקודות) שהנגן גולל בכל מרווח זמן המוגדר לעיל. כוונן ערך זה בהתאם לקצב הגלילה כדי לכוונן את מהירות וכמות הגלילה. שים לב שערכים קטנים עם קצבי גלילה נמוכים נראים טוב, אך נדרשים עבורם שרת בעל ביצועים גבוהים ורשת פנויה. אם אינך יודע במה לבחור, השאר את ערך ברירת המחדל של 7 פיקסלים. (מינימום 1, מקסימום 20).
	IT	In un lettore con schermo grafico è possibile impostare il numero di pixel che il lettore scorre nell'intervallo definito sopra. Impostare questo valore in combinazione con la velocità di scorrimento per regolare la velocità e la qualità. I valori minimi associati a una bassa velocità di scorrimento offrono un risultato migliore ma richiedono un server più potente e poco traffico di rete. In caso di dubbi, lasciare il valore predefinito di 7 pixel (minimo 1, massimo 20).
	NL	Op een muzieksysteem met een grafisch display kun je het aantal pixels (punten) aanpassen waarmee de tekst in elk hierboven opgegeven interval loopt. Pas dit aan in combinatie met de tekstloopsnelheid om het tempo en de kwaliteit van de tekstloop in te stellen. Lage waarden met een lage tekstloopsnelheid tonen mooi, maar vereisen hogere serverprestaties en een goed netwerk. Laat bij twijfel de waarde op de standaard 7 pixels staan. (minimum 1, maximum 20).
	NO	Hvis spilleren har en grafisk skjerm, kan du justere antall piksler (punkter) som spilleren ruller fram for hver tidsperiode som definert ovenfor. Juster denne verdien i forhold til Rullefrekvens for å justere hastighet og kvalitet. Husk at en lav verdi for Rullefrekvens ser bra ut, men krever en server med høyere ytelse og et nettverk som ikke er for trafikkert. Hvis du er usikker bør du bruke standardverdien på 7 piksler. (Minimumsverdi er 1, maksimum er 20.)
	SV	På spelare med grafisk display kan du ange hur många pixlar (bildpunkter) texten ska rulla i varje intervall (se ovan).  Justera det här värdet parallellt med värdet för rullningshastighet när du vill ställa in kvalitet och hastighet för rullande text.  Obs! Ett lågt värde kombinerat med låg rullhastighet gör att texten ser bra ut på displayen, men de kräver en server med höga prestanda och ett nätverk där trafiken inte är alltför tät.  Om du är osäker behåller du standardinställningen 7 bildpunkter.  (Du kan ange 1-20 bildpunkter.)
	ZH_CN	在设有图形显示屏的播放机，你可以调节播放机在每一段间隔卷动映像点的数量。依据卷动率及您对显示速度和质量的要求加以调节。请注意，较小的值和较低的卷动率虽好，但必须配合高性能的服务器和非繁忙的网络方有效果。如有不详之处，请保留缺省值7个映像点。（最小为1，最大为20）。

ANY_GENRE
	CS	Jakýkoliv žánr
	DA	Alle genrer
	DE	Beliebige Stilrichtung
	EN	Any Genre
	ES	Cualquier género
	FI	Mikä tahansa genre
	FR	Tous les genres
	HE	כל סגנון
	IT	Qualsiasi genere
	NL	Elk genre
	NO	Alle sjangere
	SV	Alla genrer
	ZH_CN	任何歌曲风格

ANY_VALUE
	CS	Jakákoliv hodnota
	DA	Enhver værdi
	DE	Beliebiger Wert
	EN	Any Value
	ES	Cualquier valor
	FI	Mikä tahansa arvo
	FR	Toutes les valeurs
	HE	כל ערך
	IT	Qualsiasi valore
	NL	Elke waarde
	NO	Vilkårlig verdi
	SV	Valfritt värde
	ZH_CN	任何值

ANY_TYPE
	CS	Jakýkoliv formát souborů
	DA	Ethvert filformat
	DE	Beliebiges Format
	EN	Any File Format
	ES	Cualquier formato de archivo
	FI	Mikä tahansa tiedostomuoto
	FR	Tous les formats
	HE	כל תבנית קובץ
	IT	Qualsiasi formato di file
	NL	Elk bestandsformaat
	NO	Alle filformater
	SV	Alla filformat
	ZH_CN	任何文件格式

WMA_NO_CONVERT_CMD
	CS	Chyba kovertování WMA, zkontrolujte formát souboru
	DA	WMA-konverteringsfejl: Kontroller filtyper
	DE	Fehler beim Konvertieren von WMA. Prüfen Sie den Dateityp.
	EN	WMA convert error - check file types
	ES	Error de conversión WMA: compruebe los tipos de archivo
	FI	WMA-muunnon virhe - tarkista tiedostotyypit
	FR	Erreur de conversion WMA. Vérifiez le type de fichier
	HE	שגיאה בממיר WMA - בדוק את סוגי הקבצים
	IT	Errore di conversione WMA. Controllare il tipo di file.
	NL	WMA-converteerfout - controleer bestandstypen
	NO	WMA-konverteringsfeil. Sjekk filtyper.
	SV	WMA-konverteringsfel. Kontrollera filtyperna.
	ZH_CN	WMA转换错误-请检查文件格式

MIDWORDS_UPPER
	DA	0
	DE	1
	EN	0

SQUEEZENETWORK
	DA	SqueezeNetwork
	DE	SqueezeNetwork
	EN	SqueezeNetwork
	ES	SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork
	FR	SqueezeNetwork
	HE	SqueezeNetwork
	IT	SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork
	NO	SqueezeNetwork
	SV	SqueezeNetwork
	ZH_CN	SqueezeNetwork

SQUEEZENETWORK_CONNECT
	DA	SqueezeNetwork
	DE	SqueezeNetwork
	EN	SqueezeNetwork
	ES	SqueezeNetwork
	FI	SqueezeNetwork
	FR	SqueezeNetwork
	IT	SqueezeNetwork
	NL	SqueezeNetwork
	NO	SqueezeNetwork
	SV	SqueezeNetwork

SQUEEZENETWORK_CONNECTING
	DA	Etablerer forbindelse til SqueezeNetwork...
	DE	Verbindung zu SqueezeNetwork wird hergestellt ...
	EN	Connecting to SqueezeNetwork...
	ES	Conectando a SqueezeNetwork...
	FI	Yhdistetään SqueezeNetworkiin...
	FR	Connexion à SqueezeNetwork...
	HE	מתחבר ל-SqueezeNetwork...
	IT	Connessione a SqueezeNetwork in corso...
	NL	Verbinding met SqueezeNetwork wordt gemaakt...
	NO	Kopler til SqueezeNetwork...
	SV	Ansluter till SqueezeNetwork ...
	ZH_CN	SqueezeNetwork连接中...

SQUEEZENETWORK_SWITCH
	DA	Skift til SqueezeNetwork
	DE	Zum SqueezeNetwork umschalten
	EN	Switch to SqueezeNetwork
	ES	Cambiar a SqueezeNetwork
	FI	Vaihda SqueezeNetwork-verkkoon
	FR	Se connecter à SqueezeNetwork
	HE	מעבר ל-SqueezeNetwork
	IT	Passa a SqueezeNetwork
	NL	Wisselen naar SqueezeNetwork
	NO	Bytt til SqueezeNetwork
	SV	Växla till SqueezeNetwork
	ZH_CN	切换到SqueezeNetwork

SQUEEZENETWORK_SWITCHING
	DA	Skifter til SqueezeNetwork. Vent lidt...
	DE	Verbindung zum SqueezeNetwork wird hergestellt. Bitte warten ...
	EN	Switching to SqueezeNetwork, please wait...
	ES	Cambiando a SqueezeNetwork, espere...
	FI	Vaihdetaan SqueezeNetworkiin, odota...
	FR	Connexion à SqueezeNetwork, veuillez patienter...
	HE	עובר ל-SqueezeNetwork, אנא המתן...
	IT	Passaggio a SqueezeNetwork. Attendere...
	NL	Bezig met wisselen naar SqueezeNetwork. Een ogenblik geduld...
	NO	Bytter til SqueezeNetwork, vent litt...
	SV	Växlar till SqueezeNetwork, vänta ...
	ZH_CN	正在切换到SqueezeNetwork，请稍等。

SQUEEZENETWORK_WANT_SWITCH
	DA	Afspilleren er tilsluttet SqueezeNetwork. Vil du skifte tilbage til SqueezeCenter igen?
	DE	Dieser Player ist derzeit mit dem SqueezeNetwork verbunden. Wollen Sie ihn zurück zum SqueezeCenter verbinden?
	EN	This player is currently connected to SqueezeNetwork. Do you want it to switch back to SqueezeCenter?
	ES	Este reproductor se encuentra conectado a SqueezeNetwork. ¿Desea regresar a SqueezeCenter?
	FI	Tämä soitin on yhdistetty SqueezeNetwork-verkkoon. Haluatko vaihtaa sen takaisin SqueezeCenteriin?
	FR	Cette platine est actuellement connectée à SqueezeNetwork. Voulez-vous revenir au SqueezeCenter?
	IT	Il lettore è attualmente connesso a SqueezeNetwork. Ripristinare la connessione a SqueezeCenter?
	NL	Dit muzieksysteem is momenteel met SqueezeNetwork verbonden. Wil je het systeem terugschakelen naar SqueezeCenter?
	NO	Spilleren er koplet til SqueezeNetwork. Vil du bytte tilbake til SqueezeCenter?
	SV	Spelaren är för närvarande ansluten till SqueezeNetwork. Vill du ansluta den till SqueezeCenter istället?

SQUEEZENETWORK_SB2_REQUIRED
	DA	Beklager, men denne funktion kræver en nyere Squeezebox.
	DE	Diese Funktion benötigt eine neuere Squeezebox.
	EN	Sorry, requires a newer Squeezebox.
	ES	Requiere un dispositivo Squeezebox nuevo.
	FI	Tähän vaaditaan uudempi Squeezebox.
	FR	Cette fonction nécessite Squeezebox2 ou une version plus récente.
	HE	מצטערים, נדרש נגן Squeezebox חדש יותר.
	IT	È necessario uno Squeezebox più recente.
	NL	Sorry, nieuwere Squeezebox nodig.
	NO	Beklager, dette krever en nyere Squeezebox.
	SV	Detta kräver en nyare Squeezebox-spelare.
	ZH_CN	抱歉，需要Squeezebox2。

SQUEEZENETWORK_NO_PLAYER_CONNECTED
	DA	Du kan ikke få adgang til tjenesterne på SqueezeNetwork medmindre der er tilsluttet en afspiller.
	DE	Sie können sich ohne Player nicht zum SqueezeNetwork verbinden.
	EN	Cannot access SqueezeNetwork services without a player connected.
	ES	No es posible acceder a servicios SqueezeNetwork sin un reproductor conectado.
	FI	SqueezeNetworkin palveluja ei voida käyttää, jos soitinta ei ole yhdistetty.
	FR	Impossible d'accéder aux services SqueezeNetwork dans la platine connectée.
	IT	Impossibile accedere ai servizi SqueezeNetwork se non è collegato un lettore.
	NL	Zonder een verbonden muzieksysteem kunnen SqueezeNetwork-services niet worden opgeroepen.
	NO	Kan ikke bruke SqueezeNetwork-tjenester når det ikke er koplet til en spiller.
	SV	Det går inte att få tillgång till SqueezeNetwork-tjänsterna eftersom ingen spelare är ansluten.

SQUEEZENETWORK_NO_LOGIN
	DA	Du skal have en konto til SqueezeNetwork for at bruge denne tjeneste. Du kan konfigurere den i en browser under Indstillinger for SqueezeCenter -> SqueezeNetwork.
	DE	Für diesen Dienst ist ein SqueezeNetwork-Konto erforderlich. Sie können das Konto in einem Web-Browser in den SqueezeCenter-Einstellungen unter 'SqueezeNetwork' konfigurieren.
	EN	A SqueezeNetwork account is required for this service. Please access SqueezeCenter Settings -> SqueezeNetwork with a web browser to configure.
	ES	Este servicio requiere una cuenta SqueezeNetwork. Acceda a Configuración de SqueezeCenter -> SqueezeNetwork a través de un navegador Web.
	FI	Tähän palveluun vaaditaan SqueezeNetwork-tili. Siirry selaimella kohtaan SqueezeCenterin asetukset -> SqueezeNetwork ja määritä asetukset.
	FR	Un compte SqueezeNetwork est requis pour ce service. Dans votre navigateur, rendez-vous dans Réglages du SqueezeCenter -> SqueezeNetwork pour effectuer la configuration.
	IT	Per questo servizio è richiesto un account SqueezeNetwork. Accedere a Impostazioni SqueezeCenter -> SqueezeNetwork tramite un browser Web per la configurazione.
	NL	Voor deze service is een SqueezeNetwork-account vereist. Ga via een webbrowser naar SqueezeCenter-instellingen -> SqueezeNetwork om te configureren.
	NO	Du trenger en SqueezeNetwork-konto for å kunne benytte denne tjenesten. Gå til SqueezeCenter-innstillinger -> SqueezeNetwork i en nettleser for å konfigurere.
	SV	Du måste ha ett SqueezeNetwork-konto för att kunna använda den här tjänsten. Öppna en webbläsare och gå till SqueezeCenter-inställningar > SqueezeNetwork om du vill konfigurera inställningarna.

MUSICSOURCE
	DA	Musikkilde
	DE	Musikquelle
	EN	Music Source
	ES	Origen de música
	FI	Musiikkilähde
	FR	Source musicale
	IT	Sorgente musicale
	NL	Muziekbron
	NO	Musikkilde
	SV	Musikkälla

MUSICSOURCE_SWITCH
	DA	Vælg den musikkilde som afspilleren skal tilsluttes.
	DE	Wählen Sie die Musikquelle, mit der der Player verbunden werden soll.
	EN	Please select the music source you'd like to connect your player to.
	ES	Seleccione el origen de música al que desea conectar el reproductor.
	FI	Valitse musiikkilähde, johon haluat yhdistää soittimen.
	FR	Veuillez sélectionner la source musicale à laquelle vous souhaitez connecter la platine.
	IT	Selezionare la sorgente musicale da connettere al lettore.
	NL	Selecteer de muziekbron waarmee u uw muzieksysteem wilt verbinden.
	NO	Velg hvilken musikkilde du vil kople spilleren til.
	SV	Välj musikkälla att ansluta spelaren till.

SQUEEZECENTER_WANT_SWITCH
	DA	Denne afspiller er sluttet til %s. Vil du skifte til SqueezeCenter?
	DE	Dieser Player ist derzeit verbunden mit %s. Möchten Sie auf diese Version von SqueezeCenter umschalten?
	EN	This player is currently connected to %s. Do you want it to switch to this SqueezeCenter?
	ES	Este reproductor se encuentra conectado a %s. ¿Desea conectarlo a este SqueezeCenter?
	FI	Soitin on yhdistetty kohteeseen %s. Haluatko sen vaihtavan tähän SqueezeCenteriin?
	FR	Cette platine est actuellement connectée à %s. Voulez-vous la connecter à ce SqueezeCenter?
	IT	Questo lettore è correntemente connesso a %s. Passare a questo SqueezeCenter?
	NL	Dit muzieksysteem is momenteel verbonden met %s. Wilt u het overschakelen naar dit SqueezeCenter?
	NO	Spilleren er koplet til %s. Vil du bytte til dette SqueezeCenteret?
	SV	Den här spelaren är ansluten till %s. Vill du ansluta den till SqueezeCenter istället?

SQUEEZECENTER_CONNECTING
	DA	Opretter forbindelse til %s
	DE	Verbindung zu %s...
	EN	Connecting to %s...
	ES	Conectando a %s...
	FI	Yhdistetään kohteeseen %s...
	FR	Connexion à %s...
	HE	מתחבר ל-%s...
	IT	Connessione a %s...
	NL	Bezig verbinding te maken met %s...
	NO	Kopler til %s...
	SV	Ansluts till %s ...
	ZH_CN	%s连接中...

UPNP_REQUEST_FAILED
	DA	UPnP-anmodning mislykkedes. Kontroller UPnP-serveren.
	DE	Fehler bei der UPnP-Anforderung. Prüfen Sie den UPnP-Server.
	EN	UPnP request failed, please check the UPnP server.
	ES	Fallo de solicitud UPnP, compruebe el servidor UPnP.
	FI	UPnP-pyyntö epäonnistui, tarkista UPnP-palvelin.
	FR	Echec de la requête UPnP. Veuillez vérifier le serveur UPnP.
	HE	כשל בבקשת UPnP, בדוק את שרת ה-UPnP.
	IT	Richiesta UPnP non riuscita. Verificare il server UPnP.
	NL	UPnP-verzoek mislukt. Controleer de UPnP-server.
	NO	UPnP-forespørsel mislyktes. Kontroller UPnP-serveren.
	SV	UPnP-begäran misslyckades. Kontrollera UPnP-servern.
	ZH_CN	UPnP请求失败，请检查UPnP服务器。

SETUP_SCROLLMODE
	DA	Rullefunktion
	DE	Laufschriftmodus
	EN	Scroll Mode
	ES	Modo de desplazamiento
	FI	Vieritystila
	FR	Mode de défilement
	HE	מצב גלילה
	IT	Modalità scorrimento
	NL	Tekstloopmodus
	NO	Rullemodus
	SV	Rullningsläge
	ZH_CN	卷动模式

SETUP_SCROLLMODE_DESC
	DA	Du kan vælge hvordan en afspiller viser tekst som er for lang til at være på displayet, i en anden linje. Ved almindelig vandret rulning, rulles der med de pauser som er angivet under Rullepause. Der rulles videre indtil hele teksten er blevet vist. Alternativt kan hele teksten rulle forbi én gang inden den stopper, eller rullefunktionen kan slås fra.
	DE	Sie können festlegen, wie der Player Text anzeigt, der zu lang für die zweiten Zeile des Display ist. Im Standardlaufschriftmodus wird die unter 'Laufschriftverzögerung' angegebene Zeit gewartet und dann der Text als Laufschrift angezeigt. Die Laufschrift läuft, solange der Player diesen Inhalt anzeigt. Weitere Möglichkeiten sind, den Text einmal als Laufschrift anzuzeigen und dann anzuhalten oder die Laufschrift zu deaktivieren.
	EN	You can select how a player will display text on the second line of the display which is too long to fit on the screen.  The standard horizontal scrolling mode will wait for the Scroll Pause interval and then scroll the text to show the whole line.  Scrolling will continue for as long as the player is displaying this screen.  The alternative modes support scrolling the text once and then stopping, or not scrolling the text at all.
	ES	Se puede seleccionar cómo un reproductor mostrará texto demasiado largo para la pantalla en la segunda línea. El modo de desplazamiento horizontal estándar esperará a que se cumpla el intervalo de pausa de desplazamiento y, a continuación, desplazará el texto para mostrar la línea completa. El desplazamiento continuará mientras el reproductor siga mostrando esta pantalla. Los modos alternativos permiten desplazar el texto una vez y detenerlo o no desplazarlo nunca.
	FI	Voit valita, miten soitin näyttää näytön toisella rivillä olevan tekstin, jos teksti on liian pitkä mahtuakseen näyttöön.  Vakiotilassa näyttö odottaa vieritystauon ajan ja vierittää sitten tekstiä vaakasuunnassa, kunnes koko rivi tulee näkyviin.  Vieritys jatkuu niin kauan, kun soitin näyttää tämän näytön.  Muissa tiloissa näyttö vierittää tekstin kerran ja lopettaa, tai se ei vieritä tekstiä näkyviin ollenkaan.
	FR	Vous pouvez modifier la façon dont la platine affichera un texte trop long pour tenir sur l'écran. Dans le mode de défilement par défaut, la platine attendra pendant la durée de Pause avant défilement puis fera défiler horizontalement le texte jusqu'à la fin. Le défilement se répètera tant que l'affichage de la platine n'est pas modifié. Vous pouvez choisir de ne faire défiler le texte qu'une fois ou de désactiver complètement le defilement.
	HE	באפשרותך לבחור את האופן שבו נגן יציג טקסט בשורה השנייה של התצוגה כאשר הטקסט ארוך יותר מגודל המסך. מצב הגלילה האופקית הרגילה ימתין לפרק הזמן של השהיית הגלילה ולאחר מכן יגלול את הטקסט להצגת השורה כולה. הגלילה תמשיך כל עוד הנגן מציג את הטקסט. המצבים החלופיים תומכים בגלילת הטקסט פעם אחת ולאחריה עצירה, או שלא מתבצעת כלל גלילת טקסט.
	IT	È possibile selezionare come il lettore visualizza il testo troppo lungo sulla seconda riga dello schermo. La modalità di scorrimento standard attende il tempo impostato in Pausa di scorrimento e quindi fa scorrere il testo per visualizzare la riga intera. Lo scorrimento continua per tutto il tempo che il lettore visualizza questa schermata. Le modalità alternative consentono di far scorrere il testo una sola volta o di non farlo scorrere.
	NL	Je kunt selecteren hoe het muzieksysteem de tekst op de tweede regel weergeeft, als die te lang is om in één keer in het display te laten zien. De standaardoptie Tekst laten lopen wacht tot de pauze-interval voorbij is en laat de tekst dan verder lopen. De tekst blijft lopen zolang het systeem dit scherm weergeeft. In de alternatieve modi kun je tekst één keer laten doorlopen en dan stoppen, of de tekst helemaal niet laten lopen.
	NO	Du kan velge hvordan teksten på den andre linjen på spillerens skal vises hvis teksten er for lang til å få plass på skjermen. Med vanlig horisontal rulling står teksten stille så lenge som angitt i Pause i tekstrulling, og så ruller resten av teksten fram. Rullingen fortsetter så lenge dette vises på skjermen. De andre alternativene for rulling er å rulle til slutten av linjen og så stanse, eller å ikke rulle.
	SV	Du kan välja hur den andra textraden ska visas på spelardisplayen när texten är för lång för att rymmas på en rad.  Standardinställningen är horisontell rullning, vilket innebär att nästa textrad rullas fram efter en paus på det antal sekunder som angetts som Textfördröjning.  Rullningen fortsätter så länge samma sida visas på displayen.  Med de alternativa inställningarna kan du istället låta texten rulla en enda gång, eller inte alls.
	ZH_CN	您可以选择播放机在文体太长无法恰当显示时如何将其显示在第二行。

SETUP_SCROLLMODE_DEFAULT
	DA	Standardrulning
	DE	Standardlaufschrift
	EN	Standard scrolling
	ES	Desplazamiento estándar
	FI	Normaali vieritys
	FR	Mode de défilement par défaut
	HE	גלילה רגילה
	IT	Scorrimento normale
	NL	Tekst laten lopen
	NO	Vanlig rulling
	SV	Standardrullning
	ZH_CN	标准卷动

SETUP_SCROLLMODE_SCROLLONCE
	DA	Rul én gang og stop
	DE	Einmal Laufschrift, dann anhalten
	EN	Scroll once and stop
	ES	Desplazar una vez y detener
	FI	Vieritä kerran ja pysähdy
	FR	Défiler une fois seulement
	HE	גלילה אחת ולאחריה עצירה
	IT	Scorri solo una volta
	NL	Tekst één keer laten lopen, dan stoppen
	NO	Rull én gang og stans
	SV	Rulla en gång och stanna
	ZH_CN	卷动一次然后停止

SETUP_SCROLLMODE_NOSCROLL
	DA	Rul ikke
	DE	Keine Laufschrift
	EN	Do not scroll
	ES	No desplazar
	FI	Älä vieritä
	FR	Pas de défilement
	HE	ללא גלילה
	IT	Non scorrere
	NL	Tekst niet laten lopen
	NO	Ikke rull
	SV	Rulla inte
	ZH_CN	不要卷动

COMPILATION
	DA	Kompilation
	DE	Kompilation
	EN	Compilation
	ES	Compilación
	FI	Kokoelma
	FR	Compilation
	HE	אוסף
	IT	Compilation
	NL	Compilatie
	NO	Samling
	SV	Samling
	ZH_CN	合辑

SETUP_VARIOUSARTISTS
	DA	Kompilationer
	DE	Kompilationen
	EN	Compilations
	ES	Recopilaciones
	FI	Kokoelmat
	FR	Compilations
	HE	אוספים
	IT	Compilation
	NL	Verzamelingen
	NO	Samlinger
	SV	Samlingar
	ZH_CN	合辑

SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION
	DA	Kompilationsalbum
	DE	Kompilationsalben
	EN	Compilation Albums
	ES	Álbumes recopilatorios
	FI	Kokoelmalevyt
	FR	Albums de compilation
	HE	אלבומי אוסף
	IT	Album di compilation
	NL	Verzamelalbums
	NO	Samlealbum
	SV	Samlingsalbum
	ZH_CN	合辑

SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_DESC
	DA	Du kan vælge at vise kompilationsalbum samlet under Diverse kunstnere, eller under hver kunstner på kompilationen.
	DE	Sie können Kompilationen (Alben mit mehreren Interpreten) zusammen unter 'Diverse Interpreten' aufführen oder die einzelnen Lieder unter den einzelnen Interpreten.
	EN	You can choose to have compilation albums appear together under "Various Artists" or have them appear under each artist in the compilation.
	ES	Se puede optar por hacer que los álbumes recopilatorios aparezcan juntos en "Varios artistas" o que aparezcan por cada artista de la recopilación.
	FI	Voit valita, että kaikki kokoelmalevyt näkyvät Eri artistit -kohdan alla, tai voit valita, että ne näkyvät kokoelman eri artistien nimen alla.
	FR	Vous pouvez spécifier si les albums de compilation apparaissent ensemble sous Artistes divers ou indépendamment sous chaque nom d'artiste.
	HE	באפשרותך לבחור להציג את כל אלבומי האוסף יחדיו תחת "מבצעים שונים" או להציגם תחת כל מבצע מהאוסף. 
	IT	È possibile elencare gli album di compilation sotto Artisti vari o mostrarli sotto ogni di artista della compilation.
	NL	Je kunt verzamelalbums bij 'Diverse artiesten' laten weergeven of ze bij elke artiest in het verzamelalbum laten verschijnen.
	NO	Du kan velge at samlealbum skal vises under Diverse artister, eller at de skal vises under hver artist i samlingen.
	SV	Du kan välja om alla samlingsalbum ska visas tillsammans under Blandade artister eller om de ska visas under varje artist som deltar på samlingsskivan.
	ZH_CN	您可以让合辑出现在"Various Artists"或让它出现在属于个别艺人中。

SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_1
	DA	Gruppér kompilationsalbum
	DE	Kompilationsalben als Gruppe auflisten
	EN	Group compilation albums together
	ES	Agrupar los álbumes recopilatorios
	FI	Laita kokoelmalevyt yhteen ryhmään
	FR	Regrouper les compilations
	HE	קיבוץ של אלבומי אוסף
	IT	Raggruppa gli album di compilation
	NL	Verzamelalbums groeperen
	NO	Grupper samlealbum
	SV	Gruppera samlingsalbum tillsammans
	ZH_CN	把合辑组合在一起

SETUP_VARIOUSARTISTAUTOIDENTIFICATION_0
	DA	Vis kompilationsalbum under hver kunstner
	DE	Kompilationsalben den Interpreten zuordnen
	EN	List compilation albums under each artist
	ES	Lista de álbumes recopilatorios por cada artista
	FI	Luetteloi kokoelmalevyt kunkin artistin alla
	FR	Lister les albums de compilation sous chaque artiste
	HE	סידור אלבומי אוסף ברשימה תחת כל מבצע
	IT	Elenca gli album di compilation per singolo artista
	NL	Verzamelalbums bij individuele artiesten weergeven
	NO	Vis samlealbum under hver artist
	SV	Lista samlingsalbum under varje enskild artist
	ZH_CN	把合辑发表在个别艺人中

SETUP_VARIOUSARTISTSSTRING_DESC
	DA	Når numrene på kompilationsalbum grupperes, vises de som standard under Diverse. Du kan ændre navnet nedenfor.
	DE	Gruppierte Kompilationen werden standardmäßig unter 'Diverse Interpreten' angezeigt. Sie können diesen Namen unten ändern.
	EN	When compilation albums are grouped together, they appear under "Various Artists" by default.  You can change that name below.
	ES	Cuando se agrupan álbumes recopilatorios, aparecen de forma predeterminada en "Varios artistas". Ese nombre se puede cambiar a continuación.
	FI	Kun kokoelmalevyjä laitetaan samaan ryhmään, ne näkyvät oletuksena kohdassa Eri artistit.  Voit vaihtaa nimen alla.
	FR	Lorsque des albums de compilation sont regroupés, ils s'affichent par défaut sous Artistes divers. Vous pouvez modifier ce nom ci-dessous.
	HE	כאשר אלבומי אוסף מקובצים יחדיו, הם מופיעים תחת "מבצעים שונים" כברירת מחדל. באפשרותך לשנות את השם בשדה שלהלן. 
	IT	Quando gli album di compilation sono raggruppati, appaiono sotto Artisti vari per impostazione predefinita. È possibile cambiare la denominazione qui sotto.
	NL	Wanneer verzamelalbums bij elkaar gegroepeerd zijn, verschijnen ze standaard bij 'Diverse artiesten'. Je kunt die naam hieronder veranderen.
	NO	Når samlealbum grupperes sammen, sorteres de under «Diverse artister» som standard. Du kan endre det navnet nedenfor.
	SV	När samlingsskivor grupperas tillsammans visas de som standard under Blandade artister.  Du kan ändra namnet nedan.
	ZH_CN	当把合辑组合在一起时，它们会出现在"Various Artists"中。您可以把这缺省名换掉。

VARIOUSARTISTS
	DA	Diverse kunstnere
	DE	Diverse Interpreten
	EN	Various Artists
	ES	Varios artistas
	FI	Eri artisteja
	FR	Artistes divers
	HE	מבצעים שונים
	IT	Artisti vari
	NL	Diverse artiesten
	NO	Diverse artister
	SV	Blandade artister
	ZH_CN	多位艺人

TRACKARTIST
	DA	Nummerets kunstner
	DE	Titelinterpret
	EN	Track Artist
	ES	Artista de pista
	FI	Raidan artisti
	FR	Artiste de la piste
	HE	מבצע הרצועה
	IT	Artista brano
	NL	Artiest van track
	NO	Sporartist
	SV	Spårets artist
	ZH_CN	音轨艺人

ALBUMARTIST
	DA	Albumkunstner
	DE	Album-Interpret
	EN	Album Artist
	ES	Artista de álbum
	FI	Levyartisti
	FR	Artiste, Album
	HE	מבצע האלבום
	IT	Artista album
	NL	Albumartiest
	NO	Albumartist
	SV	Albumartist
	ZH_CN	专辑艺人

UNSYNC
	DA	Afslut synkronisering
	DE	Synchronisierung aufheben
	EN	Unsync
	ES	Desincronizar
	FI	Poista synkronointi
	FR	Annuler la synchronisation
	HE	ביטול סינכרון
	IT	Rimuovi sincronizzazione
	NL	Synchronisatie opheffen
	NO	Avbryt synkronisering
	SV	Avsluta synkronisering
	ZH_CN	非同步

SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_DESC
	DA	Album der indeholder numre som er mærket med navnet på et band, kan vises under dette bands navn eller sammen med de andre kunstnere som optræder på albummet. Bandmærket kaldes også TPE2 og vises som "album artist" i nogle programmer.
	DE	Alben, die Lieder enthalten, die mit einem Band-Tag versehen sind, können unter diesem Interpreten oder bei den übrigen Interpreten des Albums aufgeführt werden. Der Band-Tag (auch TPE2 genannt) wird in bestimmten Anwendungen auch als 'Album Artist' (Albuminterpret) bezeichnet.
	EN	Albums that contain songs that are tagged with a band may be listed under that band name or with the other artists for that album.  The band tag is also known as TPE2 and may appear as the "album artist" in some software.
	ES	Los álbumes que contienen canciones con etiquetas de una banda pueden aparecer en listas por esa banda o con los otros artistas de ese álbum. La etiqueta "band" se conoce también como TPE2 y puede aparecer en algún software como "album artist".
	FI	Jos levyllä on lauluja, jotka on merkitty jollekin tietylle yhtyeelle, levy voidaan sijoittaa yhtyeen nimen alle tai muiden samalla levyllä esiintyvien artistien alle.  Yhtyetunnus tunnetaan myös nimellä TPE2. Joissakin ohjelmistoissa se saattaa näkyä "levyartistina".
	FR	Les albums qui contiennent des morceaux contenant les informations d'un nom de groupe peuvent être groupés sous ce nom ou sous le nom d'autres artistes de l'album. Les informations sur le groupe sont appelées TPE2 ou Artiste de l'album dans certains logiciels.
	HE	ייתכן שאלבומים שמכילים שירים המתויגים עם להקה יפורטו ברשימה תחת שם הלהקה או עם מבצעים אחרים באלבום. תג הלהקה מוכר גם בשם TPE2 ועשוי להופיע כ"מבצע האלבום" בתוכנות מסוימות.
	IT	Gli album che contengono brani con Gruppo nei tag possono essere elencati sotto il nome del gruppo o sotto il nome degli altri artisti dell'album. Il tag Gruppo è conosciuto anche come TPE2 e in qualche programma può figurare come artista dell'album.
	NL	Albums met liedjes die een bandtag hebben, kunnen onder die bandnaam of bij de andere artiesten voor dat album weergegeven worden. De bandtag is ook bekend als 'TPE2' en heet in andere software soms 'Albumartiest'.
	NO	Album med sanger som har en etikett med et gruppenavn, kan føres opp under bandnavnet, eller sammen med de andre artistene på albumet. Gruppeetiketten kalles også TPE2, og kan vises som «albumartist» i noen programmer.
	SV	Album som innehåller låtar som taggats med ett bandnamn kan listas under bandnamnet eller tillsammans med de andra artisterna på albumet.  Bandtaggen kallas också TPE2, och visas i vissa program som Albumartist.

SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_1
	DA	Vis album efter band
	DE	Alben nach Band ordnen
	EN	List albums by band
	ES	Lista de álbumes por banda
	FI	Luetteloi levyt yhtyeen mukaan
	FR	Lister les albums par groupe
	HE	סידור אלבומים ברשימה לפי להקה
	IT	Elenca gli album per gruppo
	NL	Albums bij band weergeven
	NO	Vis album etter gruppe
	SV	Lista album efter band
	ZH_CN	专辑按团体列出

SETUP_USEBANDASALBUMARTIST_0
	DA	Vis album efter alle kunstnere på albumet
	DE	Alben nach allen Interpreten des Albums ordnen
	EN	List albums by all artists for that album
	ES	Lista de álbumes con todos los artistas de ese álbum
	FI	Luetteloi levyt kaikkien levyllä olevien artistien mukaan
	FR	Lister les albums par tous les artistes
	HE	סידור אלבומים ברשימה לפי כל המבצעים באותו אלבום
	IT	Elenca gli album per artisti dell'album
	NL	Albums bij alle artiesten voor dat album weergeven
	NO	Vis album med alle artister i albumet
	SV	Lista album efter alla albumets artister
	ZH_CN	专辑按艺人列出

SETUP_USETPE2ASALBUMARTIST_DESC
	DA	MP3-mærkeformatet er en standardiseret metode til at definere en kunstner og dennes album. Nogle programmer til at håndtere mp3-mærker benytter feltet TPE2 til Albumkunstner (iTunes, Winamp, Windows Media Player) mens andre benytter det til den intenderede betydning af  Band/orkester. Du skal vælge hvilken model der skal bruges i SqueezeCenter. Hvis du ændrer indstillingen, bliver hele musikbiblioteket gennemsøgt igen.
	DE	Das MP3-Tag-Format bietet keine Standardmöglichkeit zum Definieren des Interpreten des Albums. Manche MP3-Anwendungen (iTunes, Winamp, Windows Media Player) nutzen das Feld TPE2 für den Interpreten des Albums, andere nutzen es für den eigentlichen Zweck (Band/Orchester). Wählen Sie die gewünschte Bedeutung. Wenn Sie diese Einstellung ändern, wird die Musiksammlung erneut durchsucht.
	EN	The MP3 tag format does not provide a standard way of defining an Album Artist.  Some MP3 tagging tools use the TPE2 field for Album Artist (iTunes, Winamp, Windows Media Player) while others may use it for the intended meaning of "Band/orchestra".  Select the meaning you would like SqueezeCenter to use.  Changing this setting will start a rescan of your music library.
	ES	El formato de etiquetas MP3 no proporciona una manera estándar de definir un artista de álbum. Algunas herramientas de etiquetado MP3 utilizan el campo TPE2 para artista de álbum (iTunes, Winamp, reproductor de Windows Media) mientras que otras pueden utilizarlo con el significado de "banda u orquesta". Seleccione el significado que desea que utilice SqueezeCenter. Si cambia esta configuración se volverá a examinar la biblioteca de música.
	FI	MP3-tagin muoto ei tarjoa standardinmukaista tapaa levyartistin määrittämiseen.  Jotkin MP3-tunnistetyökalut käyttävät TPE2-kenttää levyartistille (iTunes, Winamp, Windows Media Player), joissakin toisissa työkaluissa kenttää taas saatetaan käyttää tarkoittamaan yhtyettä tai orkesteria. Valitse merkitys, jota haluat SqueezeCenterin käyttävän.  Asetuksen muuttaminen käynnistää musiikkikirjaston uudelleentarkistuksen.
	FR	Le format d'étiquette MP3 ne fournit pas de moyen standard pour définir un artiste d'album. Certains outils d'étiquetage MP3 utilisent le champ TPE2 pour Artiste d'album (iTunes, Winamp, Windows Media Player) tandis que d'autres peuvent l'utiliser pour la signification voulue de "Groupe/Orchestre". Sélectionnez la signification que SqueezeCenter doit utiliser. La modification de ce paramètre lancera une nouvelle analyse de votre collection musicale.
	IT	Il formato del tag MP3 non rappresenta il metodo standard per specificare l'artista di un album. Alcuni strumenti per l'assegnazione dei tag MP3 utilizzano il campo TPE2 per specificare l'artista dell'album (iTunes, Winamp, Windows Media Player), mentre altri lo utilizzano per indicare il gruppo o l'orchestra. Selezionare il significato che si desidera utilizzare in SqueezeCenter. La modifica di questa impostazione avvierà di nuovo l'analisi della libreria musicale.
	NL	De mp3-tagindeling biedt geen standaardmanier om een albumartiest te definiëren. Sommige mp3-labeltools gebruiken het TPE2-veld voor Albumartiest (iTunes, Winamp, Windows Media Player) terwijl andere het gebruiken voor de bedoelde betekenis van 'Band/orkest'. Selecteer de betekenis die SqueezeCenter moet gebruiken. Wanneer je deze instelling wijzigt, wordt je muziekcollectie opnieuw gescand.
	NO	Etikettformatet mp3 angir ikke en standardmåte å definere en albumartist på. Noen etikettverktøy for mp3 bruker TPE2-feltet til albumartist (iTunes, Winamp, Windows Media Player), mens andre bruker det for gruppe/orkester. Velg hvordan SqueezeCenter skal tolke dette. Når du endrer denne innstillingen, startes et nytt søk i musikkbiblioteket.
	SV	Det finns inget standardsätt att definiera albumartister med mp3-taggar. I vissa mp3-taggningsverktyg används TPE2-fältet för att ange albumartist (t.ex. iTunes, Winamp, Windows Media Player), medan det i andra verktyg används för att ange band/orkester. Välj vilket alternativ du vill att SqueezeCenter använder. Om du ändrar den här inställningen startas en ny sökning av musikbiblioteket.

SETUP_USETPE2ASALBUMARTIST_1
	DA	Opfat TPE2 MP3-koder som Albumkunstner
	DE	TPE2 MP3-Tag als Interpreten des Albums behandeln
	EN	Treat TPE2 MP3 tag as Album Artist
	ES	Tratar etiqueta TPE2 MP3 como artista de álbum
	FI	Käsittele TPE2 MP3 -tagia levyartistina
	FR	Traiter l'étiquette TPE2 MP3 en tant que Artiste, Album
	IT	Considera il tag MP3 TPE2 come artista dell'album
	NL	TPE2 MP3-label als albumartiest behandelen
	NO	Behandle TPE2 mp3-etiketter som albumartist
	SV	Behandla mp3-taggen TPE2 som albumartist

SETUP_USETPE2ASALBUMARTIST_0
	DA	Opfat TPE2 MP3-koder som Band
	DE	TPE2 MP3-Tag als Band behandeln
	EN	Treat TPE2 MP3 tag as Band
	ES	Tratar etiqueta TPE2 MP3 como banda
	FI	Käsittele TPE2 MP3 -tagia yhtyeenä
	FR	Traiter l'étiquette TPE2 MP3 en tant que Groupe
	IT	Considera il tag MP3 TPE2 come Gruppo/Orchestra
	NL	TPE2 MP3-tag als Band behandelen
	NO	Behandle TPE2 mp3-etikett som gruppe
	SV	Behandla mp3-taggen TPE2 som band

LYRICS
	DA	Tekster
	DE	Texte
	EN	Lyrics
	ES	Letras
	FI	Sanoitukset
	FR	Paroles
	HE	מילים
	IT	Testi
	NL	Tekst
	NO	Sangtekst
	SV	Text
	ZH_CN	歌词

SETUP_POWERONRESUME
	DA	Fortsæt når afspilleren tændes
	DE	Startverhalten
	EN	Power On Resume
	ES	Cómo reanudar al encender
	FI	Jatka käynnistettäessä
	FR	Reprise après allumage
	HE	חידוש ההפעלה
	IT	Ripristino all'accensione
	NL	Actie bij aanzetten muzieksysteem
	NO	Fortsett ved oppstart
	SV	Återuppta när spelaren slås på
	ZH_CN	开机恢复

SETUP_POWERONRESUME_DESC
	DA	Du kan vælge om afspilleren skal fortsætte med den nuværende afspilningsliste næste gang du tænder den. Indstillingen gælder denne afspiller og andre afspillere der er synkroniseret med den.
	DE	Hier können Sie bestimmen, wie SqueezeCenter Wiedergabelisten behandeln soll, wenn Sie den Player mit der POWER-Taste aus- und wieder einschalten. Diese Einstellung gilt für diesen und andere Player, während Sie mit diesem Player synchronisiert sind.
	EN	You can choose how your player should resume the current playlist when you press the POWER button to turn the player off and then again to turn it on again later.  This setting applies to this player and other players while they are synchronized to this player.
	ES	Se puede elegir cómo debe reanudar el reproductor la lista de reproducción actual cuando se pulse el botón POWER para apagar el reproductor y de nuevo para encenderlo más tarde. Esta opción se aplica a éste y a otros reproductores mientras estén sincronizados con éste.
	FI	Voit valita, miten soitin jatkaa nykyisen soittoluettelon soittamista, kun kytket soittimeen virran sen jälkeen, kun olet katkaissut siitä virran toiston aikana.  Asetukset koskevat tätä soitinta ja muita soittimia, jos ne on synkronoitu tämän soittimen kanssa.
	FR	Vous pouvez choisir le type de reprise de la lecture de la liste en cours lorsque vous éteignez puis rallumez la platine. Ce réglage s'applique à cette platine et aux autres platines synchronisées.
	HE	באפשרותך לבחור את האופן שבו הנגן מחדש את השמעת רשימת ההשמעה הנוכחית בעת לחיצה על לחצן ההפעלה/כיבוי לכיבוי הנגן ולאחר מכן פעם נוספת מאוחר יותר, להפעלתו. הגדרה זו חלה על נגן זה ועל כל יתר הנגנים המסונכרנים עם הנגן.
	IT	È possibile scegliere il modo in cui il lettore riprende l'elenco di riproduzione corrente quando si preme il tasto POWER per spegnere il lettore e quindi lo si preme di nuovo per riaccenderlo. Questa impostazione si applica a questo lettore e a quelli sincronizzati con esso.
	NL	Je kunt bepalen hoe je muzieksysteem de huidige playlist moet hervatten wanneer je het systeem uit- en later weer aanzet. Deze instelling geldt voor dit systeem en andere systemen zolang ze met dit systeem gesynchroniseerd zijn.
	NO	Du kan velge hvordan spilleren skal gjenoppta spillelisten når du trykker på av/på-knappen for å slå spilleren av, og så slår den på igjen senere. Denne innstillingen gjelder denne spilleren og andre spillere som er synkronisert med denne.
	SV	Du kan välja hur spelaren ska återuppta den aktuella spellistan när du stänger av spelaren och sedan slår på den igen.  Inställningen gäller den här spelaren samt alla spelare som är synkroniserade med den.

SETUP_POWERONRESUME_PAUSEOFF_NONEON
	DA	Pause når afspilleren slukkes, og forbliv på pause når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten anhalten/Beim Einschalten nicht fortsetzen
	EN	Pause at power off / Remain paused at power on
	ES	Pausa al apagar / Seguir en pausa al encender
	FI	Tauota, kun virta katkaistaan / pidä tauotettuna, kun virta kytketään
	FR	Mettre en pause à l'arrêt / Rester en pause à l'allumage
	HE	השהייה בעת כיבוי / שימור ההשהייה בעת הפעלה
	IT	Pausa allo spegnimento / Rimani in pausa all'accensione
	NL	Pauzeren bij uitzetten/Pauze handhaven bij aanzetten
	NO	Stans avspilling midlertidig når av / Behold midlertidig stans ved oppstart
	SV	Pausa när strömmen slås av/Behåll pausläge när strömmen slås på
	ZH_CN	关机暂停/开机继暂停

SETUP_POWERONRESUME_PAUSEOFF_PLAYON
	DA	Pause når afspilleren slukkes, og fortsæt afspilning når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten anhalten/Beim Einschalten fortsetzen
	EN	Pause at power off / Resume at power on
	ES	Pausa al apagar / Reanudar al encender
	FI	Tauota, kun virta katkaistaan / jatka toistoa, kun virta kytketään
	FR	Mettre en pause à l'arrêt / Reprendre à l'allumage
	HE	השהייה בעת כיבוי / חידוש הפעלה בעת הפעלה
	IT	Pausa allo spegnimento / Riprendi all'accensione
	NL	Pauzeren bij uitzetten/Hervatten bij aanzetten
	NO	Stans avspilling midlertidig når av / Fortsett avspilling ved oppstart
	SV	Pausa när strömmen slås av/Återuppta när strömmen slås på
	ZH_CN	关机暂停/开机恢复

SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_PLAYON
	DA	Stop når afspilleren slukkes, og spil nummeret forfra når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten beenden/Titel beim Einschalten neu starten
	EN	Stop at power off / Restart song at power on
	ES	Detener al apagar / Reiniciar canción al encender
	FI	Pysäytä toisto, kun virta katkaistaan / jatka toistoa, kun virta kytketään
	FR	Stopper à l'arrêt / Redémarrer le morceau à l'allumage
	HE	עצירה בעת כיבוי / הפעלה מחדש בעת הפעלה
	IT	Interrompi allo spegnimento / Ricomincia brano all'accensione
	NL	Stoppen bij uitzetten/liedje opnieuw starten bij aanzetten
	NO	Stans avspilling når av / Start sang på nytt ved oppstart
	SV	Stoppa när strömmen slås av/Starta låten igen när strömmen slås på
	ZH_CN	关机停止/开机重播歌曲

SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_NONEON
	DA	Stop når afspilleren slukkes, og forbliv stoppet når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten beenden/Titel beim Einschalten nicht neu starten
	EN	Stop at power off / Remain stopped at power on
	ES	Detener al apagar / Seguir detenido al encender
	FI	Lopeta, kun virta katkaistaan / jatka, kun virta kytketään
	FR	Stopper à l'arrêt / Rester stoppé à l'allumage
	HE	עצירה בעת כיבוי / שימור העצירה בעת הפעלה
	IT	Interrompi allo spegnimento / Non riprendere all'accensione
	NL	Stoppen bij uitzetten/gestopt blijven bij aanzetten
	NO	Stans avspilling når av / Ikke start igjen ved oppstart
	SV	Stoppa när strömmen slås av/Starta inte när strömmen slås på
	ZH_CN	关机停止/开机继停止

SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_RESETPLAYON
	DA	Stop når afspilleren slukkes, og start afspilningslisten forfra når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten beenden/Wiedergabeliste beim Einschalten neu starten
	EN	Stop at power off / Restart playlist at power on
	ES	Detener al apagar / Reiniciar lista de reproducción al encender
	FI	Pysäytä toisto, kun virta katkaistaan / jatka soittoluettelon toistoa, kun virta kytketään
	FR	Stopper à l'arrêt / Redémarrer la liste de lecture à l'allumage
	HE	עצירה בעת כיבוי / הפעלה מחדש של רשימת ההשמעה בעת הפעלה
	IT	Interrompi allo spegnimento / Riavvia elenco di riproduzione all'accensione
	NL	Stoppen bij uitzetten/playlist opnieuw starten bij aanzetten
	NO	Stans avspilling når av / Start spilleliste på nytt ved oppstart
	SV	Stoppa när strömmen slås av/Starta spellistan från början när strömmen slås på
	ZH_CN	关机停止/开机重播播放表

SETUP_POWERONRESUME_STOPOFF_RESETON
	DA	Stop når afspilleren slukkes, og nulstil afspilningslisten når den tændes igen
	DE	Beim Ausschalten beenden/Wiedergabeliste beim Einschalten zurücksetzen
	EN	Stop at power off / Reset playlist at power on
	ES	Detener al apagar / Restablecer lista de reproducción lista al encender
	FI	Lopeta, kun virta katkaistaan / nollaa soittoluettelo, kun virta kytketään
	FR	Stopper à l'arrêt / Réinitialiser la liste de lecture à l'allumage
	HE	עצירה בעת כיבוי / איפוס רשימת ההשמעה בעת הפעלה
	IT	Interrompi allo spegnimento / Reimposta elenco di riproduzione all'accensione
	NL	Stoppen bij uitzetten/playlist opnieuw instellen bij aanzetten
	NO	Stans avspilling når av / Start spilleliste på nytt ved oppstart
	SV	Stoppa när strömmen slås av/Återställ spellistan när strömmen slås på
	ZH_CN	关机停止/重置播放表

ARTWORK
	DA	Albumcover
	DE	Plattenhülle
	EN	Artwork
	ES	Carátula
	FI	Kansitaide
	FR	Pochettes
	HE	עטיפה
	IT	Copertine
	NL	Hoesafbeeldingen
	NO	Albumomslag
	SV	Albumomslag
	ZH_CN	封面图

ONE_BY_ONE_ARTWORK
	DA	Albumcover 1-til-1
	DE	Plattenhüllen einzeln
	EN	1-by-1 Artwork
	ES	Carátula 1 a 1
	FI	1 x 1 -kansitaide
	FR	Pochette 1x1
	HE	עטיפות נפרדות
	IT	Copertine una alla volta
	NL	Hoesafbeeldingen 1-voor-1
	NO	Bla i albumomslag
	SV	Albumomslag, 1-och-1
	ZH_CN	1-by-1 封面图

OBJECT_RETRIEVAL_FAILURE
	DA	SqueezeCenter kunne ikke hente kilden du søgte efter.
	DE	SqueezeCenter konnte die gesuchte Ressource nicht finden.
	EN	SqueezeCenter failed retrieve the resource you were looking for.
	ES	SqueezeCenter no pudo obtener el recurso que estaba buscando.
	FI	SqueezeCenter epäonnistui etsimäsi resurssin hakemisessa.
	FR	Le SqueezeCenter n'a pas pu récupérer la source recherchée.
	HE	SqueezeCenter לא הצליח לאחזר את המשאב המבוקש.
	IT	Recupero risorsa richiesta non riuscito.
	NL	SqueezeCenter kan de gewenste hulpbron niet ophalen.
	NO	SqueezeCenter kunne ikke hente inn ressursen du så etter.
	SV	Det gick inte att ladda ner den önskade resursen.

SETUP_LARGETEXTFONT
	DA	Stor skrifttype
	DE	Grosse Schrift
	EN	Large Text Font
	ES	Fuente de texto grande
	FI	Suuren tekstin fontti
	FR	Grande police
	HE	גופן טקסט גדול
	IT	Carattere per testo esteso
	NL	Groot lettertype
	NO	Stor tekst
	SV	Teckensnitt för stor text
	ZH_CN	大字体

SETUP_LARGETEXTFONT_DESC
	DA	Vælg hvilken skrifttype der skal bruges til visning af stor tekst.
	DE	Wählen Sie, welche Schrift bei doppelter Grösse verwendet werden soll.
	EN	Choose which font you would like to use when displaying large text.
	ES	Elija la fuente que desea usar para mostrar texto grande.
	FI	Valitse, mitä fonttia haluat käyttää, kun näytetään suurta tekstiä.
	FR	Choisissez la police utilisée en mode texte de grande taille.
	HE	בחר את הגופן שבו ברצונך להשתמש בעת הצגת טקסט גדול.
	IT	Scegliere il carattere da utilizzare per testi estesi.
	NL	Kies het lettertype dat je wilt gebruiken, wanneer je grote tekst wilt weergeven.
	NO	Velg hvilken skrifttype du vil bruke for stor tekst.
	SV	Välj vilket teckensnitt som ska användas för att visa stor text.
	ZH_CN	选择在显示较大文字时您想要使用的字体。

SETUP_LARGETEXTFONT_0
	DA	Klassisk
	DE	Klassisch
	EN	Classic
	ES	Clásico
	FI	Klassinen
	FR	Classique
	HE	קלאסי
	IT	Classico
	NL	Klassiek
	NO	Klassisk
	SV	Klassisk
	ZH_CN	典型

SETUP_LARGETEXTFONT_1
	DA	Moderne
	DE	Modern
	EN	Modern
	ES	Moderno
	FI	Moderni
	FR	Moderne
	HE	מודרני
	IT	Moderno
	NL	Modern
	NO	Moderne
	SV	Modern
	ZH_CN	现代

SORT_BY
	DA	Sorter efter
	DE	Sortieren nach
	EN	Sort By
	ES	Ordenar por
	FI	Lajitteluperuste
	FR	Trier selon
	HE	מיון לפי
	IT	Ordina per
	NL	Sorteren op
	NO	Sorter etter
	SV	Sortera efter
	ZH_CN	排序按

ALBUM_DISPLAY_OPTIONS
	DA	Indstillinger for visning af album
	DE	Albumansichts Einstellungen
	EN	Albumview options
	ES	Opciones de visualización de álbum
	FI	Levyn tarkasteluasetukset
	FR	Options d'affichage des albums
	IT	Opzioni di visualizzazione album
	NL	Opties voor albumweergave
	NO	Alternativer for albumvisning
	SV	Alternativ för albumvisning

SORT_ARTISTALBUM
	DA	Kunstner, album
	DE	Interpret, Album
	EN	Artist, Album
	ES	Artista, álbum
	FI	Artisti, levy
	FR	Artiste, Album
	HE	מבצע, אלבום
	IT	Artista, album
	NL	Artiest, album
	NO	Artist, album
	SV	Artist, Album
	ZH_CN	艺人，专辑

SORT_ARTISTYEARALBUM
	DA	Kunstner, år, album
	DE	Interpret, Jahr, Album
	EN	Artist, Year, Album
	ES	Artista, año, álbum
	FI	Artisti, vuosi, levy
	FR	Artiste, Année, Album
	HE	מבצע, שנה, אלבום
	IT	Artista, anno, album
	NL	Artiest, jaar, album
	NO	Artist, år, album
	SV	Artist, År, Album
	ZH_CN	一人，年份，专辑

SORT_YEARALBUM
	DA	År, album
	DE	Jahr, Album
	EN	Year, Album
	ES	Año, álbum
	FI	Vuosi, levy
	FR	Année, Album
	HE	שנה, אלבום
	IT	Anno, album
	NL	Jaar, album
	NO	År, album
	SV	År, album
	ZH_CN	年份，专辑

SORT_YEARARTISTALBUM
	DA	År, kunstner, album
	DE	Jahr, Interpret, Album
	EN	Year, Artist, Album
	ES	Año, artista, álbum
	FI	Vuosi, artisti, levy
	FR	Année, Artiste, Album
	HE	שנה, מבצע, אלבום
	IT	Anno, artista, album
	NL	Jaar, artiest, album
	NO	År, artist, album
	SV	År, Artist, Album
	ZH_CN	年份，艺人，专辑

SORT_GENREALBUM
	DA	Genre, album
	DE	Stilrichtung, Album
	EN	Genre, Album
	ES	Género, álbum
	FI	Genre, levy
	FR	Genre, Album
	HE	סגנון, אלבום
	IT	Genere, album
	NL	Genre, album
	NO	Sjanger, album
	SV	Genre, Album
	ZH_CN	风格，专辑

SORT_GENREARTISTALBUM
	DA	Genre, kunstner, album
	DE	Stilrichtung, Interpret, Album
	EN	Genre, Artist, Album
	ES	Género, artista, álbum
	FI	Genre, artisti, levy
	FR	Genre, Artiste, Album
	HE	סגנון, מבצע, אלבום
	IT	Genere, artista, album
	NL	Genre, artiest, album
	NO	Sjanger, artist, album
	SV	Genre, Artist, Album
	ZH_CN	风格，艺人，专辑

SETUP_CLOCKSOURCE
	DA	Clock-kilde
	DE	Taktgeberquelle
	EN	Clock Source
	ES	Origen de reloj
	FI	Kellon lähde
	FR	Source horloge
	HE	מקור השעון
	IT	Origine orologio
	NL	Bron voor klok
	NO	Klokkesignalkilde
	SV	Klockkälla
	ZH_CN	时钟源

SETUP_CLOCKSOURCE_DESC
	DA	Udgangene på Transporter kan synkroniseres med interne og eksterne kilder. Vælg en clock-kilde nedenfor.
	DE	Die Ausgänge des Transporters können mit internen oder externen Quellen synchronisiert werden. Wählen Sie unten eine Taktgeberquelle.
	EN	Transporter's outputs can be synchronized with internal or external sources. Choose a clock source below.
	ES	Las salidas de Transporter se pueden sincronizar con orígenes internos o externos. Elija un origen de reloj a continuación.
	FI	Transporterin lähdöt voidaan synkronoida sisäisten tai ulkoisten lähteiden kanssa. Valitse kellon lähde alla.
	FR	Les sorties audio de Transporter peuvent être synchronisées avec des sources internes ou externes. Choisissez la source de l'horloge ci-dessous.
	HE	ניתן לסנכרן את רכיבי הפלט של התקן Transporter עם מקורות פנימיים או חיצוניים. בחר את אחד מקורות השעון שלהלן.
	IT	Le uscite del Transporter possono essere sincronizzate con origini interne o esterne. Scegliere l'origine dell'orologio di seguito.
	NL	De uitgangen van Transporter kunnen met interne of externe bronnen gesynchroniseerd worden. Kies hieronder een bron voor de klok.
	NO	Transporters utganger kan synkroniseres med interne eller eksterne kilder. Velg en kilde for klokkesignal nedenfor.
	SV	Transporters utgångar kan synkroniseras med interna eller externa källor. Välj klockkälla nedan.
	ZH_CN	Transporter的输出可以和内置或外来的时钟源进行同步。在下列选择一个时钟源。

CLOCKSOURCE_INTERNAL
	DA	Internt ur
	DE	Interner Taktgeber
	EN	Internal Clock
	ES	Reloj interno
	FI	Sisäinen kello
	FR	Horloge interne
	HE	שעון פנימי
	IT	Orologio interno
	NL	Interne klok
	NO	Intern klokke
	SV	Intern klocka
	ZH_CN	内置时钟

CLOCKSOURCE_WORD_CLOCK
	DA	Wordclock-input
	DE	Word Clock-Eingang
	EN	Word Clock Input
	ES	Entrada de reloj de palabras
	FI	Word Clock -tulo
	FR	Entrée word clock
	HE	קלט שעון טקסט
	IT	Ingresso Word Clock
	NL	Word-klokinvoer
	NO	Word clock-inndata
	SV	Word clock-insignal
	ZH_CN	字形时钟输入

SETUP_FXLOOPSOURCE
	DA	Input til effektsløjfe
	DE	Effektschleifen-Eingabe
	EN	Effects loop input
	ES	Entrada de bucle de efectos
	FI	Tehostesilmukan tulo
	FR	Entrée de boucle d'effets
	IT	Input ciclo di effetti
	NL	Invoer van effectenlus
	NO	Effektsløyfeinnsignal
	SV	Ingång för effektslinga

SETUP_FXLOOPSOURCE_DESC
	DA	Du kan tilslutte en ekstern digital signalomformer, fx en equalizer, via S/PDIF-stikket og lade den behandle signalet inden det når den indbyggede DAC i Transporter. Hvis denne mulighed er valgt, skal den eksterne enhed være tilsluttet og tændt for at Transporters analoge udgange fungerer.
	DE	Sie können einen externen digitalen Prozessor (z.B. einen EQ) über S/PDIF anschließen, um das Signal zu verarbeiten, bevor es denn internen DAC des Transporter erreicht. Ist diese Option aktiviert, muss der externe Prozessor angeschlossen und aktiv sein, damit die analogen Ausgänge des Transporter funktionieren.
	EN	An external digital processor, such as an EQ,  may be connected via s/pdif to process the signal before it reaches Transporter's internal DAC. If this option is enabled, then the external processor must be connected and operating in order for Transporter's analog outputs to function.
	ES	Se puede conectar un procesador digital externo (p. ej. un ecualizador) a través de s/pdif para procesar la señal antes de que llegue al conversor DAC interno de Transporter. Si esta opción se encuentra habilitada, el procesador externo tendrá que estar conectado y en activo para que funcionen las salidas analógicas de Transporter.
	FI	Ulkoinen digitaaliprosessori, esimerkiksi taajuuskorjain, saattaa käsitellä signaalin s/pdif:n välityksellä, ennen kuin signaali saavuttaa Transporterin sisäisen DAC:n. Jos tämä toiminto on käytössä, ulkoisen prosessorin pitää olla liitettynä ja toiminnassa, jotta Transporterin analogiset lähdöt toimisivat.
	FR	Un processeur numérique externe, tel qu'un correcteur, peut être connecté par le biais de S/PDIF pour traiter le signal avant qu'il n'atteigne le convertisseur numérique-analogique interne de Transporter. Si cette option est activée, le processeur externe doit être connecté et opérationnel afin de permettre le fonctionnement des sorties analogiques de Transporter.
	IT	È possibile collegare un processore digitale esterno, quale un equalizzatore, tramite S/PDIF per elaborare il segnale prima che raggiunga il convertitore digitale-analogico interno del Transporter. Se questa opzione è attiva, il processore esterno deve essere collegato e operativo affinché gli output analogici del Transporter funzionino.
	NL	Via s/pdif kan een externe digitale processor, zoals een equalizer, worden aangesloten om het signaal te verwerken voordat het de interne DAC van Transporter bereikt. Als deze optie ingeschakeld is, moet de externe processor aangesloten en ingeschakeld zijn, zodat de analoge uitvoeren van Transporter functioneren.
	NO	En ekstern digital prosessor, for eksempel en EQ, kan koples til via S/PDIF for å prosessere signalet før det når Transporters interne D/A-omformer. Hvis dette alternativet er aktivert, må den eksterne prosessoren være koplet til og i gang for at Transporters analoge utganger skal fungere.
	SV	En extern digital processor, t.ex. en equalizer, kan anslutas via s/pdif och bearbeta signalen innan den når Transporters interna D/A-omvandlare. Om det här alternativet används måste den externa processorn vara ansluten och fungera korrekt om Transporters analoga utgångar ska fungera.

FXLOOPSOURCE_DISABLED
	DA	Deaktiveret
	DE	Deaktiviert
	EN	Disabled
	ES	Deshabilitado
	FI	Ei käytössä
	FR	Désactivé
	IT	Disattivato
	NL	Uitgeschakeld
	NO	Deaktivert
	SV	Avaktiverat

SETUP_FXLOOPCLOCK
	DA	Clockfunktion til effektsløjfer
	DE	Taktmodus für Effektschleife
	EN	Effects loop clock mode
	ES	Modo de reloj de bucle de efectos
	FI	Tehosteiden silmukan kellotila
	FR	Mode horloge de boucle d'effets
	IT	Modalità clock ciclo di effetti
	NL	Effectenlus klokmodus
	NO	Klokkemodus: effektsløyfe
	SV	Klockläge för effektslinga

SETUP_FXLOOPCLOCK_DESC
	DA	Den eksterne processors output skal ideelt synkroniseres med dens input. Hvis du vælger synkroniseret clock-funktion, bliver det indkommende signals clockfrekvens ændret af Transporters indbyggede oscillator, hvilket giver færre vibrationer (jitter). Ved asynkron funktion, tager Transporter clock-frekvensen fra det indkommende signal, så det skal ikke synkroniseres.
	DE	Die Ausgabe des externen Prozessors sollte mit seiner Eingabe synchronisiert werden. Wählen Sie in diesem Fall den synchronen Taktmodus. Das eingehende Signal wird dann vom internen Oszillator des Transporter auf minimale Schwankung neu getaktet. Im asynchronen Modus übernimmt der Transporter den Takt vom eingehenden Signal, es muss also nicht synchronisiert werden.
	EN	Preferably, the external processor's output will be synchronized to its input. Choose synchronous clock mode in this case, and the incoming signal will be reclocked by Transporter's internal oscillator for minimal jitter. In asynchronous mode, Transporter will recover the clock from the incoming signal, so it is not required to be synchronized.
	ES	Preferiblemente, la salida del procesador externo se sincronizará a su entrada. En este caso debe elegir el modo de reloj sincrónico para que el oscilador interno de Transporter vuelva a registrar la señal entrante en el reloj de palabras, con el fin de minimizar la fluctuación. En modo asincrónico, Transporter recupera el reloj de la señal entrante, por lo que no es esencial la sincronización.
	FI	Ulkoisen prosessorin lähtösignaali synkronoidaan mieluiten sen tulosignaalin kanssa. Valitse tässä tapauksessa synkronoitu kellotila. Transporterin sisäinen oskillaattori kellottaa tällöin tulosignaalin uudelleen keskihajonnan minimoimiseksi. Epäsynkronoidussa tilassa Transporter poimii kellon tulosignaalista, joten sitä ei tarvitse synkronoida.
	FR	La sortie du processeur externe sera synchronisée de préférence sur son entrée. Dans ce cas, sélectionnez le mode horloge synchrone: l'oscillateur interne de Transporter modifiera le signal entrant afin d'en minimiser la fluctuation. En mode asynchrone, Transporter récupérera l'horloge à partir du signal entrant, évitant ainsi de devoir procéder à sa synchronisation.
	IT	L'output del processore esterno è di preferenza sincronizzato con il relativo input. In un caso simile, selezionare la modalità di clock sincrona per fare in modo che il clock del segnale in entrata sia reimpostato dall'oscillatore interno di Transporter per ridurre al minimo l'instabilità. Nella modalità asincrona, Transporter recupera il clock dal segnale in entrata e perciò non occorre che sia sincronizzato.
	NL	Het verdient de voorkeur de uitvoer van de externe processor met zijn invoer te synchroniseren. Kies in dit geval synchrone klokmodus. Het inkomende signaal wordt dan opnieuw geklokt door de interne oscillator van Transporter voor minimale jitter. In asynchrone modus haalt Transporter de klok uit het inkomende signaal, zodat deze niet synchroon hoeft te zijn.
	NO	Den eksterne prosessorens utsignaler skal helst være synkronisert med innsignalene. Du bør derfor velge synkron klokkemodus for dette, så blir innsignalet låst på nytt av Transporters interne oscillator, slik at avviket blir minimalt. I usynkron modus henter Transporter klokkedata fra innsignalet, slik at den ikke trenger å synkroniseres.
	SV	I bästa fall är den externa processorns utsignal synkroniserad med dess insignal. Välj i så fall synkront klockläge så klockas den inkommande signalen om av Transporters interna oscillator så att jittret minimeras. I asynkront läge hämtar Transporter klockfrekvensen från den inkommande signalen, så den behöver inte synkroniseras.

FXLOOPCLOCK_SYNCHRONOUS
	DA	Synkront: Transporter er master
	DE	Synchron: Transporter ist Master
	EN	Synchronous: Transporter is master
	ES	Sincrónico: Transporter principal
	FI	Synkronoitu: Transporter on pääsoitin
	FR	Synchrone: Transporter est le dispositif maître
	IT	Sincrona: Transporter è il dispositivo principale
	NL	Synchroon: Transporter is master
	NO	Synkront: Transporter er master
	SV	Synkron: Transporter är master

FXLOOPCLOCK_ASYNCHRONOUS
	DA	Asynkront: Ekstern processor er master
	DE	Asynchron: Externer Prozessor ist Master
	EN	Asynchronous: External processor is master
	ES	Asincrónico: procesador externo principal
	FI	Epäsynkroninen: ulkoinen prosessori on pääprosessori
	FR	Asynchrone: le processeur externe est le dispositif maître
	IT	Asincrona: il processore esterno è il dispositivo principale
	NL	Asynchroon: Externe processor is master
	NO	Usynkront: Ekstern prosessor er master
	SV	Asynkron: Extern processor är master.

VISUALIZER_EXTENDED_TEXT
	DA	Udvidet tekstvisning
	DE	Erweiterte Textanzeige
	EN	Extended Text Display
	ES	Presentación de texto extendido
	FI	Laajennettu tekstinäyttö
	FR	Informations texte étendues
	HE	תצוגת טקסט מורחב
	IT	Testo esteso
	NL	Uitgebreide-tekstweergave
	NO	Utvidet tekstvisning
	SV	Utökad textvisning
	ZH_CN	扩展显示

VISUALIZER_SPECTRUM_ANALYZER
	CS	Frekvenční spektrum
	DA	Spektrumanalyse
	DE	Oszillograph
	EN	Spectrum Analyzer
	ES	Analizador de espectro
	FI	Asteikon analysointi
	FR	Analyseur de spectre
	HE	מנתח הספקטרום
	IT	Analizzatore di spettro
	NL	Spectrumanalyser
	NO	Spektralanalyse
	SV	Spektrumanalys
	ZH_CN	音谱分析器

VISUALIZER_ANALOG_VUMETER
	DA	Analogt VU-meter
	DE	Analoger VU-Meter
	EN	Analog VU Meter
	ES	Medidor VU analógico
	FI	Analoginen VU-mittari
	FR	VUmètre analogique
	HE	מד VU אנלוגי
	IT	Indicatore VU analogico
	NL	Analoge VU-meter
	NO	Analog VU-måler
	SV	Analog VU-mätare
	ZH_CN	模拟VU表

VISUALIZER_DIGITAL_VUMETER
	DA	Digitalt VU-meter
	DE	Digitaler VU-Meter
	EN	Digital VU Meter
	ES	Medidor VU digital
	FI	Digitaalinen VU-mittari
	FR	VUmètre numérique
	HE	מד VU דיגיטלי
	IT	Indicatore VU digitale
	NL	Digitale VU-meter
	NO	Digital VU-måler
	SV	Digital VU-mätare
	ZH_CN	数码VU表

SETUP_VISUALIZERMODE
	DA	Visualisering
	DE	Visualisierung
	EN	Visualizer Screen
	ES	Pantalla de visualizador
	FI	Visualisointinäyttö
	FR	Mode visualisation
	HE	מסך מייצג ויזואלי
	IT	Visualizzatore
	NL	Visualisatiescherm
	NO	Effektvisning
	SV	Mätardisplay
	ZH_CN	视像屏幕

SETUP_VISUALIZERMODE_DESC
	DA	Afspilleren kan vise grafik eller flere oplysninger i displayet til højre. Du kan vælge hvad der skal vises. Når du trykker på knappen Visual på afspilleren, skiftes der mellem de muligheder som vælges nedenfor.
	DE	Der Player kann in der rechten Bildschirmhälfte verschiedene Visualisierungen und erweiterte Textinformationen anzeigen. Wählen Sie die gewünschten Optionen. Mit dem Menüpunkt 'Visualisierung' auf dem Player können Sie durch die verfügbaren Optionen schalten.
	EN	The player can display visualizers or extended text information on the right hand screen. Choose which you wish to be displayed. The Visual button on the player will cycle through each of the options selected below.
	ES	El reproductor puede mostrar visualizadores o información de texto extendido en la pantalla de la derecha. Elija la opción que desea que se muestre. El botón Visual del reproductor recorrerá cada una de las opciones seleccionadas a continuación.
	FI	Soitin voi näyttää visualisointeja tai näyttää lisää tekstitietoja oikeanpuoleisessa näytössä. Valitse, kumman haluat soittimen näyttävän. Soittimen Visual-painiketta painamalla voit selata alla olevia vaihtoehtoja.
	FR	La platine peut afficher différents mode de visualisation ou des informations texte étendues sur la droite de l'écran. Sélectionnez les éléments à afficher. Le bouton de visualisation de la platine permet de parcourir les modes de visualisation sélectionnés ci-dessous.
	HE	הנגן יכול להציג מייצגים ויזואליים או מידע טקסט מורחב במסך הימני. בחר את הפרטים שברצונך להציג. הלחצן 'ויזואלי' בנגן יבצע מעבר בין כל האפשרויות שנבחרו להלן.
	IT	Nella parte destra del display del lettore è possibile visualizzare informazioni estese o visualizzatori. Scegliere ciò che si desidera visualizzare. Premendo l'apposito pulsante del lettore si attivano ciclicamente le opzioni selezionate sotto.
	NL	Het muzieksysteem kan visualisaties of extra informatie op het rechterscherm weergeven. Kies wat er weergegeven moet worden. Met de Visual-knop op het systeem kun je de hieronder geselecteerde opties doorlopen.
	NO	Spilleren kan vise effekter eller utvidet tekstinformasjon på høyre skjerm. Velg hvilken av disse du vil se. Du kan bla i de valgte alternativene nedenfor med knappen Visual.
	SV	Spelaren kan visa antingen mätare eller mer utförlig textinformation på displayen till höger. Välj det alternativ du föredrar. Genom att trycka på visualiseringsknappen på spelaren kan du växla mellan alla de alternativ du markerat nedan.

SETUP_RESAMPLEARTWORK
	DA	Genbehandling af albumcovere
	DE	Plattenhülle neu berechnen
	EN	Artwork resampling
	ES	Nuevo muestreo de carátulas
	FI	Kansitaiteen uudelleenluonti näytteistä
	FR	Rééchantillonnage de la pochette
	IT	Ricampionamento immagine
	NL	Bezig met resamplen van hoesafbeeldingen
	NO	Omsampling av albumomslag
	SV	Omsampling av omslagsbilder

SETUP_RESAMPLEARTWORK_DESC
	DA	På maskiner med lave specifikationer, fx visse populære NAS-enheder, kan det tage lang tid at behandle albumcovere. Behandlingstiden kan forkortes ved at bruge en enklere metode, men det går ud over billedkvaliteten. Du kan gøre behandlingen af albumcovere hurtigere hvis du vælger Tilpas størrelse i stedet for Genbehandling.
	DE	Auf Rechnern mit niedriger Leistung (z.B. bestimmten beliebten NAS-Geräten) kann das Resampling von Plattenhüllen langsam sein. Wenn Sie ein einfacheres Verfahren wählen, wird der Vorgang schneller, worunder allerdings die Bildqualität leidet. Soll die Verarbeitung von Plattenhüllen schneller ablaufen, wählen Sie "Größe der Plattenhülle ändern" statt "Plattenhülle neu berechnen".
	EN	On low-end machines like eg. some popular NAS devices, resampling artwork can be slow. By using a simpler method the time needed for the artwork processing can be improved at the cost of image quality. Select "Resizing" instead of "Resampling" if you want to speed up artwork handling.
	ES	Con aparatos de gama baja (p. ej. algunos dispositivos NAS de uso extendido) la repetición del muestreo de carátula puede ser un proceso lento. Un método más sencillo puede agilizar la tarea, aunque con una reducción de calidad de imagen. Para ello, seleccione "Cambiar tamaño" en lugar de "Nuevo muestreo".
	FI	Tehottomammissa koneissa, esimerkiksi eräissä suosituissa NAS-laitteissa, kansitaiteen kuvan uudelleenluonti näytteistä saattaa olla hidasta. Yksinkertaisempaa menetelmää käyttämällä kuvien käsittelyyn tarvittavaa aikaa voidaan lyhentää kuvanlaadusta tinkimällä. Valitse "kuvan koon muuttaminen" äläkä "kuvan uudelleenluonti näytteistä", jos haluat nopeuttaa kuvien käsittelyä.
	FR	Sur certains appareils bas de gamme, tels que les dispositifs NAS, le rééchantillonnage de pochette peut être lent. En utilisant un procédé plus simple, le traitement de la pochette peut être accéléré au détriment de la qualité de l'image. Pour accélérer le traitement des pochettes, sélectionnez "Redimensionner la pochette" plutôt que "Rééchantillonner la pochette".
	IT	Nei macchine di fascia bassa, quali alcuni dispositivi NAS molto diffusi, il ricampionamento delle immagini può risultare lento. Se si utilizza un metodo più semplice, è possibile ridurre i tempi di elaborazione delle immagini a scapito però della qualità. Per accelerare la gestione delle immagini, selezionare Ridimensiona immagine anziché Ricampiona immagine.
	NL	Op low-end machines, zoals sommige populaire NAS-apparaten, kan resampling van hoesafbeeldingen lang duren. Wanneer je een eenvoudigere methode gebruikt, kun je de verwerking van hoesafbeeldingen versnellen. Dit gaat wel ten koste van de beeldkwaliteit. Selecteer 'Formaat van hoesafbeeldingen wijzigen' in plaats van 'Hoesafbeeldingen resamplen' als je dit proces wilt versnellen.
	NO	På enkelte billige maskiner, som en del populære NAS-enheter, kan det gå langsomt å endre størrelse på albumomslag ved omsampling. Ved å bruke en enklere metode kan omslaget prosesseres raskere, på bekostning av bildekvaliteten. Velg «Endre størrelse» i stedet for «Omsampling» hvis du vil utføre behandling av albumomslag raskere.
	SV	På en del billigare enheter, t.ex. vissa NAS-enheter, kan det ta lång tid att sampla om albumomslagen. Du kan snabba upp processen genom att använda en enklare metod som ger lägre bildkvalitet. Om du vill hantera omslagsbilderna snabbare väljer du Ändra storlek istället för Sampla om.

SETUP_USE_RESAMPLE
	DA	Genbehandling af albumcovere (langsomt, bedre kvalitet)
	DE	Plattenhülle neu berechnen (langsamer, bessere Qualität)
	EN	Resample Artwork (slower, better quality)
	ES	Nuevo muestreo de carátula (más lento, mejor calidad)
	FI	Luo kuva uudelleen näytteistä (hitaampi, parempi laatu)
	FR	Rééchantillonner la pochette (plus lent, qualité supérieure)
	IT	Ricampiona immagine (velocità inferiore, qualità superiore)
	NL	Hoesafbeeldingen resamplen (langzamer, betere kwaliteit)
	NO	Omsample albumomslag (langsommere, bedre kvalitet)
	SV	Sampla om albumomslag (långsammare, högre kvalitet)

SETUP_USE_RESIZE
	DA	Tilpas størrelse af albumcovere (hurtigere, lavere kvalitet)
	DE	Größe der Plattenhülle ändern (schneller, geringere Qualität)
	EN	Resize Artwork (faster, lower quality)
	ES	Cambiar tamaño de carátula (más rápido, peor calidad)
	FI	Muuta kansitaiteen kokoa (nopeampi, huonompi laatu)
	FR	Redimensionner la pochette (plus rapide, qualité inférieure)
	IT	Ridimensiona immagine (velocità superiore, qualità inferiore)
	NL	Formaat van hoesafbeeldingen wijzigen (sneller, lagere kwaliteit)
	NO	Endre størrelse på albumomslag (raskere, lavere kvalitet)
	SV	Ändra storlek på albumomslag (snabbare, lägre kvalitet)

SETUP_PRECACHEARTWORK
	DA	Gemmer coverbilleder i cachelager
	DE	Plattenhüllen zwischenspeichern
	EN	Artwork Pre-caching
	ES	Guardando carátula en caché previamente
	FI	Levykansien tallentaminen valmiiksi välimuistiin
	FR	Mise en pré-cache de la pochette
	IT	Immissione copertina in pre-cache
	NL	Hoesafbeeldingen vooraf in cache opslaan
	NO	Hurtigbufrer omslag på forhånd
	SV	Cachelagring av albumomslag

SETUP_PRECACHEARTWORK_DESC
	DA	Som standard tilpasses størrelsen af de albumcovere der findes ved gennemsøgningen, og de gemmes i et cachelager. Dermed går det hurtigere når du bruger Squeezebox Controller eller den webbaserede brugerflade. Det gør dog gennemsøgningen langsommere, så funktionen kan deaktiveres her.
	DE	Standardmäßig werden alle während der Suche gefundenen Plattenhüllen automatisch in der Größe angepasst und zwischengespeichert, um die Leistung zu verbessern, wenn der Squeezebox Controller oder die Web-Benutzeroberfläche genutzt wird.  Da dies die Suche verlangsamt, können Sie den Vorgang hier deaktivieren.
	EN	By default, all cover art found during the scanning phase is automatically resized and cached to improve performance when using Squeezebox Controller or the web interface.  This does slow down the scan process, so it can be disabled here.
	ES	De forma predeterminada, se cambia el tamaño de todas las cubiertas de álbum que se encuentran durante la fase de examen y éstas se guardan en la memoria caché para mejorar el funcionamiento de Squeezebox Controller o la interfaz Web. Esto puede ralentizar el proceso de examen, por lo que puede desactivarse desde aquí.
	FI	Tarkistuksessa löydettyjen levykansien koot muutetaan ja tallennetaan välimuistiin oletuksena. Tämä parantaa suorituskykyä, kun käytetään Squeezebox-kaukosäädintä tai internet-käyttöliittymää.  Tämä hidastaa tarkistusta, joten toiminto voidaan poistaa käytöstä täällä.
	FR	Par défaut, toutes les couvertures détectées lors de la phase d'analyse sont automatiquement redimensionnées et mises en cache pour améliorer les performances lors de l'utilisation du Squeezebox Controller ou de l'interface Web. Cette fonction ralentissant le processus d'analyse, vous pouvez la désactiver ici.
	IT	Per impostazione predefinita, tutte le copertine rilevate durante l'analisi vengono ridimensionate e inserite nella cache al fine di migliorare le prestazioni durante l'utilizzo di Squeezebox Controller o dell'interfaccia Web. Poiché questa operazione rallenta il processo di analisi, è possibile disattivarla qui.
	NL	De grootte van alle hoesafbeeldingen die tijdens de scanfase worden gevonden, wordt standaard aangepast en de afbeeldingen worden in cache opgeslagen om prestaties te verbeteren wanneer Squeezebox Controller of de webinterface wordt gebruikt. Aangezien  het scanproces hierdoor wordt vertraagd, kun je het hier desgewenst uitschakelen.
	NO	Som standard tilpasses størrelsen på albumomslag som finnes i søk, og det hurtigbufres for å forbedre ytelsen ved bruk av Squeezebox Controller eller webgrensesnittet. Dette gjør søket tregere, så derfor kan det deaktiveres her.
	SV	Som standard storleksanpassas och cachelagras alla albumomslag som hittas i genomsökningsfasen för högre prestanda när Squeezebox Controller eller webbgränssnittet används. Detta gör dock att sökningen tar längre tid, och därför kan du avaktivera funktionen här.

SETUP_PRECACHEARTWORK_ENABLED
	DA	Gem coverbilleder i cachelager
	DE	Plattenhüllen zwischenspeichern
	EN	Pre-cache artwork
	ES	Guardar carátula en caché previamente
	FI	Tallenna levykannet valmiiksi välimuistiin
	FR	Mettre la pochette en pré-cache
	IT	Copertina in pre-cache
	NL	Hoesafbeeldingen vooraf in cache opslaan
	NO	Hurtigbufre omslag på forhånd
	SV	Cachelagra albumomslag

SETUP_PRECACHEARTWORK_DISABLED
	DA	Gem ikke coverbilleder i cachelager
	DE	Plattenhüllen nicht zwischenspeichern
	EN	Do not pre-cache artwork
	ES	No guardar carátula en caché previamente
	FI	Älä tallenna levykansia valmiiksi välimuistiin
	FR	Ne pas mettre la pochette en pré-cache
	IT	Non inserire le copertine nella pre-cache
	NL	Hoesafbeeldingen niet vooraf in cache opslaan
	NO	Ikke hurtigbufre omslag på forhånd
	SV	Cachelagra inte albumomslag

SETUP_SERVERPRIORITY
	DA	Serverprioritet
	DE	Serverpriorität
	EN	Server Priority
	ES	Prioridad del servidor
	FI	Palvelimen prioriteetti
	FR	Priorité serveur
	HE	עדיפות השרת
	IT	Priorità  server
	NL	Serverprioriteit
	NO	Serverprioritet
	SV	Serverprioritet
	ZH_CN	SqueezeCenter服务器流程优先值

SETUP_SERVERPRIORITY_DESC
	DA	Du kan specificere hvilken prioritet SqueezeCenter skal have.
	DE	Sie können die Priorität festlegen, mit der SqueezeCenter ausgeführt wird.
	EN	You can specify the priority for SqueezeCenter.
	ES	Se puede especificar la prioridad con la que se ejecutará SqueezeCenter.
	FI	Voit määrittää SqueezeCenterin prioriteettitason.
	FR	Vous pouvez fixer le niveau de priorité du SqueezeCenter.
	HE	באפשרותך לציין את העדיפות שבה פועל SqueezeCenter.
	IT	Si può specificare la priorità attribuita a SqueezeCenter.
	NL	Je kunt de prioriteit van SqueezeCenter binnen je server specificeren.
	NO	Du kan angi prioritet for SqueezeCenter.
	SV	Du kan ange prioritet för SqueezeCenter.
	ZH_CN	您可以配置SqueezeCenter服务器流程的优先设置。

SETUP_SCANNERPRIORITY
	DA	Prioritet for gennemsøgning
	DE	Durchsuchpriorität
	EN	Scanner Priority
	ES	Prioridad de examen
	FI	Skannerin prioriteetti
	FR	Priorité d'analyse
	HE	עדיפות הסורק
	IT	Priorità  scansione
	NL	Scannerprioriteit
	NO	Søkeprioritering
	SV	Prioritet för sökning
	ZH_CN	扫描流程优先值

SETUP_SCANNERPRIORITY_DESC
	DA	Du kan specificere hvilken prioritet gennemsøgningen skal have.
	DE	Sie können die Priorität festlegen, mit welcher das Durchsuchen durchgeführt wird.
	EN	You can specify the priority for the scanning process.
	ES	Se puede especificar la prioridad con la que se ejecutará el proceso de examen.
	FI	Voit määrittää tarkistuksen prioriteettitason.
	FR	Vous pouvez fixer le niveau de priorité du processus d'analyse.
	HE	באפשרותך לציין את העדיפות שבה פועל תהליך הסריקה.
	IT	È possibile specificare la priorità attribuita al processo di scansione.
	NL	Je kunt de prioriteit van het scanproces specificeren.
	NO	Du kan angi søkets prioritet.
	SV	Här kan du ange prioritet för sökningsprocessen.
	ZH_CN	您可以配置扫描流程的优先设置。

SETUP_PRIORITY_DEFAULT
	DA	Standardprioritet
	DE	Standardpriorität
	EN	Default Priority
	ES	Prioridad predeterminada
	FI	Oletusprioriteetti
	FR	Priorité par défaut
	HE	עדיפות ברירת המחדל
	IT	Priorità predefinita
	NL	Standaardprioriteit
	NO	Standardprioritet
	SV	Standardprioritet
	ZH_CN	确省优先

SETUP_PRIORITY_CURRENT
	DA	Nuværende serverprioritet
	DE	Aktuelle Serverpriorität
	EN	Current Server Priority
	ES	Prioridad actual del servidor
	FI	Nykyisen palvelimen prioriteetti
	FR	Priorité serveur actuelle
	HE	עדיפות נוכחית של השרת
	IT	Priorità server in uso
	NL	Huidige serverprioriteit
	NO	Gjeldende serverprioritet
	SV	Aktuell serverprioritet
	ZH_CN	现有服务器优先设置

SETUP_PRIORITY_HIGH
	DA	Høj
	DE	Hoch
	EN	High
	ES	Alta
	FI	Suuri
	FR	Elevé
	HE	גבוהה
	IT	Alta
	NL	Hoog
	NO	Høy
	SV	Hög
	ZH_CN	高

SETUP_PRIORITY_ABOVE_NORMAL
	DA	Over normal
	DE	Höher als normal
	EN	Above Normal
	ES	Mas alta de lo normal
	FI	Normaalia enemmän
	FR	Au-dessus de la normale
	HE	מעל לממוצע
	IT	Superiore al normale
	NL	Boven normaal
	NO	Over normalt
	SV	Över normal
	ZH_CN	中高

SETUP_PRIORITY_NORMAL
	DA	Normal
	DE	Normal
	EN	Normal
	ES	Normal
	FI	Normaali
	FR	Normal
	HE	רגילה
	IT	Normale
	NL	Normaal
	NO	Standard
	SV	Normal
	ZH_CN	中

SETUP_PRIORITY_BELOW_NORMAL
	DA	Under normal
	DE	Niedriger als normal
	EN	Below Normal
	ES	Más baja de lo normal
	FI	Normaalia alempi
	FR	Sous la normale
	HE	מתחת לממוצע
	IT	Inferiore al normale
	NL	Onder normaal
	NO	Under normalt
	SV	Lägre än normal
	ZH_CN	中低

SETUP_PRIORITY_LOW
	DA	Lav
	DE	Niedrig
	EN	Low
	ES	Baja
	FI	Heikko
	FR	Faible
	HE	נמוכה
	IT	Bassa
	NL	Laag
	NO	Lav
	SV	Låg
	ZH_CN	低

SETUP_DIGITALOUTPUTENCODING
	DA	Kodning for digital udgang
	DE	Kodierung des digitalen Ausgangs
	EN	Digital Output Encoding
	ES	Codificación de salida digital
	FI	Digitaalisen lähdön koodaus
	FR	Codage de la sortie numérique:
	HE	קידוד פלט דיגיטלי
	IT	Codifica uscita digitale
	NL	Codering van digitale uitvoer
	NO	Digital utdatakoding
	SV	Kodning för digital utsignal
	ZH_CN	数码输出编码

SETUP_DIGITALOUTPUTENCODING_DESC
	DA	Du kan vælge mellem S/PDIF- og AES/EBU-indkodning til den digitale udgang.
	DE	Sie können zwischen S/PDIF und AES/EBU wählen.
	EN	You can choose between S/PDIF and AES/EBU encoding for the digital outputs.
	ES	Se puede optar entre codificación S/PDIF y AES/EBU para las salidas digitales.
	FI	Voit valita joko S/PDIF- tai AES/EBU-koodauksen digitaalisille lähdöille.
	FR	Vous pouvez choisir le format utilisé par les sorties numériques (S/PDIF ou AES/EBU).
	HE	ניתן לבחור בין קידוד S/PDIF ו-AES/EBU עבור הפלט הדיגיטלי.
	IT	Per le uscite digitali è possibile scegliere tra la codifica S/PDIF e AES/EBU.
	NL	Je kunt kiezen tussen S/PDIF- en AES/EBU-codering voor de digitale uitgangen.
	NO	Du kan velge mellom S/PDIF- og AES/EBU-koding for digitale utsignaler.
	SV	Du kan välja mellan S/PDIF- och AES/EBU-kodning för de digitala utgångarna.
	ZH_CN	您可以选择使用S/PDIF或AES/EBU编码作为数码输出。

DIGITALOUTPUTENCODING_SPDIF
	DA	S/PDIF
	DE	S/PDIF
	EN	S/PDIF
	ES	S/PDIF
	FI	S/PDIF
	FR	S/PDIF
	HE	S/PDIF
	IT	S/PDIF
	NL	S/PDIF
	NO	S/PDIF
	SV	S/PDIF
	ZH_CN	S/PDIF

DIGITALOUTPUTENCODING_AESEBU
	DA	AES/EBU
	DE	AES/EBU
	EN	AES/EBU
	ES	AES/EBU
	FI	AES/EBU
	FR	AES/EBU
	HE	AES/EBU
	IT	AES/EBU
	NL	AES/EBU
	NO	AES/EBU
	SV	AES/EBU
	ZH_CN	AES/EBU

AUDIO_SOURCE_BALANCED_AES
	DA	Afbalanceret AES/EBU
	DE	AES/EBU symmetrisch
	EN	Balanced AES/EBU
	ES	AES/EBU equilibrado
	FI	Tasapainotettu AES/EBU
	FR	AES/EBU équilibré
	HE	AES/EBU מאוזן
	IT	AES/EBU bilanciato
	NL	Gebalanceerde AES/EBU
	NO	Balansert AES/EBU
	SV	Balanserat AES/EBU
	ZH_CN	平衡AES/EBU

AUDIO_SOURCE_BNC_SPDIF
	DA	BNC, Koaksial, S/PDIF
	DE	BNC Koax S/PDIF
	EN	BNC Coax S/PDIF
	ES	BNC Coax S/PDIF
	FI	BNC S/PDIF -koaksiaalijohto
	FR	Coax BNC S/PDIF
	HE	BNC Coax S/PDIF
	IT	S/PDIF coassiale per BNC
	NL	BNC coaxiale S/PDIF
	NO	BNC koaks S/PDIF
	SV	BNC Koaxial S/PDIF
	ZH_CN	BNC S/PDIF电接口

AUDIO_SOURCE_RCA_SPDIF
	DA	RCA, Koaksial, S/PDIF
	DE	Cinch Koax S/PDIF
	EN	RCA Coax S/PDIF
	ES	RCA Coax S/PDIF
	FI	RCA S/PDIF -koaksiaalijohto
	FR	Coax RCA S/PDIF
	HE	RCA Coax S/PDIF
	IT	S/PDIF RCA coassiale
	NL	RCA coaxiale S/PDIF
	NO	RCA koaks S/PDIF
	SV	RCA Koaxial S/PDIF
	ZH_CN	RCA S/PDIF电接口

AUDIO_SOURCE_OPTICAL_SPDIF
	DA	Optisk S/PDIF (TOSLINK)
	DE	Optisch S/PDIF (TOSLINK)
	EN	Optical S/PDIF (TOSLINK)
	ES	S/PDIF óptico (TOSLINK)
	FI	Optinen S/PDIF (TOSLINK)
	FR	S/PDIF optique (TOSLINK)
	HE	Optical S/PDIF (TOSLINK)‎
	IT	S/PDIF ottico (TOSLINK)
	NL	Optische S/PDIF (TOSLINK)
	NO	Optisk S/PDIF (TOSLINK)
	SV	Optisk S/PDIF (TOSLINK)
	ZH_CN	S/PDIF(TOSLINK)光接口

SETUP_WORDCLOCKOUTPUT
	DA	Wordclock på S/PDIF-udgangen
	DE	Word Clock an S/PDIF-Ausgängen
	EN	Word Clock On S/PDIF Outputs
	ES	Reloj de palabras en salidas S/PDIF
	FI	Word Clock päällä S/PDIF-lähdöissä
	FR	Word Clock sur les sorties S/PDIF
	HE	שעון טקסט ברכיבי פלט מסוג S/PDIF
	IT	Wordclock su uscite S/PDIF:
	NL	Word-klok op S/PDIF-uitgangen
	NO	Word Clock for S/PDIF-utganger
	SV	Word clock på S/PDIF-utgångar
	ZH_CN	S/PDIF输出产生字形时钟信息

SETUP_WORDCLOCKOUTPUT_DESC
	DA	Ved brug af de digitale indgange, kan Transporter virke som clock-master og sende et såkaldt Wordclock-signal via S/PDIF-udgangene. Denne funktion må kun aktiveres hvis kilde-enheden sender et Wordclock-signal, og kablet er forbundet.
	DE	Wenn die digitalen Eingänge verwendet werden, kann Transporter das Signal direkt durchschleifen oder an den S/PDIF-Ausgängen ein Word Clock-Signal erzeugen.
	EN	When using the digital inputs, Transporter can be the clock master, and transmit a word clock signal on its S/PDIF outputs. This feature must only be enabled if the source device provides a word clock input and the cable is connected.
	ES	Cuando se usan las entradas digitales, Transporter puede ser el reloj principal y transmitir una señal de reloj de palabras en las salidas S/PDIF. Esta función sólo debe estar habilitada si el dispositivo de origen proporciona una entrada de reloj de palabras y el cable está conectado.
	FI	Kun käytetään digitaalisia tuloja, Transporter voi toimia pääkellona ja lähettää Word Clock -signaalin S/PDIF-lähdöistään. Tämä toiminto tulee ottaa käyttöön ainoastaan, jos lähdelaitteessa on Word Clock -tulo ja johto on liitetty.
	FR	Lorsqu'il utilise les entrées numériques, Transporter peut transférer le signal ou générer un signal word clock sur les sorties S/PDIF. Cette fonction ne devra être activée que si le dispositif source fournit une entrée word clock et le câble est connecté.
	IT	Quando si utilizzano gli ingressi digitali, Transporter può far passare il segnale o generare un segnale wordclock nelle uscite S/PDIF.
	NL	Bij gebruik van de digitale ingangen kan de Transporter als klokbeheerder optreden en een woordkloksignaal doorlaten op de S/PDIF-uitgangen. Deze functie dient alleen ingeschakeld te worden als het bronapparaat een ingang voor een woordklok heeft en de draad is aangesloten.
	NO	Når du bruker de digitale inngangene, kan Transporter være hovedklokke, og sende et word clock-signal via S/PDIF-utgangene. Denne funksjonen må bare aktiveres hvis kildeenheten sender word clock-inndata, og kabelen er koplet til.
	SV	När du använder de digitala ingångarna kan Transporter användas som huvudklocka. En word clock-signal sänds då ut via S/PDIF-utgångarna på Transporter. Aktivera den här funktionen endast om källenheten ger en word clock-insignal och kabeln är ansluten.

WORDCLOCKOUTPUT_DISABLED
	DA	Wordclock-udgangssignal er deaktiveret (kilden er master)
	DE	Wordclock-Ausgabe ist deaktiviert (Quelle ist Master)
	EN	Word clock output is disabled (Source is master)
	ES	Salida de reloj de palabras deshabilitada (Origen principal)
	FI	Word Clock -lähtö ei ole käytössä (lähde on päälähtö)
	FR	La sortie word clock est désactivée (la source est le dispositif maître)
	IT	Output di Word Clock disattivato (la sorgente è il dispositivo principale)
	NL	Woordklokuitvoer is uitgeschakeld (Bron is master)
	NO	Word clock-utdata deaktivert (kilde er master)
	SV	Word clock-utsignal avaktiverad. (Källan styr.)

WORDCLOCKOUTPUT_ENABLED
	DA	Wordclock-udgangssignal er aktiveret (Transporter er master)
	DE	Wordclock-Ausgabe aktiviert (Transporter ist Master)
	EN	Word clock output is enabled (Transporter is master)
	ES	Salida de reloj de palabras habilitada (Transporter principal)
	FI	Word Clock -lähtö on käytössä (Transporter on päälaite)
	FR	La sortie word clock est activée (Transporter est le dispositif maître)
	IT	Output Word Clock è attivato (Transporter è il dispositivo principale)
	NL	Woordklokuitvoer ingeschakeld (Transporter is master)
	NO	Word clock-utdata aktivert (Transporter er master)
	SV	Word clock-utsignal har aktiverats (Transporter är master)

SETUP_POWEROFFDAC
	DA	Slå lyden fra
	DE	Audio aus
	EN	Power Off AUDIO
	ES	Apagar audio
	FI	Äänen katkaiseminen
	FR	Désactiver audio:
	HE	כיבוי השמע
	IT	Disattiva audio
	NL	Audio uitzetten
	NO	Slå av lyd
	SV	Stäng av ljud
	ZH_CN	关闭数模转换器输出

SETUP_POWEROFFDAC_DESC
	DA	Når Transporter er slukket, kan lydmodulet blive slukket helt. I nogle forstærkere lyder der et pop eller lignende når lydmodulet bliver slukket.
	DE	Wenn Transporter ausgeschaltet wird, kann die Audiokomponente vollständig ausgeschaltet werden. Dabei kann es zu einem hörbaren Knackgeräusch kommen.
	EN	When Transporter is turned off the audio section can be completely powered down.  Powering down the audio section may cause an audible pop.
	ES	Cuando se apaga Transporter, se puede apagar por completo la sección de audio. Apagar la sección de audio puede producir un sonido seco audible.
	FI	Kun Transporter on pois päältä, koko äänijärjestelmästä voidaan katkaista virta.  Jos koko äänijärjestelmästä katkaistaan virta, saattaa kuulua poksahdus.
	FR	Lorsque Transporter est désactivé, il est possible de désactiver entièrement la section audio. Cette désactivation peut entraîner un effet de bruit.
	HE	כאשר Transporter כבוי, ניתן לכבות לחלוטין את מקטע השמע. כיבוי מקטע השמע עלול לגרום להופעת צליל נקישה.
	IT	Quando Transporter è disattivato, è possibile disattivare completamente l'audio. Questa operazione potrebbe dare luogo a uno schiocco.
	NL	Wanneer de Transporter uitgeschakeld wordt, kan het audiogedeelte helemaal uitgezet worden. Je kunt dan een pop-geluid horen.
	NO	Når Transporter er avslått, kan lyddelen slås helt av. Dette kan føre til en hørbar poppelyd.
	SV	När Transporter stängs av kan strömmen till hela ljudsektionen slås av.  Ibland hörs ett ljud när detta sker.
	ZH_CN	在关掉Transporter时您可将其数模转换器关闭。关闭数模转换器时有可能在一些连接器材上会产生一些噪音。

POWEROFFDAC_ALWAYSON
	DA	Lyd altid aktiveret
	DE	Audio immer ein
	EN	Audio always on
	ES	Audio siempre encendido
	FI	Ääni aina päällä
	FR	Audio toujours activé
	HE	שמע מופעל תמיד
	IT	Audio sempre attivato
	NL	Audio altijd aan
	NO	Lyd alltid på
	SV	Ljud alltid på
	ZH_CN	数模转换器输出持久启动

POWEROFFDAC_WHENOFF
	DA	Sluk for lydmoduler sammen med afspilleren
	DE	Audio deaktivieren wenn aus
	EN	Power down audio when off
	ES	Desactivar audio al apagar
	FI	Hiljennä äänenvoimakkuutta, kun virta on katkaistu
	FR	Pas d'audio quand désactivée
	HE	כיבוי שמע במצב כבוי
	IT	Audio disattivato se spento
	NL	Audio uitzetten wanneer uit
	NO	Slå av lyden når avslått
	SV	Slå av ljud vid avstängning
	ZH_CN	关机时也把数模转换器输出一同关闭

SETUP_DISABLEDAC
	DA	Slå lyden fra
	DE	Audio deaktivieren
	EN	Turn Off Audio
	ES	Apagar audio
	FI	Kytke ääni pois
	FR	Désactiver l'audio
	HE	כיבוי השמע
	IT	Disattiva audio
	NL	Audio uitzetten
	NO	Slå av lyd
	SV	Stäng av ljud
	ZH_CN	关闭数模转换器输出

SETUP_DISABLEDAC_DESC
	DA	Når Squeezebox bliver slukket, kan digital til analog-omformeren (DAC) og de digitale udgange deaktiveres. I nogle forstærkere lyder der et pop eller lignende når de digitale udgange slås fra.
	DE	Wenn Squeezebox ausgeschaltet wird, können auch der Digital/Analog-Wandler und die digitalen Ausgänge deaktiviert werden. Beim Deaktivieren der Ausgänge kann bei bestimmten Anlagen ein Knacken zu hören sein.
	EN	When Squeezebox is turned off the digital-to-analog converter and digital outputs can be disabled.  Disabling the outputs may cause an audible pop or noise in some receivers.
	ES	Cuando se apaga Squeezebox, se pueden deshabilitar el conversor digital-analógico y las salidas digitales. Al deshabilitar las salidas, puede que se produzca un ruido o un sonido seco en algunos receptores.
	FI	Kun Squeezebox on pois päältä, digitaalinen/analoginen sovitin ja digitaaliset lähdöt voidaan poistaa käytöstä.  Joissakin soittimissa lähtöjen poistaminen käytöstä saattaa aiheuttaa poksahdusäänen tai melua.
	FR	Lorsque la Squeezebox est désactivée, le convertisseur de signal analogique à numérique et les sorties numériques peuvent être désactivés. La désactivation des sorties peut entraîner des effets de bruit sur certains récepteurs.
	HE	נגן ה-Squeezebox כיבה את הממיר מדיגיטלי-לאנלוגי וניתן להשבית את הפלט הדיגיטלי. השבתת הפלט עלולה לגרום להופעת צלילי נקישות או רעשים במקלטים מסוימים.
	IT	Quando Squeezebox è spento è possibile disattivare il convertitore da digitale ad analogico e le uscite digitali. In alcuni ricevitori, la disattivazione di tali uscite potrebbe provocare uno schiocco o un disturbo.
	NL	Wanneer de Squeezebox uitstaat, kun je de digitaal-naar-analoog-omzetter en de digitale uitgangen uitschakelen. Bij sommige ontvangers hoor je een pop-geluid of ruis, wanneer de uitgangen uitgeschakeld worden.
	NO	Når Squeezebox er avslått, kan du deaktivere D/A-omformeren og digitale utenheter. Når du deaktiverer utenhetene kan du høre et smekk eller annen støy i enkelte mottakere.
	SV	När Squeezebox-spelaren stängs av kan D/A-omvandlaren och de digitala utgångarna avaktiveras.  Vissa mottagare ger ifrån sig ett ljud när utgångarna avaktiveras.
	ZH_CN	在关掉Squeezebox时您可将其数模转换器关闭。关闭数模转换器可能在一些连接器材上产生一些噪音。

DISABLEDAC_ALWAYSON
	DA	Udgange altid slået til
	DE	Ausgänge immer ein
	EN	Outputs always on
	ES	Salidas siempre activadas
	FI	Lähdöt aina päällä
	FR	Sorties toujours activées
	HE	רכיבי פלט מופעלים תמיד
	IT	Uscite sempre attivate
	NL	Uitgangen altijd aan
	NO	Utsignal alltid på
	SV	Utgångarna är alltid på
	ZH_CN	输出持久启动

DISABLEDAC_WHENOFF
	DA	Deaktiver udgange når den er slukket
	DE	Ausgänge deaktivieren wenn aus
	EN	Disable outputs when off
	ES	Deshabilitar salidas al desactivar
	FI	Poista lähdöt käytöstä, kun pois päältä
	FR	Pas de sorties quand éteint
	HE	השבת רכיבי פלט במצב כבוי
	IT	Disattiva uscite se spento
	NL	Uitgangen uitschakelen wanneer uit
	NO	Deaktiver utsignal hvis avslått
	SV	Avaktivera utgångar när de är av
	ZH_CN	关机后撤销输出

SETUP_ANALOGOUTMODE
	DA	Linjeudgang
	DE	Line-Out
	EN	Line Out
	ES	Salida de línea
	FI	Linjalähtö
	FR	Sortie ligne
	IT	Uscita
	NL	Lijnuitgang
	NO	Utgang for ledning
	SV	Utgång

SETUP_ANALOGOUTMODE_DESC
	DA	Vælg hvad der skal ske når noget sluttes til udgangsstikket til hovedtelefoner/subwoofer på Boom. Når der tilsluttes hovedtelefoner, bliver de indbyggede højtalere slået fra. Hvis du vælger Altid slået til, forbliver de indbyggede højtalere slået til, også selvom der tilsluttes hovedtelefoner.
	DE	Wählen Sie die Funktion des Kopfhörer/Sub Out-Anschlusses von Boom. 'Kopfhörer' deaktiviert die internen Lautsprecher. Mit 'Immer Aktiv' bleiben die internen Lautsprecher aktiv, auch wenn Kopfhörer angeschlossen sind.
	EN	Choose the function of Boom headphone/sub out port.  Headphone option will shut off the internal speakers. "Always On" will keep the internal speakers enabled, even while headphones are plugged in.
	ES	Elija la función del puerto de salida de auriculares o subwoofer de Boom. La opción de auriculares apagará los altavoces integrados. "Activado siempre" mantendrá activados los altavoces integrados, incluso cuando los auriculares estén conectados.
	FI	Valitse Boomin lähtöportin toiminto (kuulokkeet/subwoofer).  Jos valitset kuulokkeet, sisäiset kaiuttimet mykistyvät. "Aina käytössä" pitää sisäisen kaiuttimen käytössä silloinkin, kun kuulokkeet on liitetty.
	FR	Sélectionnez la fonction du port de sortie du casque/sub Boom. L'option Toujours activé garde les haut-parleurs internes activés, même si un casque est branché.
	IT	Scegliere la funzione della porta di uscita per cuffia/subwoofer del radioregistratore. L'opzione Cuffia disattiva gli altoparlanti interni. Con l'opzione Sempre attivato, gli altoparlanti interni saranno sempre attivati, anche quando sono collegate le cuffie.
	NL	Kies de functie van de koptelefoon-/subwooferuitgang voor de Boom. Met de koptelefoonoptie worden de interne speakers uitgeschakeld. Met 'Altijd aan' blijven de interne speakers ingeschakeld, zelfs wanneer er een koptelefoon is aangesloten.
	NO	Velg funksjonen til utgangen for hodetelefoner/basshøyttaler på Boom. Hvis du velger hodetelefoner, slås de interne høyttalerne av. Hvis du velger "Alltid på", beholdes de interne høyttalerne på, selv om hodetelefonene er koplet til.
	SV	Välj funktion för utgången för hörlurar/baselement på Boom. Om du väljer hörlursalternativet stängs de inbyggda högtalarna av. Med alternativet Alltid på är de inbyggda högtalarna alltid påslagna, även om hörlurarna är anslutna.

ANALOGOUTMODE_SUBOUT
	DA	Subwoofer
	DE	Subwoofer
	EN	Subwoofer
	ES	Subwoofer
	FI	Subwoofer
	FR	Subwoofer
	IT	Subwoofer
	NL	Subwoofer
	NO	Basshøyttaler
	SV	Baselement

ANALOGOUTMODE_HEADPHONE
	DA	Hovedtelefoner
	DE	Kopfhörer
	EN	Headphones
	ES	Auriculares
	FI	Kuulokkeet
	FR	Casques
	IT	Cuffie
	NL	Koptelefoon
	NO	Hodetelefoner
	SV	Hörlurar

ANALOGOUTMODE_ALWAYS_ON
	DA	Altid slået til
	DE	Immer aktiv
	EN	Always On
	ES	Activado siempre
	FI	Aina käytössä
	FR	Toujours activé
	IT	Sempre attivata
	NL	Altijd aan
	NO	Alltid på
	SV	Alltid på

ANALOGOUTMODE_ALWAYS_OFF
	DA	Altid slået fra
	DE	Immer aus
	EN	Always Off
	ES	Desactivado siempre
	FI	Ei koskaan käytössä
	FR	Toujours éteint
	IT	Sempre disattivata
	NL	Altijd uit
	NO	Alltid av
	SV	Alltid av

SETUP_POLARITYINVERSION
	DA	Inverter polaritet
	DE	Polarität umkehren
	EN	Polarity Inversion
	ES	Inversión de polaridad
	FI	Polaarisuuden kääntäminen
	FR	Inversion de polarité
	HE	היפוך קוטביות
	IT	Inversione polarità
	NL	Polariteitsinversie
	NO	Omvendt polaritet
	SV	Omvänd polaritet
	ZH_CN	电极转换

SETUP_POLARITYINVERSION_DESC
	DA	Transporter kan invertere lydsignalets polaritet.
	DE	Transporter kann die Polarität des Audiosignals umkehren.
	EN	Transporter can invert the polarity of the audio signal.
	ES	Transporter puede invertir la polaridad de la señal de audio.
	FI	Transporter voi kääntää äänisignaalin napaisuuden.
	FR	Transport peut inverser la polarité du signal audio.
	HE	Transporter יכול להפוך את הקוטביות של אות השמע.
	IT	Transporter consente di invertire la polarità del segnale audio.
	NL	De Transporter kan de polariteit van het audiosignaal omkeren.
	NO	Transporter kan endre polariteten til lydsignalet.
	SV	Transporter kan invertera ljudsignalens polaritet.
	ZH_CN	Transporter可以将音频信号的电极加以转换。

POLARITYINVERSION_NORMAL
	DA	Normal polaritet
	DE	Normale Polarität
	EN	Normal polarity
	ES	Polaridad normal
	FI	Normaali napaisuus
	FR	Polarité normale
	HE	קוטביות רגילה
	IT	Polarità normale
	NL	Normale polariteit
	NO	Normal polaritet
	SV	Normalpolaritet
	ZH_CN	电极正常

POLARITYINVERSION_INVERTED
	DA	Omvendt polaritet
	DE	Umgekehrte Polarität
	EN	Inverted polarity
	ES	Polaridad invertida
	FI	Käänteinen polaarisuus
	FR	Polarité inversée
	HE	קוטביות הפוכה
	IT	Polarità invertita
	NL	Omgekeerde polariteit
	NO	Omvendt polaritet
	SV	Omvänd polaritet
	ZH_CN	电极倒转

INFORMATION_PLAYER_VOLTAGE
	DA	Spænding
	DE	Spannung
	EN	Voltage
	ES	Voltaje
	FI	Jännite
	FR	Tension
	HE	מתח
	IT	Voltaggio
	NL	Voltage
	NO	Spenning
	SV	Spänning
	ZH_CN	伏特

INFORMATION_PLAYER_VOLTAGE_ABBR
	DA	Spænding
	DE	Spannung
	EN	Voltage
	ES	Voltaje
	FI	Jännite
	FR	Tension
	HE	מתח
	IT	Voltaggio
	NL	Voltage
	NO	Spenning
	SV	Spänning
	ZH_CN	伏特

LOADING_BROWSE_MUSIC_FOLDER
	DA	Indlæser musikmappe...
	DE	Musikordner wird geladen ...
	EN	Loading Music Folder...
	ES	Cargando carpeta de música...
	FI	Ladataan musiikkikansiota...
	FR	Chargement du dossier de musique...
	HE	טוען את תיקיית המוסיקה...
	IT	Caricamento cartella Musica...
	NL	Muziekmap wordt geladen...
	NO	Laster musikkmappe...
	SV	Läser in musikmapp ...
	ZH_CN	音乐文件夹装载中

LOADING
	DA	Indlæser...
	DE	Ladevorgang läuft ...
	EN	Loading...
	ES	Cargando...
	FI	Lataa...
	FR	Chargement...
	HE	טוען...
	IT	Caricamento...
	NL	Bezig met laden...
	NO	Laster...
	SV	Läser in ...
	ZH_CN	装载中

SRC
	DA	Kilde for digitalt input
	DE	Digitale Eingangsquelle
	EN	Digital Input Source
	ES	Origen de entrada digital
	FI	Digitaalisen tulon lähde
	FR	Source d'entrée numérique
	HE	מקור קלט דיגיטלי
	IT	Sorgente ingresso digitale
	NL	Digitale invoerbron
	NO	Digital inndatakilde
	SV	Digital ingångskälla
	ZH_CN	数码输入源

DEBUG_ARTWORK
	DA	Vis og find albumcover
	DE	Plattenhüllen Anzeige & Suche
	EN	Artwork Display & Matching
	ES	Visualización y coincidencia de carátula de álbum
	FI	Kansitaiteen näyttö ja vastaavuus
	FR	Affichage et correspondance de pochettes
	IT	Associazione e visualizzazione copertine
	NL	Weergave en zoekresultaten voor hoesafbeeldingen
	NO	Visning og bruk av albumomslag
	SV	Visning och matchning av albumomslag

DEBUG_FACTORYTEST
	DA	Oplysninger brugt ved fabrikstest
	DE	Informationen während des Hardwaretests
	EN	Information used during factory testing
	ES	Información utilizada durante pruebas de fábrica
	FI	Tehdastesteissä käytetyt tiedot
	FR	Informations utilisées pour les tests usine
	IT	Informazioni utilizzate durante la verifica in fabbrica
	NL	Informatie gebruikt tijdens fabriekstesten
	NO	Informasjon som brukes ved fabrikktesting
	SV	Information som användes vid fabrikstestning

DEBUG_FAVORITES
	DA	Gem og afspil favoritter
	DE	Wiedergabe & Speichern von Favoriten
	EN	Favorites Saving & Playing
	ES	Guardar y reproducir favoritos
	FI	Suosikkien tallennus ja toisto
	FR	Enregistrement et lecture des favoris
	IT	Salvataggio e riproduzione dei preferiti
	NL	Opslaan en afspelen van Favorieten
	NO	Lagre og spille av favoritter
	SV	Favoriter, lägga till och spela upp

DEBUG_SERVER_PLUGINS
	DA	Udvidelsesmodulet indlæses
	DE	Plugin Informationen
	EN	Plugin Module Loading
	ES	Carga de módulo de complementos
	FI	Laajennusmoduulien lataaminen
	FR	Chargement du module d'extension
	IT	Caricamento dei moduli plugin
	NL	Laden van plug-inmodule
	NO	Plugin-modul lastes inn
	SV	Inläsning av plugin-moduler

DEBUG_PREFS
	DA	Vælg og gem indstillinger
	DE	Einstellungen
	EN	Preference Setting & Saving
	ES	Guardar y configurar preferencias
	FI	Asetuksien määrittäminen ja tallentaminen
	FR	Configuration et enregistrement des préférences
	IT	Impostazione e salvataggio delle preferenze
	NL	Voorkeuren instellen en opslaan
	NO	Innstillinger og lagring
	SV	Ändring och lagring av inställningar

DEBUG_SERVER_SCHEDULER
	DA	Logføring af interne tidsplaner
	DE	Interner Scheduler
	EN	Internal Scheduler Logging
	ES	Registro de programador interno
	FI	Sisäisen ajoituksen kirjaus
	FR	Journalisation du planificateur interne
	IT	Registrazione pianificazione interna
	NL	Registratie van interne planner
	NO	Loggføring av internplanlegging
	SV	Loggning av intern schemaläggning

DEBUG_SERVER
	DA	Generelle oplysninger om server
	DE	Allgemeine Server Informationen
	EN	General Server Information
	ES	Información de servidor general
	FI	Palvelimen yleiset tiedot
	FR	Informations générales du serveur
	IT	Informazioni generali sul server
	NL	Algemene serverinformatie
	NO	Generell serverinformasjon
	SV	Allmän serverinformation

DEBUG_SERVER_SELECT
	DA	Logføring af intern løkke for valg (avanceret)
	DE	Interner Select Loop (Fortgeschritten)
	EN	Internal Select Loop Logging (Advanced)
	ES	Registro de selección de bucle interno (configuración avanzada)
	FI	Sisäisen valintasilmukan kirjaus (kokeneet käyttäjät)
	FR	Journalisation de la boucle de sélection interne (avancé)
	IT	Registrazione ciclo di selezione interno (per utenti esperti)
	NL	Registratie van interne selectie-loop (Geavanceerd)
	NO	Loggføring av intern select-spørringssløyfe (avansert)
	SV	Loggning av intern valslinga (avancerat)

DEBUG_SERVER_MEMORY
	DA	Serverens hukommelseforbrug (avanceret)
	DE	Speicherbelegung (Fortgeschritten)
	EN	Server Memory Usage (Advanced)
	ES	Uso de memoria de servidor (configuración avanzada)
	FI	Palvelimen muistin käyttö (kokeneet käyttäjät)
	FR	Utilisation de la mémoire du serveur (avancé)
	IT	Utilizzo memoria server (per utenti esperti)
	NL	Gebruik van servergeheugen (Geavanceerd)
	NO	Bruk av serverminne (avansert)
	SV	Serverns minnesanvändning (avancerat)

DEBUG_SERVER_TIMERS
	DA	Oplysninger om intern timer
	DE	Interne Timer Informationen
	EN	Internal Timer Information
	ES	Información de temporizador interno
	FI	Sisäisen ajastimen tiedot
	FR	Informations sur la programmation interne
	IT	Informazioni timer interno
	NL	Informatie over interne timer
	NO	Informasjon om intern tidsinnstilling
	SV	Information om intern timer

DEBUG_NETWORK_MDNS
	DA	Multicast DNS / Bonjour
	DE	Multicast DNS/Bonjour
	EN	Multicast DNS / Bonjour
	ES	Multicast DNS / Bonjour
	FI	Ryhmä-DNS / Bonjour
	FR	Multicast DNS / Bonjour
	IT	Multicast DNS / Bonjour
	NL	Multicast DNS/Bonjour
	NO	Multicast DNS / Bonjour
	SV	Multicast DNS/Bonjour

DEBUG_NETWORK_HTTP
	DA	Logføring af intern HTTP-server
	DE	Interner HTTP Server
	EN	Internal HTTP Server Logging
	ES	Registro de servidor HTTP interno
	FI	Sisäisen HTTP-palvelimen kirjaus
	FR	Journalisation du serveur http interne
	IT	Registrazione server HTTP interno
	NL	Registratie van interne HTTP-server
	NO	Intern http-serverloggføring
	SV	Intern HTTP-serverloggning

DEBUG_NETWORK_ASYNCHTTP
	DA	Information om asynkrone, eksterne HTTP-forespørgsler
	DE	Asynchrone HTTP Request Informationen
	EN	Asynchronous Remote HTTP Request Information
	ES	Información de solicitud de HTTP remoto asincrónico
	FI	Epäsynkronisen HTTP-etäpyynnön tiedot
	FR	Informations de requête http distante asynchrone
	IT	Informazioni sulle richieste HTTP remote asincrone
	NL	Informatie over asynchroon extern HTTP-verzoek
	NO	Informasjon om asynkron ekstern http-forespørsel
	SV	Information om asynkron fjärr-HTTP-begäran

DEBUG_NETWORK_ASYNCDNS
	DA	Asynkron DNS-logføring
	DE	Asynchroner DNS
	EN	Asynchronous DNS Logging
	ES	Registro de DNS asincrónico
	FI	Epäsynkroninen DNS-kirjaus
	FR	Journalisation DNS asynchrone
	IT	Registrazione DNS asincrona
	NL	Registratie van asynchroon DNS
	NO	Usynkron DNS-loggføring
	SV	Asynkron DNS-loggning

DEBUG_NETWORK_PROTOCOL
	DA	Logføring af alle afspillerprotokoller
	DE	Alle Player Protokolle
	EN	All Player Protocol Logging
	ES	Registro de protocolo de todos los reproductores
	FI	Kaikkien soittimien protokollien kirjaus
	FR	Journalisation du protocole de toutes les platines
	IT	Registrazione dei protocolli di tutti i lettori
	NL	Registratie van protocols voor alle muzieksystemen
	NO	Loggføring av alle spillerprotokoller
	SV	Loggning av protokoll för alla spelare

DEBUG_NETWORK_PROTOCOL_SLIMPROTO
	DA	SlimProto-protokol (Squeezebox/Transporter)
	DE	SlimProto (Squeezebox / Transporter) Protokol
	EN	SlimProto (Squeezebox / Transporter) Protocol
	ES	Protocolo SlimProto (Squeezebox / Transporter)
	FI	SlimProto-protokolla (Squeezebox/Transporter)
	FR	Protocole SlimProto (Squeezebox / Transporter)
	IT	Protocollo SlimProto (Squeezebox / Transporter)
	NL	SlimProto-protocol (Squeezebox/Transporter)
	NO	SlimProto-protokoll (Squeezebox/Transporter)
	SV	SlimProto (Squeezebox / Transporter)-protokoll

DEBUG_NETWORK_PROTOCOL_SLIMP3
	DA	SliMP3-protokol
	DE	SliMP3 Protokol
	EN	SliMP3 Protocol
	ES	Protocolo SliMP3
	FI	SliMP3-protokolla
	FR	Protocole SLIMP3
	IT	Protocollo SliMP3
	NL	SliMP3-protocol
	NO	SliMP3-protokoll
	SV	SliMP3-protokoll

DEBUG_NETWORK_UPNP
	DA	Oplysninger om UPnP-server og enhed (Rhapsody)
	DE	UPnP Server & Geräte Information (Rhapsody)
	EN	UPnP Server & Device Information (Rhapsody)
	ES	Información de dispositivo y servidor UPnP (Rhapsody)
	FI	UPnP-palvelin ja laitetiedot (Rhapsody)
	FR	Informations serveur et dispositif UPnP (Rhapsody)
	IT	Informazioni su dispositivi e server UPnP (Rhapsody)
	NL	Informatie over UPnP-server en -apparaat (Rhapsody)
	NO	UPnP server- og enhetsinformasjon (Rhapsody)
	SV	UPnP-server och enhetsinformation (Rhapsody)

DEBUG_NETWORK_JSONRPC
	DA	JSON-RPC API-logføring
	DE	JSON-RPC API Logging
	EN	JSON-RPC API Logging
	ES	Registro JSON-RPC API
	FI	JSON-RPC API -kirjaus
	FR	Journalisation API JSON-RPC
	IT	Registrazione API JSON-RPC
	NL	Registratie van JSON-RPC API
	NO	Loggføring av JSON-RPC API
	SV	Loggning av JSON-RPC-API

DEBUG_FORMATS_AUDIO
	DA	Information om metadata for filer og fortolkning af lyd
	DE	Datei Metadaten & Audio Parsing
	EN	File Metadata & Audio Parsing Information
	ES	Información de análisis de audio y metadatos de archivo
	FI	Tiedoston metatietojen ja äänen jäsennyksen tiedot
	FR	Informations de métadonnées de fichier et d'analyse audio
	IT	Informazioni sui metadati dei file e sull'analisi audio
	NL	Informatie over audioparsering en metagegevens van bestand
	NO	Filmetadata og lydanalyseinformasjon
	SV	Information om metadata för filer och tolkning av ljud

DEBUG_FORMATS_PLAYLISTS
	DA	Information om fortolkning af afspilningslister
	DE	Wiedergabelisten Parsing
	EN	Playlist Parsing Information
	ES	Información de análisis de lista de reproducción
	FI	Soittoluettelon jäsennystiedot
	FR	Informations d'analyse de liste de lecture
	IT	Informazioni sull'analisi degli elenchi di riproduzione
	NL	Informatie over playlistparsering
	NO	Analyseinformasjon om spilleliste
	SV	Tolkningsinformation för spellistor

DEBUG_FORMATS_XML
	DA	Information om fortolkning af XML (anbefalinger, Shoutcast osv.)
	DE	XML Parsing (Picks, SHOUTcast, etc.)
	EN	XML Parsing Information (Picks, SHOUTcast, etc)
	ES	Información de análisis de XML (Picks, SHOUTcast, etc.)
	FI	XML-jäsennystiedot (Picks, SHOUTcast, jne.)
	FR	Informations d'analyse XML (Picks, SHOUTcast, etc.)
	IT	Informazioni sull'analisi XML (Picks, SHOUTcast e così via)
	NL	XML-parseringsinformatie (aanraders, SHOUTcast, enz.)
	NO	XML-analyseinformasjon (utvalg, SHOUTcast, osv.)
	SV	XML-tolkningsinformation (Picks, SHOUTcast, o.s.v.)

DEBUG_FORMATS_METADATA
	DA	Metadataoplysninger om ekstern stream
	DE	Datenstrom- und Metadateninformationen
	EN	Remote stream metadata information
	ES	Información de metadatos de secuencia remota
	FI	Etävirran metatiedot
	FR	Informations de métadonnées du flux distant
	IT	Informazioni metadati streaming remoto
	NL	Metagegevensinformatie over streaming op afstand
	NO	Metadatainformasjon om ekstern strømming
	SV	Metadatainformation om fjärruppspelning.

DEBUG_DATABASE_MYSQL
	DA	Information om MySQL-initialisering og -processer
	DE	MySQL Initialisierung & Prozess Information
	EN	MySQL Initialization & Process Information
	ES	Información de proceso e inicialización de MySQL
	FI	MySQL-alustuksen ja -käsittelyn tiedot
	FR	Informations de l'initialisation et des procédures MySQL
	IT	Informazioni sul processo e l'inizializzazione MySQL
	NL	Initialisatie- en procesgegevens voor MySQL
	NO	MySQL initialiserings- og prosessinformasjon
	SV	Process- och initieringsinformation för MySQL

DEBUG_DATABASE_SQL
	DA	SQL-logføring (avanceret)
	DE	SQL Logging (Fortgeschritten)
	EN	SQL Logging (Advanced)
	ES	Registro de SQL (configuración avanzada)
	FI	SQL-kirjaus (kokeneet käyttäjät)
	FR	Journalisation SQL (avancé)
	IT	Registrazione SQL (per utenti esperti)
	NL	SQL-logboek (Geavanceerd)
	NO	SQL-loggføring (avansert)
	SV	SQL-loggning (avancerat)

DEBUG_DATABASE_INFO
	DA	Logføring af metadata og fortolkning
	DE	Metadaten & Parsen
	EN	Metadata & Parsing Logging
	ES	Registro de metadatos y análisis
	FI	Metatietojen ja jäsennyksen kirjaus
	FR	Journalisation des métadonnées et de l'analyse
	IT	Registrazione metadati e analisi
	NL	Registratie van metagegevens en parsering
	NO	Loggføring av metadata og analyse
	SV	Loggning av metadata och tolkning

DEBUG_OS_FILES
	DA	Information på filsystemnivau
	DE	Informationen zu Dateisystem-Zugriffen
	EN	Filesystem Level Information
	ES	Información de nivel de sistema de archivos
	FI	Tiedostojärjestelmän tasotiedot
	FR	Informations du niveau du système de fichiers
	IT	Informazioni a livello di file system
	NL	Informatie over bestandssysteemniveau
	NO	Nivåinformasjon i filsystem
	SV	Information om filsystemnivå

DEBUG_OS_PATHS
	DA	Fortolkning af stier i filsystem
	DE	Dateipfad-Parsing
	EN	Filesystem Path Parsing
	ES	Análisis de ruta de sistema de archivos
	FI	Tiedostojärjestelmän polun jäsennys
	FR	Analyse du chemin de système de fichiers
	IT	Analisi percorsi del file system
	NL	Parsering bestandssysteempaden
	NO	Filsystemets banetolking
	SV	Sökvägstolkning i filsystemet

DEBUG_CONTROL_STDIO
	DA	Logføring af I/O-standardkommandoer (avanceret)
	DE	Standard I/O Befehle (Fortgeschritten)
	EN	Standard I/O Command Logging (Advanced)
	ES	Registro de comandos de E/S estándar (configuración avanzada)
	FI	Standardien I/O-komentojen kirjaus (kokeneet käyttäjät)
	FR	Journalisation de commande d'E/S standard (avancé)
	IT	Registrazione comandi I/O standard (per utenti esperti)
	NL	Registratie van standaard-I/O-opdrachten (Geavanceerd)
	NO	Loggføring av standard I/O-kommandoer (avansert)
	SV	Loggning av standard-I/O-kommandon (avancerat)

DEBUG_CONTROL_QUERIES
	DA	Logføring af kontrolforespørgsler (avanceret)
	DE	Control Query Logging (Fortgeschritten)
	EN	Control Query Logging (Advanced)
	ES	Registro de control de consultas (configuración avanzada)
	FI	Hallintakysymysten kirjaus (kokeneet käyttäjät)
	FR	Journalisation des requêtes de contrôle (avancé)
	IT	Registrazione query di controllo (per utenti esperti)
	NL	Queryregistratie controleren (Geavanceerd)
	NO	Loggføring av kontrollforespørsler (avansert)
	SV	Kontrollfrågeloggning (avancerat)

DEBUG_CONTROL_COMMAND
	DA	Logføring af intern kommandoeksekvering (avanceret)
	DE	Interne Befehlsausführung (Fortgeschritten)
	EN	Internal Command Execution Logging (Advanced)
	ES	Registro de ejecución de comandos internos (configuración avanzada)
	FI	Sisäisen komennon suorituksen kirjaus (kokeneet käyttäjät)
	FR	Journalisation d'exécution de commandes internes (avancé)
	IT	Registrazione esecuzione comandi interni (per utenti esperti)
	NL	Registratie van interne opdrachtuitvoering (Geavanceerd)
	NO	Loggføring av utføring av interne kommandoer (avansert)
	SV	Loggning av intern kommandoverkställning (avancerat)

DEBUG_PLAYER_ALARMCLOCK
	DA	Logføring af afspillerens vækkeur
	DE	Player-Weckerprotokoll
	EN	Player Alarm Clock Logging
	ES	Registro de reloj despertador del reproductor
	FI	Soittimen herätyskellon kirjaus
	FR	Journalisation du réveil de la platine
	IT	Registrazione sveglia lettore
	NL	Wekkerregistratie muzieksysteem
	NO	Loggføring av spillerens vekkerklokke
	SV	Loggning för spelarens alarmfunktion

DEBUG_PLAYER_IR
	DA	Infrarød aktivitet og fortolkning
	DE	Infrarot Aktivität & Parsing
	EN	Infrared Activity & Map Parsing
	ES	Análisis de mapas y actividad de infrarrojos
	FI	Infrapunatoiminnot ja määritysten jäsennys
	FR	Activité infrarouge et analyse de mappage
	IT	Attività a infrarossi e analisi delle associazioni
	NL	Infraroodactiviteit en toewijzingsparsering
	NO	Analyse av infrarød aktivitet og kart
	SV	Infraröd aktivitet och mappanalys

DEBUG_PLAYER_MENU
	DA	Logføring af afspillermenu
	DE	Player Menü
	EN	Player Menu Logging
	ES	Registro de menú de reproductor
	FI	Soitinvalikon kirjaaminen
	FR	Journalisation du menu de la platine
	IT	Registrazione del menu del lettore
	NL	Registratie van muzieksysteemmenu
	NO	Loggføring av spillermeny
	SV	Loggning för spelarmeny

DEBUG_PLAYER_UI
	DA	Oplysninger om afspillerens brugerflade
	DE	Player Benutzerinterface
	EN	Player User Interface Information
	ES	Información de interfaz de usuario de reproductor
	FI	Soittimen käyttöliittymän tiedot
	FR	Informations de l'interface utilisateur de la platine
	IT	Informazioni sull'interfaccia utente del lettore
	NL	Gegevens van muzieksysteeminterface
	NO	Informasjon om spillerens brukergrensesnitt
	SV	Information om användargränssnitt för spelaren

DEBUG_PLAYER_DISPLAY
	DA	Oplysninger om afspillerens display
	DE	Player-Anzeige
	EN	Player Display Information
	ES	Información de pantalla de reproductor
	FI	Soittimen näyttötiedot
	FR	Informations de l'affichage de la platine
	IT	Informazioni sul display del lettore
	NL	Displaygegevens van muzieksysteem
	NO	Informasjon på spillerens skjerm
	SV	Information om spelarens display

DEBUG_PLAYER_FONTS
	DA	Afspillerens display (oplysninger om skrifttyper og grafik)
	DE	Player Anzeige (Schriften & Bitmaps)
	EN	Player Display (Font & Bitmap Information)
	ES	Pantalla de reproductor (información de fuente y mapa de bits)
	FI	Soittimen näyttö (fontti- ja bittikarttatiedot)
	FR	Affichage de la platine (informations police et bitmap)
	IT	Display del lettore (informazioni su caratteri e bitmap)
	NL	Muzieksysteemdisplay (Lettertype- en bitmapinformatie)
	NO	Spillerskjerm (informasjon om skrifttype og punktgrafikk)
	SV	Spelardisplay (bitmapps- och teckensnittsinformation)

DEBUG_PLAYER_TEXT
	DA	Afspillerens display (oplysninger om visning af tegn og symboler)
	DE	Player Anzeige (Zeichendarstellung)
	EN	Player Display (Character Display Information)
	ES	Pantalla de reproductor (información de visualización de caracteres)
	FI	Soittimen näyttö (merkkien näyttämistä koskevat tiedot)
	FR	Affichage de la platine (informations sur l'affichage des caractères)
	IT	Display del lettore (informazioni sulla visualizzazione dei caratteri)
	NL	Muzieksysteemdisplay (Grafisch-displayinformatie)
	NO	Spillerskjerm (informasjon om tegnvisning)
	SV	Spelardisplay (Information om visning av tecken och symboler)

DEBUG_PLAYER_PLAYLIST
	DA	Oplysninger om kontrol af afspillerens afspilningsliste på højt niveau
	DE	Player Wiedergabelisten Informationen
	EN	High Level Player Playlist Control Information
	ES	Información de control de lista de reproducción de reproductor de nivel superior
	FI	Soittimen soittoluettelon ylätason hallinnan tiedot
	FR	Informations de contrôle de liste de lecture de la platine de niveau supérieur
	IT	Informazioni di controllo generali sull'elenco di riproduzione del lettore
	NL	Bedieningsinformatie van muzieksysteemplaylists op hoofdniveau
	NO	Kontrollinformasjon på øverste nivå for spiller/spilleliste
	SV	Kontrollinformation av spelarens spellista på toppnivå

DEBUG_PLAYER_STREAMING
	DA	Logføring af streaming for alle afspillere
	DE	Streaming aller Geräte
	EN	All Player Streaming Logging
	ES	Registro de envío de secuencias de todos los reproductores
	FI	Kaikkien soitinten virtojen kirjaus
	FR	Journalisation de la diffusion de toutes les platines
	IT	Registrazione di tutto lo streaming del lettore
	NL	Registratie van streaming voor alle muzieksystemen
	NO	Loggføring av all strømming til spillere
	SV	Loggning av strömning för alla spelare

DEBUG_PLAYER_STREAMING_DIRECT
	DA	Logføring af direkte streaming til afspiller
	DE	Player: Direct Streaming
	EN	Player Direct Streaming Logging
	ES	Registro de envío de secuencias directo de reproductor
	FI	Soittimen suoran virtautuksen kirjaus
	FR	Journalisation de la diffusion directe de la platine
	IT	Registrazione dello streaming diretto del lettore
	NL	Registratie van directe streaming voor muzieksysteem
	NO	Loggføring av direktestrømming til spiller
	SV	Loggning av direktströmning till spelare

DEBUG_PLAYER_STREAMING_REMOTE
	DA	Logføring af ekstern streaming til afspiller
	DE	Player: Remote Streaming
	EN	Player Remote Streaming Logging
	ES	Registro de envío de secuencias de mando a distancia de reproductor
	FI	Soittimen etävirtautuksen kirjaus
	FR	Journalisation de la diffusion à distance de la platine
	IT	Registrazione dello streaming remoto del lettore
	NL	Registratie van streaming op afstand voor muzieksysteem
	NO	Loggføring av ekstern strømming til spiller
	SV	Loggning av extern strömning till spelare

DEBUG_PLAYER_FIRMWARE
	DA	Logføring af firmwareopdatering på afspilleren
	DE	Player-Firmware Aktualisierung
	EN	Player Firmware Upgrade Logging
	ES	Registro de actualización de firmware de reproductor
	FI	Soittimen laitteisto-ohjelmiston päivityksen kirjaus
	FR	Journalisation de la mise à niveau du micrologiciel de la platine
	IT	Informazioni sull'aggiornamento del firmware del lettore
	NL	Registratie van firmware-upgrade voor muzieksysteem
	NO	Loggføring av oppgradering av spillerens fastvare
	SV	Loggning av uppdatering av inbyggd programvara

DEBUG_PLAYER_SOURCE
	DA	Logføring af lydkilde og konvertering på afspiller
	DE	Player: Audioquelle & Konvertierung
	EN	Player Source Audio & Conversion Logging
	ES	Registro de conversión y origen de audio de reproductor
	FI	Soittimen lähdeäänen ja muunnoksen kirjaus
	FR	Journalisation de la source audio et de la conversion source de la platine
	IT	Registrazione conversione e sorgente audio del lettore
	NL	Registratie van bronaudio en -conversie van muzieksysteem
	NO	Loggføring av lyd fra spillerkilde og konvertering
	SV	Loggning av ljudkälla och konvertering för spelare

DEBUG_PLAYER_SYNC
	DA	Logføring af synkronisering af flere afspillere
	DE	Synchronisation mehrerer Geräte
	EN	Multi-Player Synchronization Logging
	ES	Registro de sincronización de varios reproductores
	FI	Usean soittimen synkronoinnin kirjaus
	FR	Journalisation de la synchronisation des platines multiples
	IT	Registrazione della sincronizzazione di più lettori
	NL	Synchronisatieregistratie van meerdere muzieksystemen
	NO	Loggføring av synkronisering mellom flere spillere
	SV	Synkroniseringsloggning av flera spelare

DEBUG_SCAN
	DA	Logføring af alle gennemsøgninger
	DE	Alle Scanner-Informationen
	EN	All Scan Logging
	ES	Registro de todos los exámenes
	FI	Kaikkien hakujen kirjaus
	FR	Journalisation de toutes les activités d'analyse
	IT	Registrazione di tutte le analisi
	NL	Registratie van alle scanactiviteiten
	NO	Loggføring av alle søk
	SV	Loggning av alla sökningar

DEBUG_SCAN_SCANNER
	DA	Scanning af mappe med musik og afspilningslister
	DE	Musik & Wiedergabelisten Scanner
	EN	Music & Playlist Folder Scanning
	ES	Examen de carpetas de listas de reproducción y música
	FI	Musiikki- ja soittoluettelokansioiden tarkistus
	FR	Analyse du dossier de la musique et des listes de lecture
	IT	Analisi cartelle Musica ed Elenchi di riproduzione
	NL	Scannen van muziek- en playlistmappen
	NO	Søker i musikk- og spillelistemappe
	SV	Sökning av mappar med musik och spellistor

DEBUG_SCAN_IMPORT
	DA	Logføring af metadataimport fra filer & afspilningslister
	DE	Datei & Wiedergabelisten Metadaten-Import
	EN	File & Playlist Metadata Import Logging
	ES	Registro de importación de metadatos de lista de reproducción y archivos
	FI	Tiedostojen ja soittoluetteloiden metatietojen tuonnin kirjaus
	FR	Journalisation de l'importation des métadonnées des fichiers et des listes de lecture
	IT	Registrazione importazione metadati da file ed elenchi di riproduzione
	NL	Importregistratie van metagegevens van bestand en playlist
	NO	Loggføring av importering av metadata for filer og spillelister
	SV	Loggning av metadataimport från filer och spellistor

DEBUG_WIZARD
	DA	Logføring af konfigurationsguidens aktivitet
	DE	Aktivitäten des Assistenten zum Einrichten
	EN	Setup Wizard activity logging
	ES	Registro de actividades de asistente para instalación
	FI	Ohjatun asennuksen toimintojen kirjaus
	FR	Journalisation des activités de l'assistant de configuration
	IT	Registrazione attività procedura guidata di installazione
	NL	Registratie van installatiewizardactiviteit
	NO	Loggføring av aktivitet i konfigurasjonsveiviser
	SV	Loggning av installationsguidens aktivitet

SETUP_DEBUG_SERVER_LOG
	DA	Logfil for SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter Logdatei
	EN	SqueezeCenter Log File
	ES	Archivo de registro de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin lokitiedosto
	FR	Fichier journal du SqueezeCenter
	IT	File di registro di SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter-logboekbestand
	NO	SqueezeCenter loggfil
	SV	Loggfil för SqueezeCenter

SETUP_DEBUG_SERVER_LOG_DESC
	DA	SqueezeCenter logfører al aktivitet (streaming, infrarøde kommandoer osv.) i følgende fil:
	DE	SqueezeCenter schreibt Logs aller relevanten Aktivitäten (Audio Streaming, Infrarot etc.) in folgende Datei:
	EN	SqueezeCenter keeps a log file for all application related activities (Audio Streaming, Infrared, etc) here:
	ES	SqueezeCenter mantiene un archivo de registro para todas las actividades relacionadas con la aplicación (secuencias de audio, infrarrojos, etc.) aquí:
	FI	SqueezeCenter pitää lokitiedostoa kaikista sovelluksiin liittyvistä toiminnoista (äänen virtautus, infrapuna jne.) täällä:
	FR	Le SqueezeCenter conserve un fichier journal de toutes les activités liées à l'application (diffusion audio, infrarouge, etc.), à l'emplacement suivant:
	IT	SqueezeCenter mantiene un file di registro per tutte le attività relative alle applicazioni (stream audio, raggi infrarossi e così via) nel seguente percorso:
	NL	SqueezeCenter bewaart hier een logboekbestand voor alle toepassingsactiviteiten (audio-streaming, infrarood, enz.):
	NO	SqueezeCenter fører en loggfil for alle programrelaterte aktiviteter (lydstrømming, infrarøde signaler osv.) her:
	SV	Alla aktiviteter som har att göra med SqueezeCenter (ljudströmning, infraröda signaler o.s.v.) loggas här:

SETUP_DEBUG_SCANNER_LOG
	DA	Logfil for gennemsøgning
	DE	Scanner Logdatei
	EN	Scanner Log File
	ES	Archivo de registro de examen
	FI	Skannerin lokitiedosto
	FR	Fichier journal de l'analyseur
	IT	File di registro analisi
	NL	Logboekbestand van scanner
	NO	Loggfil for søk
	SV	Loggfil for sökning

SETUP_DEBUG_SCANNER_LOG_DESC
	DA	SqueezeCenter logfører alle gennemsøgninger, også i iTunes og MusicIP, i denne fil:
	DE	SqueezeCenter schreibt Logs der Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Scanner (Musikdateien, iTunes, MusicIP) in folgende Datei:
	EN	SqueezeCenter keeps a log file for all scanning related activities, including iTunes & MusicIP here:
	ES	SqueezeCenter mantiene un archivo de registro para todas las actividades de examen, incluidas las de iTunes y MusicIP aquí:
	FI	SqueezeCenter pitää lokitiedostoa kaikista hakuihin liittyvistä toiminnoista (mukaan lukien iTunes ja MusicIP) täällä:
	FR	Le SqueezeCenter conserve un fichier journal de toutes les activités d'analyse, y compris pour iTunes et MusicIP, à l'emplacement suivant:
	IT	SqueezeCenter mantiene un file di registro per tutte le attività relative all'analisi, inclusi iTunes e MusicIP, nel seguente percorso:
	NL	SqueezeCenter bewaart hier een logboekbestand voor alle scanactiviteiten (zoals iTunes en MusicIP):
	NO	SqueezeCenter fører en loggfil for alle søkeaktiviteter, inkludert iTunes og MusicIP, her:
	SV	Alla aktiviteter som har att göra med sökningar, inklusive iTunes och MusicIP, loggas här:

LINES
	DA	linjer
	DE	Zeilen
	EN	lines
	ES	líneas
	FI	riviä
	FR	lignes
	IT	righe
	NL	regels
	NO	linjer
	SV	rader

SETUP_DEBUG_PERFMON_LOG
	DA	Logfil for ydelse
	DE	Leistungs-Logdatei
	EN	Performance Log File
	ES	Archivo de registro de rendimiento
	FI	Suorituskyvyn lokitiedosto
	FR	Fichier journal de performance
	IT	File di registro prestazioni
	NL	Prestatielogboek
	NO	Loggfil for ytelse
	SV	Prestandaloggfil

SETUP_DEBUG_PERFMON_LOG_DESC
	DA	SqueezeCenter logfører overvågning af ydelse her:
	DE	SqueezeCenter speichert eine Logdatei zur Leistungsüberwachung:
	EN	SqueezeCenter keeps a log file for performance monitoring here:
	ES	SqueezeCenter mantiene un archivo de registro para supervisión de rendimiento aquí:
	FI	SqueezeCenter pitää lokitiedostoa suorituskyvystä täällä:
	FR	Le SqueezeCenter conserve un fichier journal pour le contrôle des performances, à l'emplacement suivant:
	IT	SqueezeCenter mantiene un file di registro per monitorare le prestazioni in questa posizione:
	NL	SqueezeCenter bewaart hier een logboekbestand voor prestatiecontrole:
	NO	SqueezeCenter fører en loggfil for ytelsesovervåking her:
	SV	Prestandaövervakning loggas här:

SETUP_DEBUG_LEVEL_OFF
	CS	Vypnuto
	DA	Fra
	DE	Aus
	EN	Off
	ES	Apagado
	FI	Ei käytössä
	FR	Éteint
	HE	לא פעיל
	IT	No
	JA	オフ
	NL	Uit
	NO	Av
	PT	Não
	SV	Av
	ZH_CN	熄机

SETUP_DEBUG_LEVEL_FATAL
	DA	Kritisk
	DE	Fatale Fehler
	EN	Fatal
	ES	Grave
	FI	Vakava
	FR	Fatal
	IT	Irreversibile
	NL	Fataal
	NO	Uopprettelig
	SV	Allvarligt fel

SETUP_DEBUG_LEVEL_ERROR
	DA	Fejl
	DE	Fehler
	EN	Error
	ES	Error
	FI	Virhe
	FR	Erreur
	IT	Errore
	NL	Fout
	NO	Feil
	SV	Fel

SETUP_DEBUG_LEVEL_WARN
	DA	Vis advarsel
	DE	Warnungen
	EN	Warn
	ES	Advertencia
	FI	Varoita
	FR	Avertissement
	IT	Avviso
	NL	Waarschuwing
	NO	Varsle
	SV	Varna

SETUP_DEBUG_LEVEL_INFO
	DA	Oplysninger
	DE	Information
	EN	Info
	ES	Información
	FI	Tiedot
	FR	Infos
	IT	Informazioni
	NL	Info
	NO	Info
	SV	Information

SETUP_DEBUG_LEVEL_DEBUG
	DA	Fejlsøgning
	DE	Debuggen
	EN	Debug
	ES	Depuración
	FI	Virheenkorjaus
	FR	Débogage
	IT	Debug
	NL	Debuggen
	NO	Feilsøking
	SV	Felsök

SAVE_SETTINGS
	DA	Gem indstillinger
	DE	Einstellungen speichern
	EN	Save Settings
	ES	Guardar configuración
	FI	Tallenna asetukset
	FR	Enregistrer les réglages
	IT	Salva impostazioni
	NL	Instellingen opslaan
	NO	Lagre endringer
	SV	Spara inställningar

APPLY
	DA	Anvend
	DE	Übernehmen
	EN	Apply
	ES	Aplicar
	FI	Käytä
	FR	Appliquer
	IT	Applica
	NL	Toepassen
	NO	Bruk
	SV	Verkställ

SHRINK
	DA	Formindsk
	DE	Kleiner
	EN	Shrink
	ES	Comprimir
	FI	Kutista
	FR	Réduire
	IT	Comprimi
	NL	Verkleinen
	NO	Reduser
	SV	Krymp

ENLARGE
	DA	Forstør
	DE	Grösser
	EN	Enlarge
	ES	Ampliar
	FI	Suurenna
	FR	Agrandir
	IT	Ingrandisci
	NL	Vergroten
	NO	Forstørr
	SV	Förstora

SCANNER_PROGRESS
	DA	Detaljer om musikscanning
	DE	Details zum Musik-Scan
	EN	Music Scan Details
	ES	Detalles de examen de música
	FI	Musiikkihaun tiedot
	FR	Détails de l'analyse de la musique
	IT	Dettagli analisi musica
	NL	Details van muziekscan
	NO	Detaljer om søk etter musikk
	SV	Information om musiksökning

DIRECTORY_PROGRESS
	DA	Scanning af mapper
	DE	Durchsuche Musik-Verzeichnis
	EN	Directory Scan
	ES	Examen de directorios
	FI	Hakemistohaku
	FR	Analyse du répertoire
	IT	Analisi delle directory
	NL	Directory scannen
	NO	Katalogsøk
	SV	Mappsökning

PLAYLIST_PROGRESS
	DA	Søgning efter afspilningslister
	DE	Suche Wiedergabelisten
	EN	Playlist Scan
	ES	Examen de listas de reproducción
	FI	Soittoluetteloiden haku
	FR	Analyse de liste de lecture
	IT	Analisi elenchi di riproduzione
	NL	Scannen van playlists
	NO	Søk etter spilleliste
	SV	Sökning i spellista

MERGEVA_PROGRESS
	DA	Flet Diverse kunstnere
	DE	Gruppiere "Diverse Artisten"
	EN	Merge Various Artists
	ES	Fusionar varios artistas
	FI	Yhdistä useita artisteja
	FR	Fusionner les artistes divers
	IT	Raggruppamento Artisti vari
	NL	Diverse artiesten samenvoegen
	NO	Slå sammen diverse artister
	SV	Slå ihop Blandade artister

ARTWORK_PROGRESS
	DA	Søg efter covere
	DE	Suche Plattenhüllen
	EN	Artwork Scan
	ES	Examen de carátula de álbum
	FI	Kansitaiteen haku
	FR	Analyse de pochettes
	IT	Analisi copertine
	NL	Hoesafbeeldingen scannen
	NO	Søk etter albumomslag
	SV	Sökning efter albumomslag

CLEANUP1_PROGRESS
	DA	Oprydning i database nr. 1
	DE	Datenbankbereinigung 1. Durchgang
	EN	Database Cleanup #1
	ES	Limpieza 1 de base de datos
	FI	Tietokannan puhdistus #1
	FR	Nettoyage de base de données 1
	IT	Pulizia del database n. 1
	NL	Opschonen van database 1
	NO	Databaseopprydding #1
	SV	Databasrensning nr 1

CLEANUP2_PROGRESS
	DA	Oprydning i database nr. 2
	DE	Datenbankbereinigung 2. Durchgang
	EN	Database Cleanup #2
	ES	Limpieza 2 de base de datos
	FI	Tietokannan puhdistus #2
	FR	Nettoyage de base de données 2
	IT	Pulizia del database n. 2
	NL	Opschonen van database 2
	NO	Databaseopprydding #2
	SV	Databasrensning #2

DBOPTIMIZE_PROGRESS
	DA	Optimering af database
	DE	Datenbank Optimierung
	EN	Database Optimize
	ES	Optimización de base de datos
	FI	Tietokannan optimointi
	FR	Optimisation de base de données
	IT	Ottimizzazione database
	NL	Database optimaliseren
	NO	Databaseoptimalisering
	SV	Optimering av databas

IMPORTER_PROGRESS
	DA	Status for gennemsøgning
	DE	Fortschritt der Musik-Suche
	EN	Scanning Progress
	ES	Progreso de examen
	FI	Tarkistuksen eteneminen
	FR	Progression de l'analyse
	IT	Avanzamento analisi
	NL	Scanvoortgang
	NO	Framdrift for søk
	SV	Sökningsförlopp

IMPORTER_PROGRESS_DESC
	DA	Her kan du se hvordan gennemsøgningen skrider frem.
	DE	Hier werden die einzelnen Fortschritte jeder Phase der Suche nach Musikdateien angezeigt.
	EN	This page shows the progress of each phase of the scanning process.
	ES	Esta página muestra el progreso de cada fase del proceso de examen.
	FI	Tällä sivulla näkyy tarkistuksen jokaisen vaiheen eteneminen.
	FR	Cette page affiche la progression de chaque phase de l'analyse.
	IT	In questa pagina è mostrato l'avanzamento di ciascuna fase del processo di analisi.
	NL	Op deze pagina wordt de voortgang van elke fase in het scanproces weergegeven.
	NO	Denne siden viser framdriften for hver del av søkeprosessen.
	SV	På den här sidan visas förloppet för varje fas i sökningsprocessen.

RUNNING
	DA	Kører
	DE	Läuft
	EN	Running
	ES	En ejecución
	FI	Käynnistetty
	FR	En cours d'exécution
	IT	In esecuzione
	NL	Actief
	NO	Kjører
	SV	Körs

COMPLETE
	DA	Fuldstændig
	DE	Beendet
	EN	Complete
	ES	Completado
	FI	Valmis
	FR	Terminé
	IT	Completo
	NL	Voltooien
	NO	Fullført
	SV	Fullständig

PROGRESS_IMPORTER_COMPLETE_DESC
	DA	SqueezeCenter er færdig med at gennemsøge din musiksamling.
	DE	SqueezeCenter hat das Durchsuchen ihrer Musiksammlung abgeschlossen.
	EN	SqueezeCenter has finished scanning your music collection.
	ES	SqueezeCenter ha finalizado el examen de su colección de música.
	FI	SqueezeCenter on nyt tarkistanut musiikkikokoelmasi.
	FR	Le SqueezeCenter a terminé d'analyser la collection musicale.
	IT	SqueezeCenter ha completato l'analisi della raccolta musicale.
	NL	SqueezeCenter heeft je muziekcollectie gescand.
	NO	SqueezeCenter har nå søkt gjennom musikksamlingen din.
	SV	Sökningen av ditt musikbibliotek har slutförts.

PROGRESS_IMPORTER_NO_INFO
	DA	Der er ingen statusoplysninger fra den sidste scanning.
	DE	Fortschritts-Informationen des letzten Scans stehen nicht zur Verfügung.
	EN	Progress information from the previous scan is not available.
	ES	No hay disponible ninguna información de progreso del examen previo.
	FI	Edistymistiedot edellisestä hausta eivät ole saatavilla.
	FR	Les informations de progression de l'analyse précédente ne sont pas disponibles.
	IT	Le informazioni di avanzamento dell'analisi precedente non sono disponibili.
	NL	Voortgangsinformatie van de vorige scan is niet beschikbaar.
	NO	Ingen framdriftsinformasjon er tilgjengelig for forrige søk.
	SV	Det finns ingen förloppsinformation för den föregående sökningen tillgänglig.

TOTAL_TIME
	DA	Samlet spilletid:
	DE	Laufzeit:
	EN	Total Time:
	ES	Tiempo total:
	FI	Kokonaisaika:
	FR	Durée totale:
	IT	Tempo totale:
	NL	Totale tijd:
	NO	Samlet tid:
	SV	Total tid:

ENABLE
	DA	Aktiver
	DE	Aktivieren
	EN	Enable
	ES	Habilitar
	FI	Ota käyttöön
	FR	Activer
	IT	Attiva
	NL	Inschakelen
	NO	Aktiver
	SV	Aktivera

DISABLE
	DA	Deaktiver
	DE	Deaktivieren
	EN	Disable
	ES	Deshabilitar
	FI	Poista käytöstä
	FR	Désactiver
	IT	Disattiva
	NL	Uitschakelen
	NO	Deaktiver
	SV	Avaktivera

UNINSTALL
	DA	Afinstaller
	DE	Entfernen
	EN	Uninstall
	ES	Desinstalar
	FI	Poista asennus
	FR	Désinstaller
	IT	Disinstalla
	NL	Verwijderen
	NO	Avinstaller
	SV	Avinstallera

PLUGINS_CHANGED
	DA	Ændringerne for følgende udvidelsesmoduler vil træde i kraft næste gang programmet startes:
	DE	Die folgenden Plugins werden beim nächsten Anwendungs-Neustart aktiviert bzw. deaktiviert:
	EN	Changes will take place at the next application restart for the following plugins:
	ES	Los cambios de estos complementos entrarán en vigor la próxima vez que se inicie la aplicación:
	FI	Muutokset tulevat voimaan seuraavien laajennusten kohdalla, kun sovellus käynnistetään seuraavaksi uudelleen:
	FR	Les modifications pour les plugins suivants seront appliquées au prochain démarrage de l'application.
	IT	Le modifiche diventeranno effettive al successivo avvio dell'applicazione nei seguenti plugin:
	NL	Bij de volgende herstart van de toepassing worden wijzigingen voor deze plug-ins doorgevoerd:
	NO	Endringer trer i kraft neste gang programmet startes på nytt for følgende plugin-moduler:
	SV	Nästa gång programmet startas görs ändringar i följande plugin-program:

SETUP_VIEW_SCANNING
	DA	Vis status af gennemsøgning
	DE	Durchsuchen gestartet - Fortschritt anzeigen
	EN	Scanning - View Progress
	ES	Examen - Ver progreso
	FI	Etsitään - näytä eteneminen
	FR	Analyse – Affichage de la progression
	IT	Analisi - Visualizza avanzamento
	NL	Bezig met scannen - Voortgang bekijken
	NO	Søker – Vis framdrift
	SV	Sökning – Visa förlopp

SETUP_VIEW_NOT_SCANNING
	DA	Vis detaljer om sidste gennemsøgning
	DE	Zeige Details zur vorherigen Suche
	EN	View Previous Scan Details
	ES	Ver detalles de examen previos
	FI	Näytä edellisen tarkistuksen tiedot
	FR	Afficher les détails de l'analyse précédente
	IT	Visualizza dettagli analisi precedente
	NL	Details van vorige scan bekijken
	NO	Vis detaljer for forrige søk
	SV	Visa information om föregående sökning

CLOSE
	DA	Luk
	DE	Schliessen
	EN	Close
	ES	Cerrar
	FI	Sulje
	FR	Fermer
	IT	Chiudi
	NL	Sluiten
	NO	Lukk
	SV	Stäng

PERSIST_DEBUG_SETTINGS
	DA	Gem indstillingerne for logføring, og brug dem næste gang programmet startes
	DE	Log-Einstellungen beim nächsten Neustart beibehalten
	EN	Save logging settings for use at next application restart
	ES	Guardar configuración de registro para utilizarla en el siguiente reinicio de aplicación
	FI	Tallenna kirjausasetukset käytettäväksi, kun sovellus käynnistetään seuraavaksi uudelleen
	FR	Enregistrer les réglages de journalisation pour une utilisation au prochain démarrage de l'application
	IT	Salva e utilizza le impostazioni di registrazione al successivo avvio dell'applicazione
	NL	Registratie-instellingen opslaan voor gebruik bij volgende herstart van toepassing
	NO	Lagre innstillinger for loggføring og bruk dem ved neste programstart
	SV	Spara loggningsinställningar till nästa programstart

JIVE_PLAY_ALL_SONGS
	DA	Afspil alle numre
	DE	Alle Titel wiedergeben
	EN	Play all songs
	ES	Reproducir todas las canciones
	FI	Soita kaikki kappaleet
	FR	Lire tous les morceaux
	IT	Riproduci tutti i brani
	NL	Alle liedjes afspelen
	NO	Spill av alle sanger
	SV	Spela upp alla låtar

JIVE_PLAY_ALL
	DA	Afspil alle
	DE	Alle wiedergeben
	EN	Play all
	ES	Reproducir todo
	FI	Toista kaikki
	FR	Tout lire
	IT	Riproduci tutto
	NL	Alles afspelen
	NO	Spill av alle
	SV	Spela upp alla

JIVE_ALL_SONGS
	DA	Alle numre
	DE	Alle Titel
	EN	All songs
	ES	Todas las canciones
	FI	Kaikki kappaleet
	FR	Tous les morceaux
	IT	Tutti i brani
	NL	Alle nummers
	NO	Alle sanger
	SV	Alla låtar

JIVE_ADD_ALL_SONGS
	DA	Tilføj alle numre
	DE	Alle Lieder hinzufügen
	EN	Add all songs
	ES	Agregar todas las canciones
	FI	Lisää kaikki kappaleet
	FR	Ajouter tous les morceaux
	IT	Aggiungi tutti i brani
	NL	Alle liedjes toevoegen
	NO	Legg til alle sanger
	SV	Lägg till alla låtar

JIVE_ADD_ALL
	DA	Tilføj alle
	DE	Alle hinzufügen
	EN	Add all
	ES	Agregar todo
	FI	Lisää kaikki
	FR	Tout ajouter
	IT	Aggiungi tutto
	NL	Alles toevoegen
	NO	Legg til alle
	SV	Lägg till alla

JIVE_DELETE_PLAYLIST
	DA	Slet afspilningsliste\n%s
	DE	Wiedergabeliste löschen\n%s
	EN	Delete Playlist\n%s
	ES	Eliminar lista de reproducción\n%s
	FI	Poista soittoluettelo\n%s
	FR	Supprimer la liste de lecture\n%s
	IT	Elimina elenco di riproduzione\n%s
	NL	Playlist verwijderen\n%s
	NO	Slett spillelisten\n%s
	SV	Ta bort spellistan\n%s

JIVE_DELETE_FROM_FAVORITES
	DA	Slet favorit
	DE	Favorit löschen
	EN	Delete Favorite
	ES	Eliminar favorito
	FI	Poista suosikki
	FR	Supprimer les favoris
	HE	עבור ימינה למחיקה
	IT	Elimina preferito
	NL	Favoriet verwijderen
	NO	Fjern favoritt
	SV	Ta bort favorit

JIVE_ADD_TO_FAVORITES
	DA	Føj til favoritter
	DE	Zu Favoriten hinzufügen
	EN	Add to Favorites
	ES	Agregar a favoritos
	FI	Lisää suosikkeihin
	FR	Ajouter aux favoris
	IT	Aggiungi ai preferiti
	NL	Toevoegen aan Favorieten
	NO	Legg til i favoritter
	SV	Lägg till i favoriter

JIVE_ADD_X_TO_FAVORITES
	DA	Føj %s til favoritter
	DE	%s zu Favoriten hinzufügen
	EN	Add %s to Favorites
	ES	Agregar %s a favoritos
	FI	Lisää %s suosikkeihin
	FR	Ajouter %s aux favoris
	IT	Aggiungi %s ai preferiti
	NL	%s aan favorieten toevoegen
	NO	Legg til %s i favoritter
	SV	Lägg till %s i favoriter

JIVE_ADD_THIS_SONG
	DA	Tilføj dette nummer
	DE	Dieses Lied hinzufügen
	EN	Add this song
	ES	Agregar esta canción
	FI	Lisää tämä kappale
	FR	Ajouter ce morceau à la liste de lecture
	IT	Aggiungi questo brano
	NL	Dit liedje toevoegen
	NO	Legg til denne sangen
	SV	Lägg till låt

JIVE_PLAY_THIS_SONG
	DA	Afspil dette nummer
	DE	Diesen Titel wiedergeben
	EN	Play this song
	ES	Reproducir esta canción
	FI	Soita tämä kappale
	FR	Lire ce morceau
	IT	Riproduci questo brano
	NL	Dit liedje afspelen
	NO	Spill denne sangen
	SV	Spela upp den här låten

SEARCHFOR_PLAYLISTS
	DA	Søg efter afspilningslister
	DE	Nach Wiedergabelisten suchen
	EN	Search for playlists
	ES	Buscar listas de reproducción
	FI	Etsi soittoluetteloita
	FR	Rechercher des listes de lecture
	IT	Cerca elenchi di riproduzione
	NL	Naar playlists zoeken
	NO	Søk etter spillelister
	SV	Sök efter spellistor

JIVE_SEARCHFOR_HELP
	DA	Brug drejeknappen til at skifte bogstav, og tryk på midterknappen for at vælge det. Tryk på midterknappen igen for at begynde søgningen.
	DE	Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie zum Starten der Suche die mittlere Taste erneut.
	EN	Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to start your search.
	ES	Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar la letra deseada. Pulse de nuevo el botón central para iniciar la búsqueda.
	FI	Voit vaihtaa kirjainta vierityskiekolla ja valita kirjaimen keskipainikkeella. Käynnistä haku painamalla keskipainiketta uudelleen.
	FR	Utiliser la molette pour choisir une lettre, puis appuyer sur le bouton central afin de la sélectionner. Appuyer à nouveau sur le bouton central pour démarrer la recherche.
	IT	Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per avviare la ricerca.
	NL	Gebruik het scrollwiel om naar een andere letter te gaan. Druk dan op de middelste knop om die letter te selecteren. Druk nogmaals op de middelste knop om je zoekopdracht te starten.
	NO	Du kan endre bokstav med rullehjulet, og velge bokstav med midtknappen. Trykk på midtknappen på nytt for å starte søket.
	SV	Markera en bokstav med rullningshjulet och tryck sedan på mittenknappen för att välja bokstaven. Tryck på mittenknappen igen när du vill börja söka.

JIVE_CHANGEPLAYERNAME_HELP
	DA	Brug drejeknappen til at skifte bogstav, og tryk på midterknappen for at vælge det. Tryk på midterknappen igen for at ændre navnet på afspilleren.
	DE	Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie die mittlere Ttaste erneut, um den Namen des Players zu ändern.
	EN	Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to change the name of your player.
	ES	Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionarla. Pulse de nuevo el botón central para cambiar el nombre del reproductor.
	FI	Voit vaihtaa kirjainta vierityskiekolla ja valita kirjaimen keskipainikkeella. Vaihda soittimen nimi painamalla keskipainiketta uudelleen.
	FR	Utilisez la molette pour changer les lettres, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour modifier le nom de la platine.
	IT	Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per cambiare il nome del lettore.
	NL	Gebruik het scrollwiel om naar een andere letter te gaan. Druk dan op de middelste knop om die letter te selecteren. Druk nogmaals op de middelste knop om de naam van het muzieksysteem te wijzigen.
	NO	Du kan endre bokstav med rullehjulet, og velge bokstav med midtknappen. Trykk på midtknappen igjen for å endre navnet på spilleren.
	SV	Markera en bokstav med rullningshjulet och tryck sedan på mittenknappen för att välja bokstaven. Tryck på mittenknappen igen när du vill ändra spelarens namn.

JIVE_SAVEPLAYLIST_HELP
	DA	Brug drejeknappen til at skifte bogstav, og tryk på midterknappen for at vælge det. Tryk på midterknappen igen for at gemme afspilningslisten.
	DE	Wählen Sie den gewünschten Buchstaben mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie zum Speichern der Wiedergabeliste die mittlere Taste erneut.
	EN	Use the scroll wheel to change letters, then press the center button to select that letter. Press the center button again to save the playlist.
	ES	Cambie de letra con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar la deseada. Pulse de nuevo el botón central para guarda la lista de reproducción.
	FI	Voit vaihtaa kirjainta vierityskiekolla ja valita kirjaimen keskipainikkeella. Tallenna soittoluettelo painamalla keskipainiketta uudelleen.
	FR	Utilisez la molette pour changer les lettres, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez sur le bouton central à nouveau pour enregistrer la liste de lecture.
	IT	Utilizzare la rotellina per cambiare le lettere, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Premere nuovamente il pulsante centrale per salvare l'elenco di riproduzione.
	NL	Gebruik het scrollwiel om naar een andere letter te gaan. Druk dan op de middelste knop om die letter te selecteren. Druk nogmaals op de middelste knop om de playlist op te slaan.
	NO	Du kan endre bokstav med rullehjulet, og velge bokstav med midtknappen. Trykk på midtknappen på nytt for å lagre spillelisten.
	SV	Markera en bokstav med rullningshjulet och tryck sedan på mittenknappen för att välja bokstaven. Tryck på mittenknappen igen när du vill spara spellistan.

JIVE_ALLOWEDCHARS_WITHCAPS
	DA	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	DE	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	EN	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	ES	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	FI	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	FR	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	IT	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	NL	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	NO	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	SV	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789

JIVE_ALLOWEDCHARS_NOCAPS
	DA	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	DE	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	EN	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	ES	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	FI	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	FR	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	IT	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	NL	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	NO	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789
	SV	 abcdefghijklmnopqrstuvwxyz!@#$%^&*()_+{}|:\"'<>?-=,./~`[];0123456789

JIVE_ALARMSET_HELP
	DA	Brug drejeknappen til at skifte tal på uret, og tryk på midterknappen for at vælge det. Tryk på midterknappen når klokkeslættet er angivet for at indstille vækketidspunktet.
	DE	Wählen Sie die gewünschte Ziffer mit dem Rad und drücken Sie zum Bestätigen die mittlere Taste. Drücken Sie die mittlere Taste, nachdem Sie die Weckzeit eingestellt haben.
	EN	Use the scroll wheel to change clock digits, then press the center button to select that digit. Press the center button after time is entered to set the alarm time.
	ES	Cambie los dígitos del reloj con la rueda de desplazamiento y pulse el botón central para seleccionar el dígito deseado. Pulse el botón central después de introducir la hora para configurar la hora de la alarma.
	FI	Voit vaihtaa kellon numeroita vierityskiekolla ja valita numeron keskipainikkeella. Paina keskipainiketta, kun olet asettanut herätysajan.
	FR	Utilisez la molette pour changer les chiffres de l'horloge, puis appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection. Appuyez sur le bouton central une fois l'heure sélectionnée pour définir l'heure de l'alarme.
	IT	Utilizzare la rotellina per cambiare le cifre dell'orario, quindi premere il pulsante centrale per selezionarle. Per impostare la sveglia, premere il pulsante centrale dopo avere inserito l'ora.
	NL	Gebruik het scrollwiel om klokcijfers te wijzigen. Druk dan op de middelste knop om dat cijfer te selecteren. Nadat de tijd is ingevoerd, druk je op de middelste knop om de alarmtijd in te stellen.
	NO	Du kan endre klokkesifrene med rullehjulet, og velge tall med midtknappen. Når du har angitt alarmtid, trykker du på midtknappen for å bekrefte den.
	SV	Markera en siffra för klockslaget med rullningshjulet och tryck sedan på mittenknappen för att välja siffran. När du har angett tiden trycker du på mittenknappen för att ställa in tiden för alarmet.

JIVE_POPUP_ADDING_TO_PLAYLIST
	DA	Føjer\n%s\ntil afspilningsliste...
	DE	%s\nwird zur Wiedergabeliste\nhinzugefügt...
	EN	Adding\n%s\nto Playlist...
	ES	Agregando\n%s\na lista de reproducción...
	FI	Lisätään\n%s\nsoittoluetteloon...
	FR	Ajout de\n%s\nà la liste de lecture...
	IT	Aggiunta di\n%s\na elenco di riproduzione...
	NL	Bezig met toevoegen van\n%s\naan playlist...
	NO	Legger\n%s\ntil spillelisten...
	SV	Lägger till\n%s\ni spellistan ...

JIVE_POPUP_ADDING_TO_PLAY_NEXT
	DA	Føjer\n%s\ntil spil næste gang...
	DE	\n%s\nhinzufügen und als nächstes spielen...
	EN	Adding\n%s\nto play next...
	ES	Agregando\n%s\npara reproducir a continuación...
	FI	Lisätään\n%s\nsoitettavaksi seuraavaksi...
	FR	Ajout de\n%s\naprès le morceau en cours:
	IT	Aggiunta di\n%s\ncome brano successivo...
	NL	Bezig met toevoegen van\n%s\nom als volgende af te spelen...
	NO	Legger\n%s\ntil som neste spor ...
	SV	Lägger till\n%s\n som nästa låt ...

JIVE_POPUP_ADDING
	DA	Tilføjer
	DE	Einfügen von ...
	EN	Adding
	ES	Agregando
	FI	Lisääminen
	FR	Ajout
	IT	Aggiunta
	NL	Bezig met toevoegen
	NO	Legger til
	SV	Lägger till

JIVE_POPUP_REMOVING
	DA	Fjerner
	DE	Entfernen von
	EN	Removing
	ES	Quitando
	FI	Poistetaan
	FR	Suppression
	IT	Rimozione
	NL	Bezig met verwijderen
	NO	Fjerner
	SV	Tar bort

JIVE_POPUP_REMOVING_FROM_PLAYLIST
	DA	Fjerner\n%s\nfra afspilningsliste...
	DE	\n%s\nwird aus Wiedergabeliste entfernt...
	EN	Removing\n%s\nfrom Playlist...
	ES	Quitando\n%s\nde la lista de reproducción...
	FI	Poistetaan\n%s\nsoittoluettelosta...
	FR	Suppression de\n%s\nde la liste de lecture...
	IT	Eliminazione di\n%s\ndall'elenco di riproduzione...
	NL	Bezig met verwijderen van\n%s\nuit playlist...
	NO	Fjerner\n%s\nfra spillelisten ...
	SV	Tar bort\n%s\nfrån spellistan ...

JIVE_POPUP_TO_PLAY_NEXT
	DA	bliver spillet næste gang...
	DE	und als nächstes spielen...
	EN	to play next...
	ES	para reproducir a continuación...
	FI	soitetaan seuraavaksi...
	FR	à lire à la suite...
	IT	come brano successivo...
	NL	om als volgende af te spelen...
	NO	neste låt er...
	SV	spelar härnäst ...

JIVE_POPUP_TO_PLAYLIST
	DA	til afspilningsliste...
	DE	in Wiedergabeliste...
	EN	to Playlist...
	ES	a lista de reproducción...
	FI	soittoluetteloon...
	FR	vers la liste de lecture...
	IT	all'elenco di riproduzione in corso...
	NL	aan playlist...
	NO	i spilleliste...
	SV	till spellista ...

JIVE_POPUP_FROM_PLAYLIST
	DA	fra afspilningsliste...
	DE	aus Wiedergabeliste...
	EN	from Playlist...
	ES	de lista de reproducción...
	FI	soittoluettelosta...
	FR	à partir de la liste de lecture...
	IT	dall'elenco di riproduzione in corso...
	NL	uit playlist...
	NO	fra spilleliste...
	SV	från spellista ...

JIVE_POPUP_NOW_PLAYING
	DA	Nu spiller\n%s
	DE	Aktueller Titel\n%s
	EN	Now Playing\n%s
	ES	Reproducción en curso\n%s
	FI	Nyt soi\n%s
	FR	Lecture \n%s en cours
	IT	Riproduzione in corso di\n%s
	NL	Speelt nu\n%s
	NO	Spilles nå\n%s
	SV	Nu spelas\n%s

JIVE_TURN_PLAYER_ON
	DA	Tænd for %s
	DE	%s einschalten
	EN	Turn On %s
	ES	Encender %s
	FI	Kytke päälle %s
	FR	Activer %s
	IT	Accendi %s
	NL	%s aanzetten
	NO	Slå på %s
	SV	Slå på %s

JIVE_TURN_PLAYER_OFF
	DA	Sluk for %s
	DE	%s ausschalten
	EN	Turn Off %s
	ES	Apagar %s
	FI	Sammuta %s
	FR	Désactiver %s
	IT	Spegni %s
	NL	%s uitzetten
	NO	Slå av %s
	SV	Stäng av %s

PLAYER_NAME
	DA	Navn
	DE	Name
	EN	Name
	ES	Nombre
	FI	Nimi
	FR	Nom
	IT	Nome
	NL	Naam
	NO	Navn
	SV	Namn

JIVE_PLAYER_MODEL
	DA	Model
	DE	Modell
	EN	Model
	ES	Modelo
	FI	Malli
	FR	Modèle
	IT	Modello
	NL	Model
	NO	Modell
	SV	Modell

JIVE_PLAYER_FIRMWARE_VERSION
	DA	Firmwareversion
	DE	Firmware-Version
	EN	FW Version
	ES	Versión de FW
	FI	FW-versio
	FR	Version FW
	IT	Versione FW
	NL	FW-versie
	NO	Fastvareversjon
	SV	Version av inbyggd programvara

CANCEL
	DA	Annuller
	DE	Abbrechen
	EN	Cancel
	ES	Cancelar
	FI	Peruuta
	FR	Annuler
	IT	Annulla
	NL	Annuleren
	NO	Avbryt
	SV	Avbryt

INSERT
	DA	Indsæt
	DE	Einfügen
	EN	Insert
	ES	Insertar
	FI	Lisää
	FR	Insérer
	IT	Inserisci
	NL	Invoegen
	NO	Sett inn
	SV	Infoga

SEEK_ERROR_MMS
	DA	Der kunne ikke søges i denne WMA-stream
	DE	Suchlauf in diesem WMA-Stream nicht möglich
	EN	Cannot seek in this WMA stream
	ES	Imposible desplazarse en esta secuencia WMA
	FI	Ei voi hakea tästä WMA-virrasta
	FR	Impossible de rechercher dans ce flux WMA
	IT	Impossibile eseguire ricerca in questo stream WMA
	NL	Kan niet zoeken in deze WMA-stream
	NO	Kan ikke søke i denne wma-strømmen
	SV	Det går inte att söka i den här WMA-strömmen.

SEEK_ERROR_LIVE
	DA	Der kan ikke søges i en direkte transmission
	DE	Suchlauf in Live-Stream nicht möglich
	EN	Cannot seek in live stream
	ES	Imposible desplazarse en secuencia en directo
	FI	Ei voi hakea suorasta virrasta
	FR	Impossible de rechercher dans un flux en direct
	IT	Impossibile eseguire ricerca negli stream in diretta
	NL	Kan niet zoeken in live-stream
	NO	Kan ikke søke i direktesendt strøm
	SV	Det går inte att söka i en direktuppspelad ström.

SEEK_ERROR_MP3
	DA	Der kunne ikke søges i denne mp3-stream
	DE	Suchlauf in diesem MP3-Stream nicht möglich
	EN	Cannot seek in this MP3 stream
	ES	No puede desplazarse por esta secuencia MP3
	FI	Ei voi hakea tästä MP3-virrasta
	FR	Impossible de rechercher dans ce flux MP3
	IT	Impossibile eseguire ricerche in questo stream MP3
	NL	Kan niet zoeken in deze MP3-stream
	NO	Kan ikke søke i denne mp3-strømmen
	SV	Det går inte att söka i den här mp3-strömmen.

SEEK_ERROR_MP3_UNKNOWN_BITRATE
	DA	Der kan ikke søges med ukendt bithastighed
	DE	Suchlauf mit unbekannter Bitrate nicht möglich
	EN	Cannot seek with unknown bitrate
	ES	Imposible desplazarse con velocidad de bits desconocida
	FI	Ei voi etsiä, kun bittinopeutta ei tunneta
	FR	Impossible de rechercher avec un débit binaire inconnu
	IT	Impossibile eseguire ricerca con bitrate sconosciuto
	NL	Kan niet zoeken met onbekende bitsnelheid
	NO	Kan ikke søke med ukjent bithastighet
	SV	Det går inte att söka med okänd bithastighet

SEEK_ERROR_MP3_UNKNOWN_DURATION
	DA	Der kan ikke søges med ukendt varighed
	DE	Suchlauf mit unbekannter Dauer nicht möglich
	EN	Cannot seek with unknown duration
	ES	Imposible desplazarse con duración desconocida
	FI	Ei voi etsiä, kun kestoa ei tunneta
	FR	Impossible de rechercher avec une durée inconnue
	IT	Impossibile eseguire ricerca con durata sconosciuta
	NL	Kan niet zoeken met onbekende duur
	NO	Kan ikke søke med ukjent varighet
	SV	Det går inte att söka med okänd varaktighet

SEEK_ERROR_TYPE_NOT_SUPPORTED
	DA	Der kan ikke søges i en stream af typen %s
	DE	Suchlauf in Streams des Typs %s nicht möglich
	EN	Cannot seek in streams of type %s
	ES	Imposible desplazarse en secuencias del tipo %s
	FI	Ei voi hakea virroista, jotka ovat tyyppiä %s
	FR	Impossible de rechercher dans les flux de type %s
	IT	Impossibile eseguire ricerca negli stream del tipo %s
	NL	Kan niet zoeken in streams van type %s
	NO	Kan ikke søke i strømmer av typen %s
	SV	Det går inte att söka i strömmar av typen: %s.

SEEK_ERROR_REMOTE
	DA	Numre der er gemt et andet sted, kan ikke analyseres
	DE	Scannen von Remote-Titeln nicht möglich
	EN	Cannot scan through remote tracks
	ES	No se pueden examinar las pistas remotas
	FI	Etäraitoja ei voi etsiä
	FR	Impossible d'analyser des pistes distantes
	IT	Impossibile analizzare brani remoti
	NL	Kan niet door externe nummers scannen
	NO	Kan ikke søke på eksterne spor
	SV	Det går inte att söka igenom spår som är sparade på andra datorer

SEEK_ERROR_TRANSCODED
	DA	Numre der er omkodet, kan ikke analyseres
	DE	Scannen von transkodierten Titeln nicht möglich
	EN	Cannot scan through transcoded track
	ES	No se puede examinar la pista transcodificada
	FI	Koodattuja kappaleita ei voi etsiä
	FR	Impossible d'analyser une piste transcodée
	IT	Impossibile analizzare brani transcodificati
	NL	Kan niet door getranscodeerd nummer scannen
	NO	Kan ikke søke på transkodet spor
	SV	Det går inte att söka igenom omkodade spår

SCANNER_REMOTE_NO_URL_PROVIDED
	DA	Det var ikke muligt af søge: Der blev ikke fundet en adresse
	DE	Scannen nicht möglich: Keine URL gefunden
	EN	Unable to scan: No URL found
	ES	No se puede realizar el examen: no se ha encontrado la URL
	FI	Ei voi hakea: URL:ää ei löytynyt
	FR	Impossible d'analyser: l'URL est introuvable
	IT	Impossibile eseguire analisi: URL non trovato
	NL	Kan niet scannen: geen URL gevonden
	NO	Kan ikke søke: Finner ingen url
	SV	Det går inte att söka igenom: Ingen webbadress hittades

SCANNER_REMOTE_INVALID_URL
	DA	Det var ikke muligt af søge: Ugyldig adresse.
	DE	Scannen nicht möglich: Ungültige URL
	EN	Unable to scan: Invalid URL
	ES	No se puede realizar el examen: URL no váida
	FI	Ei voi hakea: URL ei kelpaa
	FR	Impossible d'analyser: l'URL n'est pas valide
	IT	Impossibile eseguire analisi: URL non valido
	NL	Kan niet scannen: ongeldige URL
	NO	Kan ikke søke: Ugyldig url
	SV	Det går inte att söka igenom: Ogiltig webbadress

SCANNER_REMOTE_NESTED_TOO_DEEP
	DA	Kunne ikke søge: Afspilningslisten er placeret for dybt
	DE	Scannen nicht möglich: Wiedergabeliste zu tief verschachtelt
	EN	Unable to scan: Playlist nested too deep
	ES	No puede realizar el examen: la anidación de la lista de reproducción es demasiado profunda
	FI	Ei voi hakea: soittoluettelossa on liikaa sisäkkäisiä luetteloita
	FR	Impossible d'analyser: la liste de lecture est emboîtée trop profondément
	IT	Impossibile eseguire l'analisi: l'elenco di riproduzione contiene troppe nidificazioni
	NL	Kan niet scannen: playlist te diep genest
	NO	Kan ikke søke: Spillelisten ligger for langt nede
	SV	Det går inte att söka: Spellistans har placerats för djupt

RECENT_SEARCHES
	DA	Seneste søgninger
	DE	Letzte Suchvorgänge
	EN	Recent Searches
	ES	Búsquedas recientes
	FI	Viimeisimmät haut
	FR	Recherches récentes
	IT	Ricerche recenti
	NL	Recente zoekopdrachten
	NO	Nylige søk
	SV	Nyligen gjorda sökningar

ALBUMS_SORT_METHOD
	DA	Sorteringsmetode af album
	DE	Sortierverfahren für Alben
	EN	Albums Sort Method
	ES	Método de ordenación de álbumes
	FI	Levyjen lajittelutapa
	FR	Méthode de tri des albums
	IT	Metodo ordinamento album
	NL	Sorteermethode voor albums
	NO	Albumsortering
	SV	Sorteringsmetod för album

UPDATING_DSP
	DA	Opdaterer DSP...
	DE	DSP wird aktualisiert...
	EN	Updating DSP...
	ES	Actualizando DSP...
	FI	Päivitetään DSP...
	FR	Mise à jour DSP...
	IT	Aggiornamento di DSP...
	NL	Bezig met bijwerken van DSP...
	NO	Oppdaterer DSP ...
	SV	Updaterar DSP ...

UPDATE_DSP_FAILURE_RESTORE
	DA	Opdateringen mislykkedes. Standardkonfigurationen gendannes
	DE	Aktualisierung fehlgeschlagen! Standard wird wiederhergestellt
	EN	Update failed!, restoring default
	ES	Error al actualizar. Restaurando valores predeterminados
	FI	Päivitys epäonnistui, palautetaan oletus
	FR	Echec de la mise à jour; restauration des paramètres par défaut.
	IT	Aggiornamento non riuscito; verrà ripristinato il valore predefinito
	NL	Update mislukt! Standaardinstelling wordt hersteld
	NO	Oppdatering mislyktes, gjenoppretter standard
	SV	Det gick inte att uppdatera. Återställer standard

UNMIXABLE
	DA	%s kan ikke vælges til dette nummer
	DE	%s für dieses Element nicht verfügbar
	EN	%s not available for this item
	ES	%s no disponible para este elemento
	FI	%s ei ole käytettävissä tälle kohteelle
	FR	%s n'est pas disponible pour cet élément
	IT	%s non disponibile per questo elemento
	NL	%s niet beschikbaar voor dit item
	NO	%s er ikke tilgjengelig for dette elementet
	SV	%s är inte tillgängligt för det här objektet

NO_MIXERS_AVAILABLE
	DA	Der er ingen miksere
	DE	Keine Mixer verfügbar
	EN	No mixers available
	ES	No hay mezcladores disponibles
	FI	Miksereitä ei ole käytettävissä
	FR	Aucun mixeur disponible
	IT	Nessuna raccolta disponibile
	NL	Geen mixers beschikbaar
	NO	Ingen miksere tilgjengelig
	SV	Inga mixrar tillgängliga

PLAYER_BRIGHTNESS
	DA	Afspillerens lysstyrke
	DE	Player-Helligkeit
	EN	Player Brightness
	ES	Brillo de reproductor
	FI	Soittimen kirkkaus
	FR	Luminosité de la platine
	IT	Luminosità lettore
	NL	Helderheid van muzieksysteem
	NO	Lysstyrke på spiller
	SV	Ljusstyrka för spelare

SETTING_PLAYER_BRIGHTNESS_TO
	DA	Indstiller lysstyrken på %s til %s
	DE	%s-Helligkeit wird auf %s eingestellt
	EN	Setting %s brightness to %s
	ES	Configurando brillo de %s a %s
	FI	Asetetaan kohteen %s kirkkaudeksi %s
	FR	Définir la luminosité de %s sur %s
	IT	Impostazione luminosità %s su %s
	NL	Helderheid van %s wordt op %s ingesteld
	NO	Setter lysstyrken på %s til %s
	SV	Anger %s-ljusstyrkan %s

MOREINFO
	DA	Flere oplysninger
	DE	Weitere Infos
	EN	More Info
	ES	Más información
	FI	Lisätietoja
	FR	Plus d'infos
	IT	Ulteriori informazioni
	NL	Meer info
	NO	Mer informasjon
	SV	Mer information

SETUP_SHOWCOUNT
	DA	Vis placering på menu
	DE	Position im Menü anzeigen
	EN	Show Menu Count
	ES	Mostrar recuento de menú
	FI	Näytä paikka valikossa
	FR	Afficher la position dans le menu
	IT	Mostra num. voci menu
	NL	Aantal menu's weergeven
	NO	Vis antall menyelementer
	SV	Visa menyplacering

SETUP_SHOWCOUNT_DESC
	DA	Du kan angive om placeringen i menuen altid skal vises, eller om placeringen kun skal vises mens du gennemser menupunkterne. Placeringen vises i formatet 1 af 6, dvs. det første punkt i en menu med 6 punkter.
	DE	Sie können bestimmen, ob die Position im Menü immer oder nur dann angezeigt wird, wenn Sie durch Menüpunkte schalten. Die Position wird im Format 1 von 6 angezeigt, d.h. der erste Befehl in einer Liste von 6.
	EN	You can select whether to always show the position in the menu or to only show it while you are scrolling through menu items. The position is displayed in the format 1 of 6, indicating the first item of a menu list of 6 items.
	ES	Puede elegir si desea que siempre se muestre la posición en el menú o si desea que se muestre sólo al desplazarse por los elementos del menú. La posición se muestra en el formato 1 de 6, lo cual indica que se encuentra en el primer elemento de una lista de 6 elementos.
	FI	Voit valita, näytetäänkö paikka valikossa aina vai ainoastaan valikoissa liikuttaessa. Paikka esitetään muodossa 1/6, joka osoittaa ensimmäistä kuudesta valikkokohteesta.
	FR	Vous pouvez choisir de toujours afficher la position dans le menu ou de ne l'afficher que lorsque vous faites défiler les éléments du menu. La position s'affiche au format 1 sur 6, indiquant le premier élément d'une liste de 6 éléments.
	IT	È possibile specificare se si desidera visualizzare sempre la posizione all'interno del menu oppure solo quando si scorrono le voci di menu. La posizione viene visualizzata nel formato 1 di 6, a indicare la prima di sei voci contenute nel menu.
	NL	Je kunt de positie in het menu altijd laten weergeven of alleen terwijl je door menuopties scrolt. De positie wordt in de notatie 1 van 6 aangegeven, wat wil zeggen dat het de eerste optie in een menu met 6 opties is.
	NO	Du kan velge om plasseringen i menyen skal vises hele tiden, eller bare vises når du blar gjennom menyelementer. Plasseringen vises i formatet 1 til 6, som indikerer det første elementet i en meny med seks elementer.
	SV	Välj om objektets placering alltid ska visas i menyn eller endast när du bläddrar bland menyobjekten. Placeringen visas i formatet 1 av 6, där 1 motsvarar det första objektet i en menylista med 6 objekt.

SETUP_SHOWCOUNT_ALWAYS
	DA	Vis altid
	DE	Immer anzeigen
	EN	Show Always
	ES	Mostrar siempre
	FI	Näytä aina
	FR	Toujours afficher
	IT	Mostra sempre
	NL	Altijd weergeven
	NO	Vis alltid
	SV	Visa alltid

SETUP_SHOWCOUNT_TEMP
	DA	Mens der rulles
	DE	Bei Laufschrift
	EN	While Scrolling
	ES	Al desplazarse
	FI	Vierityksen aikana
	FR	Lors du défilement
	IT	Durante scorrimento
	NL	Tijdens scrollen
	NO	Ved rulling
	SV	Vid rullning

SQUEEZECENTER_CONNECT
	DA	Etabler forbindelse til SqueezeCenter
	DE	Mit SqueezeCenter verbinden
	EN	Connect to SqueezeCenter
	ES	Conectar a SqueezeCenter
	FI	Muodosta yhteys SqueezeCenteriin
	FR	Se connecter à SqueezeCenter
	HE	התחבר ל-SqueezeCenter
	IT	Connetti a SqueezeCenter
	NL	Verbinding maken met SqueezeCenter
	NO	Kople til SqueezeCenter
	SV	Anslut till SqueezeCenter

SQUEEZECENTER_CONNECT_ABBR
	DA	SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter
	EN	SqueezeCenter
	ES	SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenter
	FR	SqueezeCenter
	IT	SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter
	NO	SqueezeCenter
	SV	SqueezeCenter

CLOCK
	DA	Ur
	DE	Uhr
	EN	Clock
	ES	Reloj
	FI	Kello
	FR	Horloge
	IT	Orologio
	NL	Klok
	NO	Klokke
	SV	Klocka

BACKUP_ALARM
	DA	Reservevækkeur
	DE	Backup-Alarm
	EN	Backup Alarm
	ES	Alarma de emergencia
	FI	Varahälytys
	FR	Alarme de secours
	IT	Sveglia di backup
	NL	Back-upwekker
	NO	Ekstravekking
	SV	Reservalarm

CLEANUP_TITLE
	DA	Oprydning i SqueezeCenter
	DE	SqueezeCenter-Bereinigung
	EN	SqueezeCenter Cleanup
	ES	Limpieza de SqueezeCenter
	FI	SqueezeCenterin puhdistus
	FR	Nettoyage SqueezeCenter
	IT	Pulizia di SqueezeCenter
	NL	SqueezeCenter opschonen
	NO	Opprydding av SqueezeCenter
	SV	Rensning i SqueezeCenter

CLEANUP_DESC
	DA	Vælg de filer og mapper der skal nulstilles:
	DE	Markieren Sie die Dateien und Ordner, die zurückgesetzt werden sollen:
	EN	Please select the files and folders you'd like to reset:
	ES	Seleccione los archivos y carpetas que desee restablecer:
	FI	Valitse tiedostot ja kansiot, jotka haluat palauttaa:
	FR	Sélectionnez les fichiers et les dossiers à réinitialiser:
	IT	Selezionare i file e le cartelle che si desidera reimpostare:
	NL	Selecteer de bestanden en mappen die je opnieuw wilt instellen:
	NO	Velg filene og mappene du vil tilbakestille:
	SV	Välj de filer och mappar som du vill återställa:

CLEANUP_DO
	DA	Foretag oprydning
	DE	Bereinigung durchführen
	EN	Run Cleanup
	ES	Ejecutar limpieza
	FI	Suorita puhdistus
	FR	Lancer le nettoyage
	IT	Esegui pulizia
	NL	Opschoning uitvoeren
	NO	Kjør opprydding
	SV	Kör rensning

CLEANUP_SUCCESS
	DA	Oprydningen er gennemført
	DE	Bereinigung erfolgreich abgeschlossen
	EN	Cleanup finished successfully
	ES	La limpieza finalizó correctamente
	FI	Puhdistus on suoritettu
	FR	Le nettoyage a été effectué
	IT	Pulizia eseguita correttamente
	NL	Opschoning voltooid
	NO	Opprydding fullført
	SV	Rensningen slutfördes utan problem

CLEANUP_PLEASE_RESTART_SC
	DA	Du skal genstarte SqueezeCenter for at ændringerne kan træde i kraft.
	DE	SqueezeCenter muss neu gestartet werden, damit die Änderungen in Kraft treten.
	EN	Please restart SqueezeCenter for the changes to take effect.
	ES	Reinicie SqueezeCenter para que los cambios entren en vigor.
	FI	Käynnistä SqueezeCenter uudelleen, jotta muutokset tulevat voimaan.
	FR	Redémarrez le SqueezeCenter pour appliquer les modifications.
	IT	Per applicare le modifiche, è necessario riavviare SqueezeCenter.
	NL	Start SqueezeCenter opnieuw om de wijzigingen door te voeren.
	NO	Du må starte SqueezeCenter på nytt for at endringene skal tre i kraft.
	SV	Starta om SqueezeCenter om du vill att ändringarna ska träda i kraft.

CLEANUP_PLEASE_STOP_SC
	DA	Du skal stoppe SqueezeCenter før du foretager oprydningen.
	DE	Vor der Bereinigung muss SqueezeCenter beendet werden.
	EN	Please Stop SqueezeCenter before running the cleanup.
	ES	Detenga SqueezeCenter antes de ejecutar la limpieza.
	FI	Sulje SqueezeCenter ennen puhdistuksen suorittamista.
	FR	Arrêtez le SqueezeCenter avant de lancer le nettoyage.
	IT	Prima di eseguire la pulizia, arrestare SqueezeCenter.
	NL	Stop SqueezeCenter voordat je de opschoning uitvoert.
	NO	Stopp SqueezeCenter før du kjører oppryddingen.
	SV	Stoppa SqueezeCenter innan du börjar med rensningen.

CLEANUP_USAGE
	DA	Brug
	DE	Einsatz
	EN	Usage
	ES	Uso
	FI	Käyttö
	FR	Utilisation
	IT	Uso
	NL	Gebruik
	NO	Anvendelse
	SV	Användning

CLEANUP_COMMAND_LINE
	DA	Kommandolinjemuligheder:
	DE	Befehlszeilenoptionen:
	EN	Command line options:
	ES	Opciones de línea de comandos:
	FI	Komentorivivalitsimet:
	FR	Options de ligne de commande:
	IT	Opzioni della riga di comando:
	NL	Opdrachtregelopties:
	NO	Kommandolinjevalg:
	SV	Alternativ för kommandoraden:

CLEANUP_MYSQL
	DA	Slet MySQL-data (database med oplysninger om musikken)
	DE	MySQL-Daten löschen (Musikdatenbank)
	EN	Delete MySQL data (music information database)
	ES	Eliminar datos de MySQL (base de datos de información de música)
	FI	Poista MySQL-tiedot (musiikkitietokanta)
	FR	Supprimer les données MySQL (base de données musicale)
	IT	Elimina dati MySQL (database di informazioni sulla musica)
	NL	MySQL-gegevens (database met muziekinformatie) verwijderen
	NO	Slett MySQL-data (musikkinformasjonsdatabase)
	SV	Ta bort MySQL-data (databasen med musikinformation)

CLEANUP_FILECACHE
	DA	Slet filcache med coverbilleder, skabeloner osv.
	DE	Datei-Zwischenspeicher für Plattenhüllen, Vorlagen usw. löschen.
	EN	Delete file cache for artwork, templates etc.
	ES	Eliminar archivo de caché para carátulas, plantillas, etc.
	FI	Poista kansitaiteen, mallien ym. tiedostovälimuisti
	FR	Supprimer le cache des pochettes, modèles, etc.
	IT	Elimina cache per copertine, modelli e così via
	NL	Bestandscache voor hoesafbeeldingen, sjablonen, enz. verwijderen
	NO	Slett filhurtigbuffer for omslag, maler osv.
	SV	Ta bort filcache (innehåller bla. albumomslag och mallar)

CLEANUP_PREFS
	DA	Slet filer med indstillinger
	DE	Einstellungsdateien löschen
	EN	Delete preference files
	ES	Eliminar archivos de preferencias
	FI	Poista asetustiedostot
	FR	Supprimer les fichiers de préférence
	IT	Elimina file delle preferenze
	NL	Voorkeurenbestanden verwijderen
	NO	Slett innstillingsfiler
	SV	Ta bort inställningsfiler

CLEANUP_LOGS
	DA	Slet logfiler
	DE	Logdateien löschen
	EN	Delete log files
	ES	Eliminar archivos de registro
	FI	Poista lokitiedostot
	FR	Supprimer les fichiers journaux
	IT	Elimina file di registro
	NL	Logboekbestanden verwijderen
	NO	Slett loggfiler
	SV	Ta bort loggfiler

CLEANUP_CACHE
	DA	Ryd op i cachemappen, herunder musikdatabasen, cachelagrede coverbilleder osv.
	DE	Zwischenspeicher-Ordner mit Musikdatenbank, Plattenhüllen-Zwischenspeicher usw. bereinigen.
	EN	Clean cache folder, including music database, artwork cache etc.
	ES	Limpiar carpeta de caché, incluidos base de datos de música, caché de carátulas, etc.
	FI	Tyhjennä välimuistikansio, mukaan luettuna musiikkitietokanta, kansitaiteen välimuisti jne.
	FR	Nettoyer le dossier cache, y compris la base de données musicale, le cache des pochettes, etc.
	IT	Pulisci cartella della cache, inclusi database musicale, cache delle copertine e così via.
	NL	Schoon de cachemap op, inclusief de muziekdatabase, hoesafbeeldingencache, enz.
	NO	Tøm hurtigbuffermappen, inkludert musikkdatabasen, hurtigbufrede omslag osv.
	SV	Rensa cachemappen (innehåller bland annat musikdatabasen och cacheminnet med albumomslag)

CLEANUP_ALL
	DA	Slet det hele - det skal du kun gøre hvis du ved hvad du er i gang med...!
	DE	Alles löschen - Sind Sie sich auch wirklich sicher?
	EN	Wipe'em all - don't do this unless you know what you're doing!
	ES	Borrar todo. No lo haga a menos que sepa lo que está haciendo.
	FI	Poista kaikki - älä tee, jos et ole varma, että tiedät mitä teet!
	FR	Tout supprimer. Sélectionnez cette option si vous êtes sûr de vouloir tout supprimer.
	IT	Elimina tutto (in caso di dubbi, non eseguire l'operazione)
	NL	Wis alles - doe dit alleen als je weet wat je doet!
	NO	Slett alt - Ikke gjør dette med mindre du vet hva du driver med!
	SV	Utplåna allt – Gör inte detta om du inte är helt säker på vad du gör!

CLEANUP_DELETING
	DA	Sletter
	DE	Löschen
	EN	Deleting
	ES	Eliminando
	FI	Poistetaan
	FR	Suppression en cours
	IT	Eliminazione in corso
	NL	wordt verwijderd
	NO	Sletter
	SV	Raderar

PLAYLIST_MODE
	DA	Brug afspilningslister (beta)
	DE	Wiedergabelisten-Modus (Beta)
	EN	Playlist Mode (Beta)
	ES	Modo de lista de reproducción (beta)
	FI	Soittoluettelotila (beeta)
	FR	Mode liste de lecture (Bêta)
	IT	Modalità Elenco di riproduzione (Beta)
	NL	Playlistmodus (bèta)
	NO	Spillelistemodus (betaversjon)
	SV	Spellistläge (beta)

JIVE_PLAYLIST_MODE_HELP
	DA	Når du har valgt at bruge afspilningslister, indsættes det valgte nummer i den næste position på den nuværende liste når du trykker på controllerens afspilningsknap. Hvis funktionen er slået fra, ryddes den nuværende afspilningsliste, og det valgte nummer bliver afspillet straks.
	DE	Wenn der Wiedergabelisten-Modus aktiviert ist, kann mithilfe der Controller-Wiedergabetaste das aktuelle Element an die nächste Stelle in der Wiedergabeliste gesetzt werden. Ist dieser Modus deaktiviert, wird die aktuelle Wiedergabeliste durch die Wiedergabetaste gelöscht und das aktuelle Element sofort wiedergegeben.
	EN	With playlist mode enabled, the controller's play button will add the current item to the next position in the current playlist. When disabled, the play button will clear the current playlist and immediately begin playback of the item.
	ES	Con el modo de lista de reproducción activado, el botón de reproducción del controlador agregará el elemento actual a la siguiente posición en la lista de reproducción actual. Cuando se desactive, el botón de reproducción borrará la lista de reproducción actual e inmediatamente iniciará la reproducción del elemento.
	FI	Kun soittoluettelotila on käytössä, ohjaimen toistopainike lisää valitun kohdan seuraavaan paikkaan nykyisessä soittoluettelossa. Kun tila ei ole käytössä, toistopainike tyhjentää nykyisen soittoluettelon ja käynnistää valitun kohteen toiston.
	FR	Lorsque le mode de liste de lecture est activé, le bouton Lecture de la télécommande ajoute l'élément en cours à la suite de la liste en cours. Lorsque ce mode est désactivé, le bouton Lecture efface la liste en cours et lance la lecture du morceau sélectionné.
	IT	Se la modalità Elenco di riproduzione è attivata, il pulsante di riproduzione del controller consente di aggiungere l'elemento corrente nella posizione successiva dell'elenco di riproduzione corrente. Se la modalità è disattivata, il pulsante di riproduzione consente di svuotare l'elenco di riproduzione corrente e di riprodurre immediatamente l'elemento.
	NL	Wanneer de playlistmodus is ingeschakeld, wordt met de afspeelknop van de controller het huidige item aan de volgende positie in de huidige playlist toegevoegd. Wanneer deze modus is uitgeschakeld, wordt met de afspeelknop de huidige playlist gewist en wordt het item onmiddellijk afgespeeld.
	NO	Når spillelistemodus er aktivert, legger spill-knappen på kontrollen til det gjeldende elementet på neste plass på gjeldende spilleliste. Når denne modusen er deaktivert, tømmer spill-knappen gjeldende spilleliste og begynner øyeblikkelig avspilling av elementet.
	SV	Om spellistan är aktiverad hamnar det aktuella objektet i nästa position i spellistan om du trycker på play. Om den däremot inte är aktiverad rensas spellistan samtidigt som objektet spelas upp direkt när du trycker på play.

PLAYLIST_MODE_ON
	DA	Brug afspilningslister til
	DE	Wiedergabelisten-Modus aktiv
	EN	Playlist Mode On
	ES	Modo de lista de reproducción activado
	FI	Soittoluettelotila käytössä
	FR	Mode liste de lecture activé
	IT	Modalità Elenco di riproduzione attiva
	NL	Playlistmodus aan
	NO	Spillelistemodus på
	SV	Spellista på

PLAYLIST_MODE_OFF
	DA	Brug afspilningslister fra
	DE	Wiedergabelisten-Modus aus
	EN	Playlist Mode Off
	ES	Modo de lista de reproducción desactivado
	FI	Soittoluettelotila ei käytössä
	FR	Mode liste de lecture désactivé
	IT	Modalità Elenco di riproduzione disattiva
	NL	Playlistmodus uit
	NO	Spillelistemodus av
	SV	Spellista av

PLAYLIST_MODE_ENABLED
	DA	Brug afspilningslister er slået til
	DE	Wiedergabelisten-Modus aktiviert
	EN	Playlist Mode Enabled
	ES	Modo de lista de reproducción activado
	FI	Soittoluettelotila käytössä
	FR	Mode liste de lecture activé
	IT	Modalità Elenco di riproduzione attivata
	NL	Playlistmodus ingeschakeld
	NO	Spillelistemodus aktivert
	SV	Spellista aktiverad

PLAYLIST_MODE_DISABLED
	DA	Brug afspilningslister er slået fra
	DE	Wiedergabelisten-Modus deaktiviert
	EN	Playlist Mode Disabled
	ES	Modo de lista de reproducción desactivado
	FI	Soittoluettelotila poistettu käytöstä
	FR	Mode liste de lecture désactivé
	IT	Modalità Elenco di riproduzione disattivata
	NL	Playlistmodus uitgeschakeld
	NO	Spillelistemodus deaktivert
	SV	Spellista avaktiverad

PARTY_MODE
	DA	Partyfunktion
	DE	Party-Modus
	EN	Party Mode
	ES	Modo de fiesta
	FI	Juhlatila
	FR	Mode fête
	IT	Modalità Mix
	NL	Feestmodus
	NO	Festmodus
	SV	Festläge

PARTY
	DA	Party
	DE	Party
	EN	Party
	ES	Fiesta
	FI	Juhlat
	FR	Fête
	IT	Mix
	NL	Feest
	NO	Fest
	SV	Fest

PARTY_MODE_ON
	DA	Partyfunktion til
	DE	Party-Modus aktiv
	EN	Party Mode On
	ES	Modo de fiesta activado
	FI	Juhlatila käytössä
	FR	Mode fête activé
	IT	Modalità Mix attivata
	NL	Feestmodus aan
	NO	Festmodus på
	SV	Festläge på

PARTY_MODE_OFF
	DA	Partyfunktion fra
	DE	Party-Modus aus
	EN	Party Mode Off
	ES	Modo de fiesta desactivado
	FI	Juhlatila ei käytössä
	FR	Mode fête désactivé
	IT	Modalità Mix disattivata
	NL	Feestmodus uit
	NO	Festmodus av
	SV	Festläge Av

SIGNUP_LISTEN
	DA	Lyt til noget musik!
	DE	Hören Sie Musik!
	EN	Listen to some music!
	ES	Escuchar un poco de música.
	FI	Kuuntele musiikkia!
	FR	Ecouter de la musique
	IT	Ascolta un po' di musica!
	NL	Luister eens naar muziek!
	NO	Lytt til musikk!
	SV	Lyssna på musik!

HOWTO_HOME
	DA	Kig på din Squeezebox, og tryk på venstrepilen på fjernbetjeningen indtil du kan se Nu spiller.
	DE	Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf die Squeezebox und drücken Sie LINKS auf der Fernbedienung, bis die Option 'Aktuelle Wiedergabe' zu sehen ist.
	EN	Facing your Squeezebox, press the LEFT arrow on the remote until you see the Now Playing option.
	ES	De cara a Squeezebox, pulse la flecha IZQUIERDA del mando a distancia hasta que vea la opción Reproduciendo.
	FI	Asetu Squeezeboxin eteen ja paina kaukosäätimen vasenta nuolta, kunnes Nyt soi -ruutu tulee näyttöön.
	FR	Appuyez sur la flèche gauche de la télécommande en la pointant vers la Squeezebox, jusqu'à ce que l'option Lecture s'affiche.
	IT	Puntare il telecomando verso lo Squeezebox e premere freccia SINISTRA fino a quando non viene visualizzata l'opzione Riproduzione in corso.
	NL	Richt de afstandsbediening naar de Squeezebox, en druk op de pijl naar LINKS tot je de optie Speelt nu ziet.
	NO	Gå til VENSTRE på fjernkontrollen mens du står vendt mot Squeezebox, og hold knappen nede til du ser alternativet Spiller av nå.
	SV	Rikta fjärrkontrollen mot Squeezebox och tryck på vänsterpilen på fjärrkontrollen för att visa alternativet Aktuellt spår.

HOWTO_HOME_BOOM
	DA	Se på din Squeezebox, og tryk på Hovedmenu/Hjem på fjernbetjeningen.
	DE	Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf die Squeezebox und drücken Sie HOME.
	EN	Facing your Squeezebox, press HOME on the remote.
	ES	De cara a Squeezebox, pulse HOME en el mando a distancia.
	FI	Asetu Squeezeboxin eteen ja paina kaukosäätimen kotipainiketta.
	FR	Appuyez sur Home sur la télécommande en la pointant vers la Squeezebox.
	IT	Puntare il telecomando verso lo Squeezebox e premere HOME.
	NL	Richt de afstandsbediening op de Squeezebox en druk op HOME.
	NO	Trykk på HOME på fjernkontrollen mens du står vendt mot Squeezebox.
	SV	Rikta fjärrkontrollen mot Squeezebox och tryck på HOME.

HOWTO_HOME_CONTROLLER
	DA	Tryk på Hovedmenu/Hjem på fjernbetjeningen.
	DE	Drücken Sie HOME auf der Fernbedienung.
	EN	Press HOME on the remote.
	ES	Pulse HOME en el mando a distancia.
	FI	Paina kaukosäätimen kotipainiketta.
	FR	Appuyez sur Home sur la télécommande.
	IT	Premere HOME sul telecomando.
	NL	Druk op HOME op de afstandsbediening.
	NO	Trykk på HOME på fjernkontrollen.
	SV	Tryck på HOME på fjärrkontrollen.

HOWTO_DOWN
	DA	Tryk på nedpilen på fjernbetjeningen for at finde Internetradio, og tryk så på højrepilen for at vælge.
	DE	Drücken Sie UNTEN auf der Fernbedienung, um 'Internetradio' aufzurufen. Drücken Sie RECHTS, um die Funktion zu aktivieren.
	EN	Press DOWN on the remote to scroll to Internet Radio, and press RIGHT to select.
	ES	Pulse ABAJO en el mando a distancia para desplazarse a Radio por Internet y pulse DERECHA para seleccionar.
	FI	Siirry nettiradioon kaukosäätimen alapainikkeella ja valitse kanava oikealla painikkeella.
	FR	Appuyez sur bas pour accéder aux radios Internet puis sur le bouton droit pour effectuer la sélection.
	IT	Premere la freccia GIÙ sul telecomando per scorrere fino a Radio Internet, quindi premere la freccia DESTRA per eseguire una selezione.
	NL	Druk OMLAAG op de afstandsbediening om naar 'Internetradio' te scrollen, en druk dan RECHTS om te selecteren.
	NO	Gå NED på fjernkontrollen for å gå til Internett-radio, og gå til HØYRE for å velge.
	SV	Bläddra till webbradio genom att trycka på nerknappen på fjärrkontrollen. Tryck därefter på högerknappen för att välja.

HOWTO_DOWN_BOOM
	DA	Tryk på nedpilen på fjernbetjeningen (eller drej drejeknappen til højre) for at finde Internetradio, og tryk så på højrepilen for at vælge.
	DE	Drücken Sie UNTEN auf der Fernbedienung (oder drehen Sie den Regler nach rechts), um 'Internetradio' aufzurufen. Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion RECHTS.
	EN	Press DOWN on the remote (or spin the knob to the right) to scroll to Internet Radio, and press RIGHT to select.
	ES	Pulse ABAJO en el mando a distancia (o gire la rueda central a la derecha) para desplazarse a Radio por Internet y pulse DERECHA para seleccionar.
	FI	Siirry nettiradioon kaukosäätimen alapainikkeella (tai pyörittämällä kiekkoa oikealle) ja valitse se oikealla painikkeella.
	FR	Appuyez sur Bas ou tournez la molette vers la droite pour faire défiler vers les radios Internet, puis appuyez sur le bouton droit pour effectuer la sélection.
	IT	Premere la freccia GIÙ sul telecomando (o spingere il pulsante centrale verso destra) per scorrere fino a Radio Internet, quindi premere la freccia DESTRA per eseguire una selezione.
	NL	Druk OMLAAG op de afstandsbediening (of draai de regelaar naar rechts) om naar 'Internetradio' te scrollen, en druk dan RECHTS om te selecteren.
	NO	Gå ned på fjernkontrollen (eller rull mot høyre med midtknappen) for å gå til Internett-radio, og gå til høyre  for å velge.
	SV	Bläddra till webbradion genom att trycka på nerknappen på fjärrkontrollen (eller vrid mittenknappen åt höger). Tryck på högerknappen för att göra ditt val.

HOWTO_DOWN_CONTROLLER
	DA	Drej knappen til højre for at markere Internetradio, og tryk på den for at vælge.
	DE	Drehen Sie den Regler nach rechts, um Internetradio zu wählen. Drücken Sie die mittlere Taste, um die Funktion zu aktivieren.
	EN	Spin the wheel to the right to scroll to Internet Radio, and press the center button to select.
	ES	Gire la rueda a la derecha para desplazarse a Radio por Internet y pulse el botón central para seleccionar.
	FI	Pyöritä kiekkoa oikealle, kunnes löydät nettiradion, ja valitse se keskipainikkeella.
	FR	Tournez la molette vers la droite pour faire défiler vers les radios Internet et appuyez sur le bouton central pour effectuer la sélection.
	IT	Spostare la rotellina verso destra per scorrere fino a Radio Internet, quindi premere il pulsante centrale per eseguire una selezione.
	NL	Draai het wiel naar rechts om naar 'Internetradio' te scrollen, en druk op de middelste knop om te selecteren.
	NO	Rull hjulet mot høyre for å gå til Internett-radio, og trykk på midtknappen for å velge.
	SV	Rulla med hjulet för att bläddra till webbradion. Använd mittenknappen för att välja.

HOWTO_STAFF_PICKS
	DA	Rul til Vi anbefaler, og tryk på højrepilen.
	DE	Markieren Sie 'Unsere Empfehlungen' und drücken Sie RECHTS.
	EN	Scroll to STAFF PICKS and press RIGHT.
	ES	Desplácese hasta NUESTRAS SELECCIONES y pulse DERECHA.
	FI	Selaa suosituksiin ja paina oikeaa näppäintä.
	FR	Faites défiler vers SELECTIONS et appuyez sur le bouton droit.
	IT	Scorrere fino a SCELTI DALLO STAFF e premere DESTRA.
	NL	Scrol naar AANRADERS en druk RECHTS.
	NO	Gå til UTVALGTE STASJONER og gå til høyre.
	SV	Bläddra till VÅRA FAVORITER och tryck på högerknappen.

HOWTO_STAFF_PICKS_CONTROLLER
	DA	Rul til Vi anbefaler, og tryk på midterknappen.
	DE	Markieren Sie 'Unsere Empfehlungen' und drücken Sie die mittlere Taste.
	EN	Scroll to STAFF PICKS and press the center button.
	ES	Desplácese hasta NUESTRAS SELECCIONES y pulse el botón central.
	FI	Selaa kohtaan SUOSITUKSET ja paina keskipainiketta.
	FR	Faites défiler vers SELECTIONS et appuyez sur le bouton central.
	IT	Scorrere fino a SCELTI DALLO STAFF e premere il pulsante centrale.
	NL	Scrol naar AANRADERS en druk op de middelste knop.
	NO	Gå til UTVALGTE STASJONER og trykk på midtknappen.
	SV	Bläddra till Våra favoriter och tryck på mittenknappen.

HOWTO_INTERNET_RADIO
	DA	Find Det bedste fra internetradio, og tryk på højrepilen.
	DE	Markieren Sie die Option 'Die besten Internetradiosender' und drücken Sie RECHTS.
	EN	Scroll to "Best of Internet Radio" and press RIGHT.
	ES	Desplácese hasta "Lo mejor en radio por Internet" y pulse DERECHA.
	FI	Siirry kohtaan "internet-radion parhaat" ja paina oikeaa painiketta.
	FR	Faites défiler vers Le meilleur des radios Internet et appuyez sur le bouton droit.
	IT	Scorrere fino a "Il meglio della radio su Internet" e premere DESTRA.
	NL	Scrol naar 'De beste internetradio' en druk RECHTS.
	NO	Gå til "Beste stasjoner" og gå til høyre.
	SV	Bläddra till Webbradiofavoriter och tryck på högerknappen.

HOWTO_INTERNET_RADIO_CONTROLLER
	DA	Find Det bedste fra internetradio, og tryk på midterknappen.
	DE	Markieren Sie 'Die besten Internetradiosender' und drücken Sie die mittlere Taste.
	EN	Scroll to "Best of Internet Radio" and press the center button.
	ES	Desplácese hasta "Lo mejor en radio por Internet" y pulse el botón central.
	FI	Siirry internet-radion parhaisiin ja paina keskipainiketta.
	FR	Faites défiler vers Le meilleur des radios Internet et appuyez sur le bouton central.
	IT	Scorrere fino a "Il meglio della radio su Internet" e premere il pulsante centrale.
	NL	Scrol naar 'De beste internetradio' en druk op de middelste knop.
	NO	Gå til "Beste stasjoner" og trykk på midtknappen.
	SV	Bläddra till Webbradiofavoriter och tryck på mittenknappen.

HOWTO_SHOWCASE
	DA	Find Demonstration af Slim: Miles Davis, og tryk på Afspil.
	DE	Markieren Sie den Eintrag 'Slim Showcase: Miles Davis' und drücken Sie PLAY.
	EN	Scroll to Slim Showcase: Miles Davis and press PLAY.
	ES	Desplácese hasta Slim Showcase: Miles Davis y pulse el botón de reproducción.
	FI	Siirry kohtaan Esittely: Miles Davis ja paina toistopainiketta.
	FR	Faites défiler vers Slim Showcase: Miles Davis et appuyez sur Lecture.
	IT	Scorrere fino a Slim Showcase: Miles Davis e premere PLAY.
	NL	Scrol naar 'Slim Showcase: Miles Davis' en druk op PLAY.
	NO	Gå til Slim-scenen: Miles Davis og trykk på PLAY.
	SV	Bläddra till Demonstration: Miles Davis och tryck på PLAY.

HOWTO_VOLUME
	DA	Juster lydstyrken.
	DE	Regeln Sie die Lautstärke.
	EN	Adjust the volume.
	ES	Ajuste el volumen.
	FI	Säädä äänenvoimakkuus.
	FR	Ajustement du volume.
	IT	Regolare il volume.
	NL	Pas het volume aan.
	NO	Juster volumet.
	SV	Justera volymen.

HOWTO_PAUSE
	DA	Du kan afbryde afspilningen af nummeret midlertidigt ved at trykke på Pause. Hvis du vil stoppe afspilningen helt, skal du holde pauseknappen nede.
	DE	Drücken Sie PAUSE, um den Titel anzuhalten. Halten Sie PAUSE gedrückt, um die Wiedergabe des Titels zu beenden.
	EN	To pause the track, tap PAUSE. To stop the track, press and hold the PAUSE button.
	ES	Para poner la pista en pausa, toque PAUSE. Para detener la pista, mantenga pulsado el botón PAUSE.
	FI	Voit keskeyttää raidan toiston napauttamalla taukopainiketta. Voit lopettaa raidan toiston kokonaan pitämällä taukopainikkeen pohjassa.
	FR	Appuyez sur Pause pour mettre la lecture en pause. Pour arrêter la lecture, maintenez le bouton Pause enfoncé.
	IT	Per sospendere la riproduzione del brano, premere leggermente il pulsante di PAUSA. Per interrompere il brano, tenere premuto tale pulsante.
	NL	Tik op PAUSE om het nummer te pauzeren. Houd de knop PAUSE ingedrukt om het nummer te stoppen.
	NO	Hvis du vil sette sporet på pause, trykker du lett på PAUSE. Hvis du vil stoppe sporet, holder du nede PAUSE-knappen.
	SV	Tryck på paus om du vill pausa spåret. Håll ner paus för att stoppa spåret.

WHATS_NEXT
	DA	Jeg er klar, hvad nu?
	DE	Alles eingerichtet - wie gehts weiter?
	EN	I'm all set up - what's next?
	ES	Todo listo. ¿Qué más?
	FI	Kaikki on valmista - mitä seuraavaksi?
	FR	Passer à la suite.
	IT	La configurazione è completa. Quali sono i passaggi successivi?
	NL	Ik heb alles ingesteld - wat nu?
	NO	Jeg er klar - hva skjer nå?
	SV	Jag är klar. Vad gör jag nu?

CONTINUE_TO_SQUEEZECENTER
	DA	Fortsæt til SqueezeCenter hvor du kan konfigurere indstillinger og afspille dine musikfiler.
	DE	Weiter zu SqueezeCenter, um Einstellungen zur Wiedergabe Ihrer Musiksammlung zu verwalten.
	EN	Continue to SqueezeCenter to manage settings for playing your personal music collection.
	ES	Continuar a SqueezeCenter para administrar la configuración de reproducción de su colección de música.
	FI	Jatka SqueezeCenteriin. Siellä voit hallita henkilökohtaisen musiikkikokoelmasi soittoasetuksia.
	FR	Continuez vers le SqueezeCenter pour gérer les paramètres de lecture de votre musique.
	IT	Passare a SqueezeCenter per gestire le impostazioni per la riproduzione della raccolta di musica personale.
	NL	Ga door naar SqueezeCenter om instellingen te beheren voor het afspelen van je persoonlijke muziekcollectie.
	NO	Gå til SqueezeCenter for å håndtere innstillingene for avspilling av musikksamlingen din.
	SV	Gå vidare till SqueezeCenter för att hantera inställningarna för hur din musiksamling spelas upp.

REDUCED_TO_PREVENT_CLIPPING
	DA	%s for at forhindre signalafskæring
	DE	%s gegen Clipping
	EN	%s to prevent clipping
	ES	%s para evitar clipping
	FI	%s leikkauksen estämiseksi
	FR	%s pour empêcher l'ecrêtage
	IT	%s per impedire il clipping
	NL	%s om knipbewerkingen te voorkomen
	NO	%s for å forhindre klipping
	SV	%s för att förhindra distorsion

# 1xx errors are Ogg
DECODE_ERROR_100
	DA	For mange kanaler
	DE	Zu viele Kanäle
	EN	Too many channels
	ES	Demasiados canales
	FI	Liian monta kanavaa
	FR	Trop de canaux
	IT	Troppi canali
	NL	Te veel kanalen
	NO	For mange kanaler
	SV	Det finns för många kanaler

DECODE_ERROR_101
	DA	Der er ikke mere hukommelse
	DE	Nicht genügend Arbeitsspeicher
	EN	Out of memory
	ES	No hay memoria suficiente
	FI	Liian vähän muistia
	FR	Mémoire épuisée
	IT	memoria insufficiente
	NL	Onvoldoende geheugen
	NO	Ikke nok minne
	SV	Det finns inte tillräckligt med minne

DECODE_ERROR_102
	DA	Ugyldig samplefrekvens
	DE	Ungültige Samplerate
	EN	Invalid sample rate
	ES	Frecuencia de muestreo no válida
	FI	Virheellinen näytteenottotaajuus
	FR	Taux d'échantillonnage non valide
	IT	Frequenza di campionamento non valida
	NL	Ongeldige samplefrequentie
	NO	Ugyldig samplingsfrekvens
	SV	Felaktig samplingsfrekvens

DECODE_ERROR_103
	DA	Ikke en Vorbis-fil
	DE	Keine Vorbis-Datei
	EN	Not a Vorbis file
	ES	No es un archivo Vorbis
	FI	Ei Vorbis-tiedosto
	FR	Pas un fichier Vorbis
	IT	Non è un file Vorbis
	NL	Geen Vorbis-bestand
	NO	Ikke en Vorbis-fil
	SV	Det är inte en Vorbis-fil

DECODE_ERROR_104
	DA	Ugyldig Vorbis-header
	DE	Ungültiger Vorbis-Header
	EN	Bad Vorbis header
	ES	Encabezado Vorbis incorrecto
	FI	Bad Vorbis -otsikko
	FR	En-tête Vorbis incorrect
	IT	Intestazione Vorbis non valida
	NL	Slechte Vorbis-header
	NO	Ugyldig Vorbis-topptekst
	SV	Felaktigt Vorbis-huvud

# 2xx errors are WMA
DECODE_ERROR_200
	DA	WMA-superframes understøttes ikke
	DE	Keine Unterstützung für WMA-Superframes
	EN	WMA superframes not supported
	ES	No se admiten supercuadros WMA
	FI	WMA-superframe-kehyksiä ei tueta
	FR	Superframes WMA non prises en charge
	IT	Superframe WMA non supportati
	NL	WMA-superframes worden niet ondersteund
	NO	WMA superframes støttes ikke
	SV	WMA-superramar stöds inte

DECODE_ERROR_201
	DA	WMA Lossless understøttes ikke
	DE	Keine Unterstützung für WMA Lossless
	EN	WMA Lossless not supported
	ES	No se admite WMA Lossless
	FI	Ei häviöttömän WMA:n tukea
	FR	Format WMA Lossless non pris en charge
	IT	WMA Lossless non supportato
	NL	WMA Lossless wordt niet ondersteund
	NO	WMA Lossless støttes ikke
	SV	Förlustfri WMA stöds inte

